Changeset 923
- Timestamp:
- 02/07/07 13:51:13 (2 years ago)
- Files:
-
- devel/languages/en_GB/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/en_GB/LC_MESSAGES/en_GB.po (modified) (1 diff)
- devel/languages/fr/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/fr/LC_MESSAGES/fr.po (modified) (3 diffs)
- devel/languages/hu/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/hu/LC_MESSAGES/hu.po (modified) (42 diffs)
- devel/languages/nl/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/nl/LC_MESSAGES/nl.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
devel/languages/en_GB/LC_MESSAGES/en_GB.po
r809 r923 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-0 1-08 17:18+0000\n"18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 13:38+0000\n" 19 19 20 20 #: _activity/index.php:24 devel/languages/fr/LC_MESSAGES/fr.po
r809 r923 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 02:52+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-01- 14 17:10+0000\n"14 "Last-Translator: dale <brunmarde@gmail.com>\n"13 "PO-Revision-Date: 2007-01-30 15:01+0000\n" 14 "Last-Translator: Akdov <francois-xavier.flandin@univ-paris5.fr>\n" 15 15 "Language-Team: French <LL@li.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 21 21 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 22 22 "Domain: elgg\n" 23 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-0 1-18 11:18+0000\n"23 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:32+0000\n" 24 24 25 25 #: _activity/index.php:24 … … 3267 3267 #: units/friends/profile_friends.php:20 units/friends/profile_friends.php:29 3268 3268 msgid "View all Friends" 3269 msgstr "Voir tou tles amis"3269 msgstr "Voir tous les amis" 3270 3270 3271 3271 #: units/friends/profile_friends.php:27 units/friends/user_friends.php:14 devel/languages/hu/LC_MESSAGES/hu.po
r801 r923 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 11 11 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 02:52+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-01- 04 11:18+0000\n"13 "Last-Translator: komodorka <komodorka@hotmail.com>\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 22:57+0000\n" 13 "Last-Translator: Vágvölgyi Csaba <vagvolgyi.csaba@gmail.com>\n" 14 14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-0 1-08 17:18+0000\n"18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:32+0000\n" 19 19 20 20 #: _activity/index.php:24 … … 96 96 97 97 #: _admin/users_add.php:17 _admin/users_add.php:20 98 #, fuzzy 98 99 msgid "Add multiple users" 99 msgstr " Ãsszetett felhasználókhozzáadása"100 msgstr "Több felhasználó hozzáadása" 100 101 101 102 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:97 103 #, fuzzy 102 104 msgid "" 103 105 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 104 106 "and must be between 3 and 12 characters in length." 105 107 msgstr "" 106 "Hiba! A felhasználó név csak betűkbÅl és számokból állhat, nem lehet ÃŒres "107 "(szóköz), és 3-12 hosszúságú karaktert kell tartalmazzon."108 "Hiba! A felhasználóév csak betűkbÅl és számokból állhat, nem lehet ÃŒres " 109 "(szóköz), és a hossza min. 3 max. 12 karakter legyen." 