Changeset 1554 for devel/languages

Show
Ignore:
Timestamp:
02/15/08 21:42:38 (6 months ago)
Author:
renato
Message:

Updating portuguese translation.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • devel/languages/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po

    r1442 r1554  
    88"Project-Id-Version: Stoa 0.1\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-12-10 09:56+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-06-04 16:52+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:22-0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-11-25 18:11-0200\n" 
    1212"Last-Translator: Stoa Team <stoa.usp@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Português <i18n@elgg.net>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n" 
    18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
     17"X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-08 17:18+0000\n" 
     18 
     19#: login/index.php:21 
     20msgid "You are already logged on." 
     21msgstr "Você já tinha entrado no sistema." 
     22 
     23#: login/index.php:34 lib/userlib.php:25 
     24msgid "You have been logged on." 
     25msgstr "Você entrou no sistema." 
     26 
     27#: login/index.php:36 
     28msgid "" 
     29"The password for this account is extremely insecure and represents a major " 
     30"security risk. You should change it immediately." 
     31msgstr "" 
     32"A senha desta conta é extremamente insegura e representa um grande risco de " 
     33"segurança. Você deve mudá-la imediatamente." 
     34 
     35#: login/index.php:48 lib/userlib.php:26 
     36msgid "" 
     37"Unrecognised username or password. The system could not log you on, or you " 
     38"may not have activated your account." 
     39msgstr "" 
     40"Não reconhecemos esta conta ou senha. O sistema não te deixou entrar, ou a " 
     41"sua conta ainda não foi ativada." 
     42 
     43#: login/index.php:51 lib/userlib.php:27 
     44msgid "" 
     45"Either the username or password were not specified. The system could not log " 
     46"you on." 
     47msgstr "" 
     48"Você não especificou o nome de usuário ou a senha. O sistema não te deixou " 
     49"entrar." 
     50 
     51#: login/index.php:54 
     52msgid "Please log in" 
     53msgstr "Entre no sistema, por favor" 
     54 
     55#: profile/index.php:65 profile/index.php:90 profile/index.php:160 
     56#: profile/index.php:173 profile/index.php:213 profile/index.php:226 
     57#: profile/edit.php:101 profile/edit.php:108 profile/profile.class.php:111 
     58#: profile/profile.class.php:124 mod/pages/lib.php:402 
     59#: mod/pages/lib/pages.inc.php:15 mod/pages/lib/pages.inc.php:277 
     60#: mod/pages/lib/pages.inc.php:472 
     61msgid "Main" 
     62msgstr "Início" 
     63 
     64#: profile/index.php:110 
     65msgid "Extended profile" 
     66msgstr "Perfil estendido" 
     67 
     68#: profile/index.php:111 
     69msgid "Click here to view extended profile" 
     70msgstr "Clique aqui para ver o perfil estendido" 
     71 
     72#: profile/edit.php:45 
     73msgid "Edit profile" 
     74msgstr "Editar perfil" 
     75 
     76#: profile/edit.php:115 
     77#, php-format 
     78msgid "%s (in category %s)" 
     79msgstr "%s (na categoria %s)" 
     80 
     81#: profile/edit.php:154 
     82msgid "Profile updated." 
     83msgstr "O seu perfil foi atualizado." 
     84 
     85#: profile/edit.php:171 
     86#, php-format 
     87msgid "You need to fill in the following required fields: %s" 
     88msgstr "Você precisa preencher os seguintes campos obrigatórios: %s" 
     89 
     90#: profile/profile.class.php:48 mod/profile/lib/edit_link.php:8 
     91msgid "Click here to edit this profile." 
     92msgstr "Clique aqui para editar este perfil." 
     93 
     94#: profile/profile.class.php:86 mod/profile/lib/content_edit.php:2 
     95msgid "" 
     96"    This screen allows you to edit your profile. Blank fields will not show " 
     97"up on your profile screen in any view; you can change the access level for " 
     98"each piece of information in order to prevent it from falling into the wrong " 
     99"hands. For example, we strongly recommend you keep your address to yourself " 
     100"or a few trusted parties." 
     101msgstr "" 
     102"    Aqui você pode editar este perfil. Campos em branco não serão mostrados; " 
     103"você pode controlar quem tem acesso a cada campo deste perfil, prevenindo " 
     104"que seus dados caiam em mãos erradas. Por exemplo, recomendamos que você " 
     105"mantenha seu endereço somente para você e os seus contatos mais próximos." 
     106 
     107#: profile/profile.class.php:145 
     108msgid "Submit details:" 
     109msgstr "Editar detalhes do usuário" 
     110 
     111#: profile/profile.class.php:146 
     112msgid "Save your profile" 
     113msgstr "Salvar o seu perfil" 
     114 
     115#: profile/profile.class.php:164 
     116msgid "You can import some profile data by uploading a FOAF file here:" 
     117msgstr "Aqui você pode importar dados do seu perfil enviando um arquivo FOAF:" 
     118 
     119#: profile/profile.class.php:167 
     120msgid "Upload a FOAF file:" 
     121msgstr "Enviar um arquivo FOAF:" 
     122 
     123#: profile/profile.class.php:169 mod/file/lib/add_file.php:121 
     124#: mod/file/lib/edit_folder.php:290 
     125msgid "Upload" 
     126msgstr "Enviar" 
     127 
     128#: profile/profile.class.php:279 
     129#: mod/profile/lib/function_editfield_display.php:40 
     130msgid "Access Restriction:" 
     131msgstr "Restrição de Acesso:" 
     132 
     133#: profile/profile.class.php:282 
     134msgid "Invisible field" 
     135msgstr "Campo invisível" 
     136 
     137#: profile/profile.class.php:374 mod/profile/lib/function_search.php:35 
     138msgid "Profiles where" 
     139msgstr "Perfis onde" 
     140 
     141#: profile/profile.class.php:535 mod/profile/lib/function_upload_foaf.php:8 
     142msgid "" 
     143"There was an error uploading the file. Possibly the file was too large, or " 
     144"the upload was interrupted." 
     145msgstr "" 
     146"Ocorreu um erro ao enviar o arquivo. Possivelmente o arquivo era grande " 
     147"demais ou o envio foi interrompido." 
     148 
     149#: profile/profile.class.php:615 mod/profile/lib/function_upload_foaf.php:88 
     150msgid "" 
     151"Data from your FOAF file has been preloaded. You must click Save at the " 
     152"bottom of the page for the changes to take effect." 
     153msgstr "" 
     154"Os dados do seu arquivo FOAF foram importados, mas ainda é preciso clicar em " 
     155"Salvar, no final da página, para as mudanças serem incorporadas." 
     156 
     157#: profile/profile.class.php:619 mod/profile/lib/function_upload_foaf.php:92 
     158msgid "Error: supplied file did not appear to be a FOAF file." 
     159msgstr "Erro: o arquivo não foi reconhecido como arquivo FOAF." 
     160 
     161#: profile/profile.class.php:949 mod/profile/lib/profile_user_info.php:58 
     162msgid "Profile Owner" 
     163msgstr "Dono do Perfil" 
     164 
     165#: profile/profile.class.php:951 mod/profile/lib/profile_user_info.php:60 
     166msgid "You" 
     167msgstr "Você" 
     168 
     169#: profile/rss2.php:25 
     170#, php-format 
     171msgid "Activity tagged with %s" 
     172msgstr "Atividades marcadas com o tag %s" 
     173 
     174#: profile/rss2.php:32 lms/rss.php:28 
     175#: mod/profile/lib/function_rss_publish.php:43 
     176#, php-format 
     177msgid "Activity for %s, hosted on %s." 
     178msgstr "Atividade de %s, no %s." 
     179 
     180#: profile/search.php:10 
     181msgid "Search Profiles" 
     182msgstr "Buscar Perfis" 
     183 
     184#: install.php:23 
     185msgid "" 
     186"You have already configured Elgg and can safely remove the file " 
     187"<code>install.php</code> from your installation." 
     188msgstr "" 
     189"Você já configurou o Elgg e pode remover com segurança o arquivo " 
     190"<code>install.php</code> de sua instalação." 
     191 
     192#: install.php:38 
     193msgid "installation" 
     194msgstr "instalação" 
     195 
     196#: install.php:377 
     197msgid "Welcome to elgg installation" 
     198msgstr "Bem-vindo à instalação do Elgg" 
     199 
     200#: install.php:391 
     201msgid "" 
     202"Your configuration file has been saved, you can now proceed with the " 
     203"installation." 
     204msgstr "" 
     205"Seu arquivo de configuração foi salvo, você pode prosseguir na instalação." 
     206 
     207#: install.php:394 
     208msgid "" 
     209"Please revert your permissions on your <em>elgg directory</em> for more " 
     210"security." 
     211msgstr "" 
     212"Por favor reverta as permissões do <em>diretório do elgg</em> para maior " 
     213"segurança." 
     214 
     215#: install.php:396 
     216msgid "" 
     217"Please revert your permissions on <code>config.php</code> for more security." 
     218msgstr "" 
     219"Por favor reverta as permissões do arquivo <code>config.php</code> para " 
     220"maior segurança." 
     221 
     222#: install.php:402 
     223msgid "" 
     224"<strong>Error:</strong> Database connection failed, please edit <code>config." 
     225"php</code> to include the correct values. " 
     226msgstr "" 
     227"<strong>Erro:</strong> Conexão com o banco de dados falhou, por favor " 
     228"corrija o arquivo <code>config.php</code> com os valores corretos. " 
     229 
     230#: install.php:403 
     231msgid "<a href=\"install.php\">Try again installation wizard</a>." 
     232msgstr "<a href=\"install.php\">Tentar novamente o processo de instalação</a>." 