108 110 109 111 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:26 … … 637 639 #, fuzzy 638 640 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 639 msgstr "A felhasználó profiljának URL cÃme , a körÃŒlvevÅ vágásokkal egyÃŒtt."641 msgstr "A felhasználó profiljának URL cÃme (a lezáró / jellel egyÃŒtt)" 640 642 641 643 #: lib/templates.php:85 units/templates/default_template.php:84 … … 1249 1251 #, fuzzy 1250 1252 msgid "There was an unknown error with clam." 1251 msgstr "Ismeretle hhiba a Clam működése közben."1253 msgstr "Ismeretlen hiba a Clam működése közben." 1252 1254 1253 1255 #: lib/userlib.php:24 login/index.php:34 … … 1982 1984 #: profile/profile.class.php:110 1983 1985 msgid "Or you can fill in your profile directly below:" 1984 msgstr " "1986 msgstr "Vagy közvetlenÃŒl is szerkesztheted a profilodat itt lent:" 1985 1987 1986 1988 #: profile/profile.class.php:123 … … 1990 1992 #: profile/profile.class.php:124 1991 1993 msgid "Save your profile" 1992 msgstr " "1994 msgstr "Profil mentése" 1993 1995 1994 1996 #: profile/profile.class.php:207 … … 2596 2598 "interested in by using the search function." 2597 2599 msgstr "" 2600 "Egyetlen közösségnek sem vagy tagja. Ahhoz, hogy egy közösséghez csatlakozz, " 2601 "kattints a közösség ikonja alatt található \"csatlakozás\" gombra. A keresÅ " 2602 "funkció segÃtségével találhatsz olyan közösségeket, amelyek érdekesek " 2603 "lehetnek számodra." 2598 2604 2599 2605 #: units/communities/communities_edit.php:49 2600 2606 msgid "This user is not currently a member of any communities." 2601 msgstr " "2607 msgstr "Ez a felhasználó egyetlen közösségnek sem a tagja." 2602 2608 2603 2609 #: units/communities/communities_membership_requests.php:15 … … 2624 2630 #: units/communities/communities_members.php:45 2625 2631 msgid "This community doesn't currently have any members." 2626 msgstr " "2632 msgstr "Ennek a közösségnek jelenleg egy tagja sincs." 2627 2633 2628 2634 #: units/communities/communities_moderator_of.php:47 2629 2635 msgid "You don't own any communities. Why not create one?" 2630 2636 msgstr "" 2637 "Egyetlen közösségnek sem vagy a tulajdonosa. Miért is ne hoznál létre egyet?" 2631 2638 2632 2639 #: units/communities/communities_moderator_of.php:49 2633 2640 msgid "This user is not currently moderating any communities." 2634 msgstr " "2641 msgstr "Ez a felhasználó jelenleg egyetlen közösséget sem moderál." 2635 2642 2636 2643 #: units/communities/communities_owned.php:18 … … 2652 2659 #: units/communities/profile_edit_link.php:26 2653 2660 msgid "Change this community's name." 2654 msgstr " "2661 msgstr "Megváltoztatom a közösség nevét." 2655 2662 2656 2663 #: units/communities/userdetails_actions.php:23 … … 2811 2818 #: units/files/edit_file.php:29 2812 2819 msgid "File description:" 2813 msgstr " "2820 msgstr "Ãllomány leÃrása" 2814 2821 2815 2822 #: units/files/edit_file.php:40 units/files/edit_folder.php:194 … … 2830 2837 #: units/files/edit_file.php:80 2831 2838 msgid "Save changes" 2832 msgstr " "2839 msgstr "Változások mentése" 2833 2840 2834 2841 #: units/files/edit_file.php:98 2842 #, fuzzy 2835 2843 msgid "Edit " 2836 msgstr " "2844 msgstr "Szerkesztés " 2837 2845 2838 2846 #: units/files/edit_folder.php:19 units/files/edit_folder.php:89 … … 2989 2997 #: units/files/function_search.php:90 2990 2998 msgid "View folder" 2991 msgstr " "2999 