     233 
     234#: install.php:447 
     235msgid "" 
     236"Your configuration file is not writable, please copy the following  content " 
     237"and save it as <code>config.php</code> inside your elgg installation." 
     238msgstr "" 
     239"Seu arquivo de configuração não tem permissão de escrita. Por favor copie o " 
     240"conteúdo a seguir e salve-o como <code>config.php</code> em seu diretório do " 
     241"elgg." 
     242 
     243#: install.php:509 mod/elggadmin/lib/configdef.php:10 
     244msgid "Web root" 
     245msgstr "Raiz do diretório Web" 
     246 
     247#: install.php:510 
     248msgid "" 
     249"External URL to the site (eg: http://elgg.boston.edu/). *MUST* have a final " 
     250"slash at end." 
     251msgstr "" 
     252"URL externa do site (por exemplo, http://elgg.boston.edu/). *DEVE* terminar " 
     253"uma barra ao final." 
     254 
     255#: install.php:511 
     256msgid "Admin username" 
     257msgstr "Nome do usuário do administrador" 
     258 
     259#: install.php:512 
     260msgid "Initial administrator username" 
     261msgstr "Administrador do site: " 
     262 
     263#: install.php:513 
     264msgid "Admin password" 
     265msgstr "Senha do administrador" 
     266 
     267#: install.php:514 
     268msgid "Initial administrator password, at least 6 chars." 
     269msgstr "Senha inicial do administrador, deve conter no mínimo 6 caracteres." 
     270 
     271#: install.php:515 
     272msgid "System email" 
     273msgstr "E-mail do sistema" 
     274 
     275#: install.php:516 
     276msgid "Email address for system notifications." 
     277msgstr "Endereço de e-mail para notificações do sistema." 
     278 
     279#: install.php:517 mod/elggadmin/lib/configdef.php:23 
     280msgid "Database type" 
     281msgstr "Tipo de banco de dados" 
     282 
     283#: install.php:518 
     284msgid "PostgreSQL and MySQL supported. But is highly recommended MySQL" 
     285msgstr "São suportados PostgreSQL e MySQL, mas é recomendável MySQL" 
     286 
     287#: install.php:519 mod/elggadmin/lib/configdef.php:31 
     288msgid "Database host" 
     289msgstr "Host do banco de dados" 
     290 
     291#: install.php:520 
     292msgid "Database username" 
     293msgstr "Nome de usuário para o banco de dados" 
     294 
     295#: install.php:521 mod/elggadmin/lib/configdef.php:39 
     296msgid "Database password" 
     297msgstr "Senha do banco de dados" 
     298 
     299#: install.php:523 mod/elggadmin/lib/configdef.php:28 
     300msgid "Database name" 
     301msgstr "Nome do banco de dados" 
     302 
     303#: install.php:524 mod/elggadmin/lib/configdef.php:42 
     304msgid "Database table prefix" 
     305msgstr "Prefixo para as tabelas do banco de dados" 
     306 
     307#: install.php:568 
     308msgid "" 
     309"<strong>Warning:</strong> Your system does not support <code>mysql</code>." 
     310msgstr "<strong>Aviso:</strong> Seu sistema não suporta <code>mysql</code>." 
     311 
     312#: install.php:572 
     313msgid "" 
     314"<strong>Warning:</strong> Your system does not support <code>pgsql</code>." 
     315msgstr "<strong>Aviso:</strong> Seu sistema não suporta <code>pgsql</code>." 
     316 
     317#: install.php:653 
     318msgid "Write config" 
     319msgstr "Salvar configuração" 
     320 
     321#: install.php:686 
     322msgid "<strong>Error:</strong> Web root incorrect, please enter a valid url." 
     323msgstr "" 
     324"<strong>Erro:</strong> Raiz do diretório Web incorreta, por favor coloque " 
     325"uma URL válida." 
     326 
     327#: install.php:691 
     328msgid "" 
     329"<strong>Error:</strong> Invalid administrator username, please try again." 
     330msgstr "" 
     331"<strong>Erro:</strong> Nome de administrador inválido, por favor tente " 
     332"novamente." 
     333 
     334#: install.php:696 
     335msgid "" 
     336"<strong>Error:</strong> Invalid administrator password. Please enter at " 
     337"least 6 chars." 
     338msgstr "" 
     339"<strong>Erro:</strong> Senha de administrador inválida, por favor coloque no " 
     340"mínimo 6 caracteres." 
     341 
     342#: install.php:701 
     343msgid "" 
     344"<strong>Error:</strong> Invalid administrator email, please enter a valid " 
     345"email address." 
     346msgstr "" 
     347"<strong>Erro:</strong> E-mail do administrador inválido, por favor coloque " 
     348"um endereço de e-mail válido." 
     349 
     350#: install.php:706 
     351msgid "<strong>Error:</strong> Database type unknown." 
     352msgstr "<strong>Erro:</strong> Tipo de banco de dados desconhecido." 
     353 
     354#: install.php:710 
     355msgid "" 
     356"<strong>Error:</strong> Database type <em>(mysql)</em> not supported on your " 
     357"system." 
     358msgstr "" 
     359"<strong>Erro:</strong> Tipo de banco de dados <em>(mysql)</em> não suportado " 
     360"em seu sistema." 
     361 
     362#: install.php:713 
     363msgid "" 
     364"<strong>Error:</strong> Database type <em>(postgresql)</em> not supported on " 
     365"your system." 
     366msgstr "" 
     367"<strong>Erro:</strong> Tipo de banco de dados <em>(postgresql)</em> não " 
     368"suportado em seu sistema." 
     369 
     370#: install.php:719 
     371msgid "<strong>Error:</strong> Database host invalid." 
     372msgstr "<strong>Erro:</strong> Host do banco de dados inválido." 
     373 
     374#: install.php:724 
     375msgid "<strong>Error:</strong> Database username empty." 
     376msgstr "<strong>Erro:</strong> Nome de usuário para o banco de dados vazio." 
     377 
     378#: install.php:734 
     379msgid "<strong>Error:</strong> Database name empty." 
     380msgstr "<strong>Erro:</strong> Nome do banco de dados vazio." 
     381 
     382#: install.php:764 install.php:772 
     383msgid "Could not write configuration file in your elgg directory." 
     384msgstr "" 
     385"Não foi possível salvar o arquivo de configuração no seu diretório do elgg." 
     386 
     387#: search/index.php:16 search/all.php:14 
     388msgid "Searching" 
     389msgstr "Procurando" 
     390 
     391#: search/index.php:39 
     392msgid "Search for results from:" 
     393msgstr "Procurar por resultados de:" 
     394 
     395#: search/index.php:44 mod/blog/everyone.php:19 mod/browser/index.php:91 
     396msgid "All" 
     397msgstr "Tudo" 
     398 
     399#: search/index.php:79 
     400msgid "Filter by content type:" 
     401msgstr "Filtrar pelo tipo de conteúdo:" 
     402 
     403#: search/index.php:90 
     404msgid "Users and communities" 
     405msgstr "Usuários e comunidades" 
     406 
     407#: search/index.php:97 mod/template/lib/default_template.php:88 
     408msgid "Resources" 
     409msgstr "Feeds" 
     410 
     411#: search/tags.php:12 
     412msgid "Some Tags" 
     413msgstr "Alguns Tags" 
     414 
     415#: search/personaltags.php:26 mod/template/lib/default_template.php:87 
     416msgid "Tags" 
     417msgstr "Tags" 
     418 
     419#: lms/rss.php:33 mod/profile/lib/function_rss_publish.php:35 
     420msgid "Activity" 
     421msgstr "Atividade" 
     422 
     423#: lms/rss.php:43 
     424#, php-format 
     425msgid "%s posted on weblog post:" 
     426msgstr "%s respondeu à mensagem do blog:" 
     427 
     428#: lms/rss.php:65 
     429#, php-format 
     430msgid "%s posted on weblog post '%s'" 
     431msgstr "%s criou artigo no blog '%s'" 
     432 
     433#: lms/rss.php:83 
     434msgid "No activity" 
     435msgstr "Sem atividade" 
     436 
     437#: lms/join.php:48 
     438msgid "" 
     439"Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 
     440"and must be between 3 and 12 characters in length." 
     441msgstr "" 
     442"Erro! Seu nome de usuário deve ter entre 3 e 20 caracteres. Somente letras e " 
     443"números. Acentuações, '_', '.', espaços em branco etc. não são permitidos." 
     444 
     445#: lms/join.php:54 
     446msgid "" 
     447"Error! Invalid password. Your passwords must match and be between 6 and 16 " 
     448"characters in length." 
     449msgstr "" 
     450"Erro! Senha inválida: deve entrar duas vezes com a mesma senha e esta deve " 
     451"ter entre 6 e 16 caracteres." 
     452 
     453#: lms/join.php:58 
     454msgid "Error! You must enter your fullname" 
     455msgstr "Erro! Forneça o seu nome completo" 
     456 
     457#: lms/join.php:69 
     458msgid "Error! Your username and password does not match our record." 
     459msgstr "" 
     460"Erro! Esta combinação de nome de usuário e senha não coincide com a " 
     461"registrada." 
     462 
     463#: lms/join.php:74 
     464msgid "Fatal Error! Unknown action requested." 
     465msgstr "Falha Fatal! Requisição de uma ação desconhecida." 
     466 
     467#: lms/join.php:103 
     468msgid "Your account creation was successful!" 
     469msgstr "A sua conta foi criada com sucesso!" 
     470 
     471#: lms/join.php:115 
     472msgid "Join up" 
     473msgstr "Criar conta" 
     474 
     475#: lms/join.php:127 
     476msgid "Login" 
     477msgstr "Entrar" 
    19478 
    20479#: auth/ldap/lib.php:135 
    21480msgid "Error! LDAP Username does not meet Elgg requirements" 
    22 msgstr "
    23  
    24 #: auth/ldap/lib.php:141 mod/community/lib/communities_actions.php:29 
     481msgstr "Erro! Nome de usuário do LDAP não satisfaz requisitos do Elgg
     482 
     483#: auth/ldap/lib.php:141 
    25484#, php-format 
    26485msgid "" 
     
    28487"different one." 