msgstr "Könyvtár megtekintése" 2992 3000 2993 3001 #: units/files/function_search.php:107 … … 3015 3023 #: units/files/templates_preview.php:18 3016 3024 msgid "Subfolder" 3017 msgstr " "3025 msgstr "Alkönyvtár" 3018 3026 3019 3027 #: units/files/templates_preview.php:27 … … 3202 3210 "'friend' button underneath a user's icon." 3203 3211 msgstr "" 3212 "Nincs egyetlen barátod sem a listában! Ahhoz, hogy felhasználókat barátként " 3213 "vegyél fel a listádra kattints a felhasználó neve alatti \"barát\" gombra." 3204 3214 3205 3215 #: units/friends/friends_edit.php:49 … … 3208 3218 "as a friend, it'll start the ball rolling ..?" 3209 3219 msgstr "" 3220 "Ennek a felhasználónak jelenleg nincs barátja. Lehet, ha bejelölöd barátként " 3221 "elindÃtod a hólabda effektust :)" 3210 3222 3211 3223 #: units/friends/friends_of_edit.php:18 … … 3219 3231 "other users?" 3220 3232 msgstr "" 3233 "Senki sem vett fel a baráti listájára. Lehet, hogy elÅször csevegni kellene " 3234 "nehány más felhasználóval?" 3221 3235 3222 3236 #: units/friends/friends_of_edit.php:60 … … 3225 3239 "first?" 3226 3240 msgstr "" 3241 "Ez a felhasználó jelenleg senkinek sem a barátja. Lehet, hogy te lehetnél az " 3242 "elsÅ!?" 3227 3243 3228 3244 #: units/friends/profile_friends.php:20 units/friends/profile_friends.php:29 … … 3323 3339 #, php-format 3324 3340 msgid "Owned by %s" 3325 msgstr " "3341 msgstr "%s tulajdona" 3326 3342 3327 3343 #: units/groups/groups_edit_display.php:13 3328 3344 msgid "Your friends:" 3329 msgstr " "3345 msgstr "A barátaid:" 3330 3346 3331 3347 #: units/groups/groups_edit_display.php:44 3332 3348 msgid "Add selected to group" 3333 msgstr " "3349 msgstr "A kiválasztottak hozzáadása a csoporthoz" 3334 3350 3335 3351 #: units/groups/groups_edit_display.php:53 3336 3352 msgid "Remove selected from group" 3337 msgstr " "3353 msgstr "A kiválasztottak eltávolÃtása a csoportból." 3338 3354 3339 3355 #: units/groups/groups_edit_display.php:54 3340 3356 msgid "Members of this group:" 3341 msgstr " "3357 msgstr "A csoport tagjai:" 3342 3358 3343 3359 #: units/groups/groups_edit_display.php:72 3344 3360 msgid "Save this group" 3345 msgstr " "3361 msgstr "Csoport mentése" 3346 3362 3347 3363 #: units/groups/groups_edit_display.php:73 3348 3364 msgid "Delete this group" 3349 msgstr " "3365 msgstr "Csoport törlése" 3350 3366 3351 3367 #: units/groups/groups_edit_existing.php:6 … … 3457 3473 #: units/icons/function_add_icons.php:26 3458 3474 msgid "Picture to upload:" 3459 msgstr " "3475 msgstr "Kép feltöltése:" 3460 3476 3461 3477 #: units/icons/function_add_icons.php:37 3462 3478 msgid "Icon description:" 3463 msgstr " "3479 msgstr "Ikon leÃrása:" 3464 3480 3465 3481 #: units/icons/function_add_icons.php:45 3466 3482 msgid "Make this the default icon:" 3467 msgstr " "3483 msgstr "Ez legyen az alapértelmezett ikon:" 3468 3484 3469 3485 #: units/icons/function_add_icons.php:58 3470 3486 msgid "Upload new icon" 3471 msgstr " "3487 msgstr "Ãj ikon feltöltése" 3472 3488 3473 3489 #: units/icons/function_edit_icons.php:21 … … 3483 3499 #: units/icons/function_edit_icons.php:55 3484 3500 msgid "Name:" 3485 msgstr " "3501 msgstr "Név:" 3486 3502 3487 3503 #: units/icons/function_edit_icons.php:56 3488 3504 msgid "Default:" 3489 msgstr " "3505 msgstr "Alapértelmezett:" 3490 3506 3491 3507 #: units/icons/function_edit_icons.php:79 … … 3495 3511 #: units/icons/function_edit_icons.php:100 3496 3512 msgid "You don't have any site pictures loaded yet." 3497 msgstr " "3513 msgstr "Eddig nem töltöttél fel fotót." 