    29488msgstr "" 
    30 "O nome do usuário %s já está sendo usado por um outro usuário. Você terá que " 
     489"O nome de usuário %s já está sendo usado por um outro usuário. Você terá que " 
    31490"escolher um novo nome." 
    32491 
     
    40499"com o administrador do sistema." 
    41500 
    42 #: lib/datalib.php:45 
    43 msgid "Success" 
    44 msgstr "Sucesso" 
    45  
    46 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3087 
    47 msgid "Error" 
    48 msgstr "Erro!" 
    49  
    50 #: lib/db/mysql.php:215 
    51 msgid "Publishing RSS" 
    52 msgstr "Publicando RSS" 
    53  
    54 #: lib/db/mysql.php:220 lib/db/postgres7.php:183 
    55 #, php-format 
    56 msgid "Publishing RSS for user %d" 
    57 msgstr "Publicando RSS para o usuário %d" 
    58  
    59 #: lib/db/mysql.php:232 lib/db/postgres7.php:195 
    60 msgid "Adjusting file repository information" 
    61 msgstr "Ajustando informação do repositório de arquivos" 
    62  
    63 #: lib/db/mysql.php:241 lib/db/mysql.php:251 lib/db/postgres7.php:204 
    64 #: lib/db/postgres7.php:214 
    65 #, php-format 
    66 msgid "Updating file %d: %s" 
    67 msgstr "Atualizando arquivo %d: %s" 
    68  
    69 #: lib/dbsetup.php:105 
    70 msgid "Need to upgrade database" 
    71 msgstr "Precisa atualizar o banco de dados" 
    72  
    73 #: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 
    74 #: mod/invite/lib/join_noinvite.php:32 
    75 msgid "Register" 
    76 msgstr "Cadastrar" 
    77  
    78 #: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
    79 #: mod/invite/wrongpassword.php:57 
    80 msgid "Log On" 
    81 msgstr "Entrar" 
    82  
    83 #: lib/displaylib.php:287 mod/admin/lib/admin_admin_users.php:18 
    84 #: mod/admin/lib/admin_banned_users.php:18 mod/admin/lib/admin_main.php:84 
    85 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 mod/admin/lib/admin_users.php:68 
    86 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:41 
    87 msgid "Username" 
    88 msgstr "Nome de Usuário" 
    89  
    90 #: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 
    91 #: mod/toolbar/lib.php:42 
    92 msgid "Password" 
    93 msgstr "Senha" 
    94  
    95 #: lib/displaylib.php:295 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:44 
    96 msgid "Log on" 
    97 msgstr "Entrar" 
    98  
    99 #: lib/displaylib.php:295 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:44 
    100 msgid "Go" 
    101 msgstr "Ok" 
    102  
    103 #: lib/displaylib.php:297 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:46 
    104 msgid "Remember Login" 
    105 msgstr "Lembrar neste computador" 
    106  
    107 #: lib/displaylib.php:300 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:49 
    108 msgid "Forgotten password" 
    109 msgstr "Senha esquecida" 
    110  
    111 #: lib/displaylib.php:359 
    112 msgid "Add User" 
    113 msgstr "Adicionar Usuário" 
    114  
    115 #: lib/displaylib.php:359 lib/displaylib.php:368 
    116 msgid "Send Message" 
    117 msgstr "Enviar Mensagem" 
    118  
    119 #: lib/displaylib.php:368 
    120 msgid "Add Buddy" 
    121 msgstr "Adicionar contato" 
     501#: lib/userlib.php:231 
     502msgid "Access Denied" 
     503msgstr "Acesso negado" 
     504 
     505#: lib/userlib.php:266 
     506msgid "You cannot reply to this message by email." 
     507msgstr "Você não pode responder a essa mensagem por email." 
     508 
     509#: lib/userlib.php:267 
     510msgid "Failed to send email. An unknown error occurred." 
     511msgstr "Falhou ao enviar o email. Ocorreu um erro desconhecido." 
     512 
     513#: lib/userlib.php:283 
     514msgid "Failed to send message. An unknown error occurred." 
     515msgstr "Falhou em enviar a mensagem. Ocorreu um erro desconhecido." 
     516 
     517#: lib/userlib.php:333 
     518msgid "System" 
     519msgstr "Sistema" 
     520 
     521#: lib/userlib.php:338 
     522msgid "Message from " 
     523msgstr "Mensagem de " 
    122524 
    123525#: lib/elgglib.php:514 lib/elgglib.php:564 lib/uploadlib.php:661 
     
    129531msgstr "Não responda" 
    130532 
    131 #: lib/elgglib.php:773 
     533#: lib/elgglib.php:775 
    132534msgid "GB" 
    133535msgstr "GB" 
    134536 
    135 #: lib/elgglib.php:774 
     537#: lib/elgglib.php:776 
    136538msgid "MB" 
    137539msgstr "MB" 
    138540 
    139 #: lib/elgglib.php:775 
     541#: lib/elgglib.php:777 
    140542msgid "KB" 
    141543msgstr "kB" 
    142544 
    143 #: lib/elgglib.php:776 
     545#: lib/elgglib.php:778 
    144546msgid "bytes" 
    145547msgstr "bytes" 
    146548 
    147 #: lib/elgglib.php:1776 
     549#: lib/elgglib.php:1778 
    148550msgid "Close this window" 
    149551msgstr "Fechar esta janela" 
    150552 
    151 #: lib/elgglib.php:1813 lib/elgglib.php:1863 
     553#: lib/elgglib.php:1815 lib/elgglib.php:1865 
    152554msgid "Choose" 
    153555msgstr "Confirmar" 
    154556 
    155 #: lib/elgglib.php:2184 
     557#: lib/elgglib.php:2186 
    156558msgid "Elgg auto-format" 
    157559msgstr "Formato Elgg" 
    158560 
    159 #: lib/elgglib.php:2185 
     561#: lib/elgglib.php:2187 
    160562msgid "HTML format" 
    161563msgstr "Formato HTML" 
    162564 
    163 #: lib/elgglib.php:2186 
     565#: lib/elgglib.php:2188 
    164566msgid "Plain text format" 
    165567msgstr "Formato texto" 
    166568 
    167 #: lib/elgglib.php:2187 
     569#: lib/elgglib.php:2189 
    168570msgid "Markdown format" 
    169571msgstr "Formato Markdown" 
    170572 
    171 #: lib/elgglib.php:2756 lib/elgglib.php:3214 lib/elgglib.php:3558 
     573#: lib/elgglib.php:2758 lib/elgglib.php:3216 lib/elgglib.php:3563 
    172574msgid "Continue" 
    173575msgstr "Continuar" 
    174576 
    175 #: lib/elgglib.php:3173 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    176 #: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
    177 #: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:320 
    178 #: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 
    179 #: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 
    180 #: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     577#: lib/elgglib.php:3089 lib/datalib.php:50 
     578msgid "Error" 
     579msgstr "Erro!" 
     580 
     581#: lib/elgglib.php:3175 mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
    181582#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
    182583#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     
    184585#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
    185586#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
     587#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:344 
     588#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 
     589#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 
    186590msgid "Yes" 
    187591msgstr "Sim" 
    188592 
    189 #: lib/elgglib.php:3175 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    190 #: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
    191 #: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:321 
    192 #: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 
    193 #: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 
    194 #: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     593#: lib/elgglib.php:3177 mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
    195594#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
    196595#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     
    198597#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
    199598#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
     599#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:345 
     600#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 
     601#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 
    200602msgid "No" 
    201603msgstr "Não" 
    202604 
    203 #: lib/elgglib.php:3379 lib/elgglib.php:3409 
     605#: lib/elgglib.php:3381 lib/elgglib.php:3414 
    204606msgid "You have been banned from the system!" 
    205607msgstr "Você foi expulso do sistema!" 
    206608 
    207 #: lib/elgglib.php:3432 
     609#: lib/elgglib.php:3437 
    208610msgid "You need to log in to see this page." 
    209 msgstr "
    210  
    211 #: lib/elgglib.php:3440 lib/elgglib.php:3445 
     611msgstr "Você precisa estar logado para ver esta página.
     612 
     613#: lib/elgglib.php:3445 lib/elgglib.php:3450 
    212614msgid "Sorry, but you don't have access to this page." 
    213 msgstr "
    214  
    215 #: lib/elgglib.php:3451 
     615msgstr "Desculpe, você não tem permissão para ver esta página.
     616 
     617#: lib/elgglib.php:3456 
    216618msgid "" 
    217619"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    220622"please ask the site administrator for help." 
    221623msgstr "" 
    222 "Desculpe, mas seu número de IP parece ter mudado em relação à primeira
    223 "vezque você acessou o sistema. Esta medida de segurança previne que
    224 "'crackers' roubem sua identidade enquanto você está online no site. Usuários
    225 "comuns não deveriam estar vendo esta mensagem - por favor, contate o " 
    226 "administrador do site para ajuda." 
    227  
    228 #: lib/elgglib.php:3518 
     624"Desculpe, mas seu número de IP parece ter mudado em relação à primeira vez
     625"que você acessou o sistema. Esta medida de segurança previne que 'crackers'
     626"roubem sua identidade enquanto você está online no site. Usuários comuns não
     627"deveriam estar vendo esta mensagem - por favor, contate o administrador do " 
     628"site para ajuda." 
     629 
     630#: lib/elgglib.php:3523 
    229631msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    230632msgstr "Você entrará no sistema automaticamente da próxima vez." 