3498 3514 3499 3515 #: units/invite/invite_actions.php:34 … … 3715 3731 "know someone who's a member, it may be worth asking them for one." 3716 3732 msgstr "" 3733 "Ebben a pillanatban egy kÃŒlönleges meghÃvó kódra van szÃŒkséged, hogy %s-hez " 3734 "csatlakozz. Ha ismersz valakit, aki tag ott, akkor érdemes lenne tÅle kérni " 3735 "egyet." 3717 3736 3718 3737 #: units/invite/invite.php:12 3719 3738 msgid "Their name" 3720 msgstr " "3739 msgstr "A nevÃŒk" 3721 3740 3722 3741 #: units/invite/invite.php:18 3723 3742 msgid "Their email address" 3724 msgstr " "3743 msgstr "Az e-mail cÃmÃŒk" 3725 3744 3726 3745 #: units/invite/invite.php:25 3727 3746 msgid "An optional message" 3728 msgstr " "3747 msgstr "Szabadon választott ÃŒzenet" 3729 3748 3730 3749 #: units/invite/invite.php:33 3731 3750 msgid "Invite" 3732 msgstr " "3751 msgstr "MeghÃvás" 3733 3752 3734 3753 #: units/invite/join_noinvite.php:9 … … 3755 3774 #: units/invite/join_noinvite.php:38 3756 3775 msgid "Your email address" 3757 msgstr " "3776 msgstr "Az e-mail cÃmed" 3758 3777 3759 3778 #: units/invite/new_password.php:12 … … 3769 3788 #, php-format 3770 3789 msgid "Your %s password" 3771 msgstr " "3790 msgstr "%s jelszavad" 3772 3791 3773 3792 #: units/invite/new_password.php:28 … … 3780 3799 "\t" 3781 3800 msgstr "" 3801 "A(z) %s jelszavadat letiltottuk.\n" 3802 "\n" 3803 "Az új jelszavad:\n" 3804 "\n" 3805 "\t" 3782 3806 3783 3807 #: units/invite/new_password.php:37 3784 3808 msgid "" 3785 3809 "Your password request code appears to be invalid. Try generating a new one?" 3786 msgstr " "3810 msgstr "A jelszó kérÅ kódod érvénytelennek tűnik. Generáljunk egy másikat?" 3787 3811 3788 3812 #: units/invite/new_password.php:49 3789 3813 msgid "Sorry, your code was invalid." 3790 msgstr " "3814 msgstr "Sajnálom, a kódod érvénytelen volt." 3791 3815 3792 3816 #: units/invite/password_request.php:5 … … 3807 3831 #: units/invite/password_request.php:22 3808 3832 msgid "Your username" 3809 msgstr " "3833 msgstr "A felhasználói neved" 3810 3834 3811 3835 #: units/invite/password_request.php:26 3812 3836 msgid "Request new password" 3813 msgstr " "3837 msgstr "Ãj jelszó kérése" 3814 3838 3815 3839 #: units/magpie/default_template.php:8 … … 3843 3867 #: units/magpie/default_template.php:16 3844 3868 msgid "A link to the post" 3845 msgstr " Link az ÃŒzenethez"3869 msgstr "Hivatkozás az ÃŒzenetre" 3846 3870 3847 3871 #: units/magpie/default_template.php:17 … … 4059 4083 4060 4084 #: units/search/search_suggest_rss.php:6 4061 #, fuzzy4062 4085 msgid "Syndication" 4063 msgstr " Szindikáció - ki tud jobbat?"4086 msgstr "" 4064 4087 4065 4088 #: units/search/search_suggest_rss.php:7 … … 4082 4105 #: units/search/tags_display_personal.php:40 4083 4106 msgid "No tags found for this user." 4084 msgstr "Nincs megjelölés a felhasználóhoz."4107 msgstr "Nincsenek cÃmkék ehhez a felhasználóhoz" 4085 4108 4086 4109 #: units/search/tags_display.php:7 … … 4095 4118 #: units/templates/default_template.php:61 