    231633 
    232 #: lib/elgglib.php:3556 
     634#: lib/elgglib.php:3561 
    233635msgid "Please confirm your action" 
    234 msgstr "" 
    235  
    236 #: lib/elgglib.php:3559 mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 
     636msgstr "Por favor confirme sua ação" 
     637 
     638#: lib/elgglib.php:3564 mod/commentwall/lib.php:266 
     639#: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 
     640#: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 
    237641#: mod/blog/lib/weblogs_friends_view.php:99 
     642#: mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 
    238643#: mod/blog/lib/weblogs_interesting_view.php:89 
    239 #: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 mod/commentwall/lib.php:266 
    240 #: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 
    241 #: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 
     644#: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 
    242645msgid "Back" 
    243646msgstr "Anterior" 
    244647 
    245 #: lib/elgglib.php:4362 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 
     648#: lib/elgglib.php:4367 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 
    246649#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:7 
    247650msgid "Logged in users" 
    248651msgstr "Usuários online" 
    249652 
    250 #: lib/elgglib.php:4364 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 
     653#: lib/elgglib.php:4369 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 
    251654#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:5 
    252655msgid "Private" 
    253656msgstr "Privado" 
    254657 
    255 #: lib/elgglib.php:4366 
     658#: lib/elgglib.php:4371 
    256659msgid "Restricted" 
    257660msgstr "Restrito" 
    258661 
    259 #: lib/elgglib.php:4369 
     662#: lib/elgglib.php:4374 
    260663msgid "Restricted to Community: " 
    261664msgstr "Restrito à comunidade: " 
    262665 
    263 #: lib/elgglib.php:4371 
     666#: lib/elgglib.php:4376 
    264667msgid "Restricted to Group" 
    265668msgstr "Restrito ao grupo de acesso" 
    266669 
    267 #: lib/elgglib.php:4430 
     670#: lib/elgglib.php:4435 
    268671msgid "Click to view link" 
    269672msgstr "Clique aqui para visualizar" 
    270673 
     674#: lib/db/mysql.php:215 
     675msgid "Publishing RSS" 
     676msgstr "Publicando RSS" 
     677 
     678#: lib/db/mysql.php:220 lib/db/postgres7.php:183 
     679#, php-format 
     680msgid "Publishing RSS for user %d" 
     681msgstr "Publicando RSS para o usuário %d" 
     682 
     683#: lib/db/mysql.php:232 lib/db/postgres7.php:195 
     684msgid "Adjusting file repository information" 
     685msgstr "Ajustando informação do repositório de arquivos" 
     686 
     687#: lib/db/mysql.php:241 lib/db/mysql.php:251 lib/db/postgres7.php:204 
     688#: lib/db/postgres7.php:214 
     689#, php-format 
     690msgid "Updating file %d: %s" 
     691msgstr "Atualizando arquivo %d: %s" 
     692 
    271693#: lib/php-getttext/examples/pigs_dropin.php:75 
    272694msgid "" 
     
    276698"Isto é como as coisas funcionam.\n" 
    277699"\n" 
     700 
     701#: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 
     702msgid "Register" 
     703msgstr "Cadastrar" 
     704 
     705#: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     706msgid "Log On" 
     707msgstr "Entrar" 
     708 
     709#: lib/displaylib.php:287 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 
     710#: mod/toolbar/lib.php:41 
     711msgid "Username" 
     712msgstr "Nome de Usuário" 
     713 
     714#: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 
     715#: mod/toolbar/lib.php:42 
     716msgid "Password" 
     717msgstr "Senha" 
     718 
     719#: lib/displaylib.php:295 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:44 
     720msgid "Log on" 
     721msgstr "Entrar" 
     722 
     723#: lib/displaylib.php:295 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:44 
     724msgid "Go" 
     725msgstr "Ok" 
     726 
     727#: lib/displaylib.php:297 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:46 
     728msgid "Remember Login" 
     729msgstr "Lembrar neste computador" 
     730 
     731#: lib/displaylib.php:300 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:49 
     732msgid "Forgotten password" 
     733msgstr "Senha esquecida" 
     734 
     735#: lib/displaylib.php:359 
     736msgid "Add User" 
     737msgstr "Adicionar Usuário" 
     738 
     739#: lib/displaylib.php:359 lib/displaylib.php:368 
     740msgid "Send Message" 
     741msgstr "Enviar Mensagem" 
     742 
     743#: lib/displaylib.php:368 
     744msgid "Add Buddy" 
     745msgstr "+ contato" 
     746 
     747#: lib/uploadlib.php:109 
     748#, php-format 
     749msgid "" 
     750"Your file upload has failed because there was a problem with one of the " 
     751"files, %s.<br /> Here is a log of the problems:<br />%s<br />Not recovering." 
     752msgstr "" 
     753"O envio deste arquivo ao servidor não foi possível em razão de um problema " 
     754"com o seguinte arquivo, %s.<br /> Este é o relatório do problema:<br />%" 
     755"s<br />" 
     756 
     757#: lib/uploadlib.php:135 
     758#, php-format 
     759msgid "File was renamed from %s to %s because of invalid characters." 