4096 4119 msgid "Sidebar section holder" 4097 msgstr " "4120 msgstr "Oldalsáv szakasz helye" 4098 4121 4099 4122 #: units/templates/default_template.php:62 4100 4123 msgid "Contains the sidebar section titles" 4101 msgstr " "4124 msgstr "Az oldalsáv szakaszcÃmeket tartalmaz" 4102 4125 4103 4126 #: units/templates/default_template.php:64 … … 4159 4182 #: units/templates/templates_view.php:103 4160 4183 msgid "Your personal space" 4161 msgstr " "4184 msgstr "A személyes tered" 4162 4185 4163 4186 #: units/templates/templates_view.php:116 4164 4187 msgid "Community: " 4165 msgstr " "4188 msgstr "Közösség: " 4166 4189 4167 4190 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_actions.php:15 … … 4179 4202 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:3 4180 4203 msgid "Visual text editing" 4181 msgstr "Látható szöveg szerkesztés "4204 msgstr "Látható szöveg szerkesztése" 4182 4205 4183 4206 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:4 … … 4364 4387 #: units/users/userdetails_edit.php:138 units/users/userdetails_edit.php:145 4365 4388 msgid "Receive notifications: " 4366 msgstr " "4389 msgstr "ÃrtesÃtés fogadása: " 4367 4390 4368 4391 #: units/users/userdetails_edit.php:151 4369 4392 msgid "Change your password:" 4370 msgstr " "4393 msgstr "Jelszó megváltoztatása:" 4371 4394 4372 4395 #: units/users/userdetails_edit.php:152 4373 4396 msgid "Leave this blank if you're happy to leave your password as it is." 4374 4397 msgstr "" 4398 "Hagyd ÃŒresen ezt a mezÅt, ha megfelel úgy a jelszavad, ahogy most van." 4375 4399 4376 4400 #: units/users/userdetails_edit.php:166 4377 4401 msgid "Your password: " 4378 msgstr " "4402 msgstr "Jelszavad: " 4379 4403 4380 4404 #: units/users/userdetails_edit.php:173 4381 4405 msgid "Again for verification purposes: " 4382 msgstr " "4406 msgstr "Ãjra biztonsági okokból: " 4383 4407 4384 4408 #: units/users/user_info.php:22 … … 4449 4473 #: units/weblogs/default_template.php:54 4450 4474 msgid "The list of page links when there are lots of comments" 4451 msgstr " "4475 msgstr "A hivatkozások listája, ha sok hozzászólás van" 4452 4476 4453 4477 #: units/weblogs/default_template.php:58 … … 4484 4508 4485 4509 #: units/weblogs/default_template.php:82 4510 #, fuzzy 4486 4511 msgid "A permalink to the comment" 4487 msgstr " "4512 msgstr "Permalink (közvetlen hivatkozás) a hozzászóláshoz" 4488 4513 4489 4514 #: units/weblogs/display_interesting_post_form.php:21 … … 4676 4701 #: units/weblogs/weblogs_comments_add.php:58 4677 4702 msgid "Add comment" 4678 msgstr "Hozzászólás elkÃŒldése"4703 msgstr "Hozzászólás" 4679 4704 4680 4705 #: units/weblogs/weblogs_post_field.php:83 … … 4750 4775 #: units/weblogs/weblogs_posts_view.php:112 4751 4776 msgid "Are you sure you want to permanently delete this weblog post?" 4752 msgstr " "4777 msgstr "Biztos vagy abban, hogy örökre törlöd a blog ÃŒzenetet?" 4753 4778 4754 4779 #: units/weblogs/weblogs_posts_view.php:155 4755 4780 msgid "Page: " 4756 msgstr " "4781 msgstr "Oldal: " 4757 4782 4758 4783 #: units/weblogs/weblogs_posts_view.php:172 … … 4762 4787 4763 4788 #: units/weblogs/weblogs_posts_view.php:230 4789 #, fuzzy 4764 4790 msgid "You must be logged in to post a comment." 4765 msgstr " "4791 msgstr "A hozzászóláshoz be kell jelentkeznie" 4766 4792 4767 4793 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:10 4794 #, fuzzy 4768 4795 msgid "Recent Activity" 4769 msgstr "Legutóbbi cselekvés"4796 msgstr "Legutóbbi tevékenység" 4770 4797 4771 4798 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:12 … … 4775 4802 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:36 4776 4803 msgid "Personal blog" 4777 msgstr " "4804 msgstr "Személyes blog" 4778 4805 4779 4806 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:41 4780 4807 msgid "Community blog" 4781 msgstr " "4808 msgstr "Közösségi blog" 4782 4809 4783 4810 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:47 _weblog/friends.php:15 … … 4800 4827 #, fuzzy 4801 4828 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 4802 msgstr "Az ÃŒzenetek tà opusai szerint válogathatsz az oldalon:"4829 msgstr "Az ÃŒzenetek tÃpusai szerint válogathatsz az oldalon:" 4803 4830 4804 4831 #: _weblog/everyone.php:21 … … 4824 4851 4825 4852 #: _weblog/rss2.php:54 4853 #, fuzzy 4826 4854 msgid "Weblog items" 4827 msgstr "Web nalóelemek"4855 msgstr "Weblog elemek" 4828 4856 4829 4857 #: _weblog/rss2.php:61 … … 4832 4860 4833 4861 #: _weblog/rss2.php:74 4834 #, php-format4862 #, fuzzy 4835 4863 msgid "The most recent weblog posts on %s." 4836 msgstr "%s naplóján a legújabb webnapló ÃŒzenet."4864 msgstr "%s blogjának az utolsó naplóbejegyzése" 4837 4865 4838 4866 #: _weblog/view_post.php:28 devel/languages/nl/LC_MESSAGES/nl.po
r809 r923 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 02:52+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-01- 17 11:44+0000\n"12 "Last-Translator: Marcus <m.kara@saxion.nl>\n"11 "PO-Revision-Date: 2007-01-24 11:10+0000\n" 12 "Last-Translator: Ruben Jansen <ruben_jansen@planet.nl>\n" 13 13 "Language-Team: Dutch <i18n@elgg.net>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 24 24 "X-Poedit-Language: Dutch\n" 25 25 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" 26 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-01- 18 11:18+0000\n"26 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-29 06:36+0000\n" 27 27 28 28 #: _activity/index.php:24 29 #, fuzzy30 29 msgid "Recent activity" 31 30 msgstr "Recente activiteit" … … 4770 4769 4771 4770 #: _weblog/everyone.php:21 4772 #, fuzzy4773 4771 msgid "Personal blog posts" 4774 4772 msgstr "Persoonlijk weblog" 4775 4773 4776 4774 #: _weblog/everyone.php:22 4777 #, fuzzy4778 4775 msgid "Community blog posts" 4779 4776 msgstr "Gemeenschapsweblog" … … 4781 4778 #: _weblog/everyone.php:23 4782 4779 msgid "Posts with comments" 4783 msgstr " "4780 msgstr "Berichten met opmerkingen" 4784 4781 4785 4782 #: _weblog/everyone.php:24 4786 4783 msgid "Posts with no comments" 4787 msgstr " "4784 msgstr "Berichten zonder opmerkingen" 4788 4785 4789 4786 #: _weblog/rss2.php:51 … … 4793 4790 4794 4791 #: _weblog/rss2.php:54 4795 #, fuzzy4796 4792 msgid "Weblog items" 4797 4793 msgstr "Weblog bericht" 4798 4794 4799 4795 #: _weblog/rss2.php:61 4800 #, fuzzy4801 4796 msgid "All users" 4802 4797 msgstr "Gebruikers toevoegen" … … 4812 4807 4813 4808 #: _weblog/view_post.php:31 4814 #, fuzzy4815 4809 msgid "" 4816 4810 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access "