     760msgstr "" 
     761"O arquivo foi renomeado de %s para %s por causa de caracteres inválidos." 
     762 
     763#: lib/uploadlib.php:164 
     764#, php-format 
     765msgid "Sorry, but that file is too big (limit is %s)" 
     766msgstr "Desculpe, este arquivo é grande demais (o limite é %s)" 
     767 
     768#: lib/uploadlib.php:217 
     769msgid "File uploaded successfully" 
     770msgstr "Arquivo enviado com sucesso" 
     771 
     772#: lib/uploadlib.php:268 
     773msgid "The old file(s) in your upload area have been deleted" 
     774msgstr "O arquivo antigo na sua área de envio foi removido" 
     775 
     776#: lib/uploadlib.php:299 
     777#, php-format 
     778msgid "File was renamed from %s to %s because there was a filename conflict." 
     779msgstr "" 
     780"O arquivo foi renomeado de %s para %s por causa de um conflito de nomes." 
     781 
     782#: lib/uploadlib.php:340 lib/uploadlib.php:363 
     783#, php-format 
     784msgid "" 
     785"An unknown problem occurred while uploading the file '%s' (perhaps it was " 
     786"too large?)" 
     787msgstr "" 
     788"Algum problema desconhecido ocorreu enquanto tentava enviar o arquivo '%" 
     789"s' (talvez ele seja muito grande?)." 
     790 
     791#: lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
     792msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
     793msgstr "Não achamos nenhum arquivo - tem certeza de que selecionou um?" 
     794 
     795#: lib/uploadlib.php:347 
     796msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the server" 
     797msgstr "O arquivo enviado excedeu o limite máximo permitido pelo servidor" 
     798 
     799#: lib/uploadlib.php:351 
     800msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the form" 
     801msgstr "O arquivo enviado excedeu o limite máximo permitido pelo formulário" 
     802 
     803#: lib/uploadlib.php:355 
     804msgid "File was only partially uploaded" 
     805msgstr "O arquivo foi enviado apenas parcialmente" 
     806 
     807#: lib/uploadlib.php:377 
     808#, php-format 
     809msgid "Upload log for file %u" 
     810msgstr "Relatório de envio do arquivo %u" 
     811 
     812#: lib/uploadlib.php:470 mod/pages/lib/pages.inc.php:431 
     813msgid "Title:" 
     814msgstr "Título:" 
     815 
     816#: lib/uploadlib.php:509 
     817msgid "The file has been moved to a quarantine directory." 
     818msgstr "O arquivo foi transferido para um diretório de quarentena." 
     819 
     820#: lib/uploadlib.php:512 
     821#, php-format 
     822msgid "" 
     823"The file has been moved to your specified quarantine directory, the new " 
     824"location is %s" 
     825msgstr "" 
     826"O arquivo foi transferio para o diretório de quarentena especificado. O novo " 
     827"local é %s" 
     828 
     829#: lib/uploadlib.php:517 lib/uploadlib.php:526 lib/uploadlib.php:535 
     830#: lib/uploadlib.php:540 
     831msgid "The file has been deleted" 
     832msgstr "O arquivo foi removido" 
     833 
     834#: lib/uploadlib.php:520 lib/uploadlib.php:529 
     835#, php-format 
     836msgid "" 
     837"Could not move the file into your specified quarantine directory, %s. You " 
     838"need to fix this as files are being deleted if they're found to be infected." 
     839msgstr "" 
     840"Não conseguimos transferir o arquivo para o diretório de quarentena que você " 
     841"especificou, %s. É preciso consertar isso, pois estamos removendo arquivos " 
     842"se achamos que estão infectados." 
     843 
     844#: lib/uploadlib.php:543 
     845msgid "The file could not be deleted" 
     846msgstr "Não foi possível remover o arquivo" 
     847 
     848#: lib/uploadlib.php:559 
     849msgid "" 
     850"This file that has been uploaded was found to contain a virus and has been " 
     851"moved or deleted and the user notified." 
     852msgstr "" 
     853"Neste arquivo achamos um vírus. O arquivo foi movido ou deletado e o usuário " 
     854"foi notificado" 
     855 
     856#: lib/uploadlib.php:595 
     857#, php-format 
     858msgid "" 
     859"Elgg is configured to run clam on file upload, but the path supplied to Clam " 
     860"AV, %s,  is invalid." 
     861msgstr "" 
     862"O sistema está configurado para executar Clam ao fazer o upload de arquivos, " 
     863"mas o caminho para Clam AV, %s, é inválido." 
     864 
     865#: lib/uploadlib.php:597 
     866msgid "" 
     867"In addition, Elgg is configured so that if clam fails to run, files are " 
     868"treated like viruses.  This essentially means that no student can upload a " 
     869"file successfully until you fix this." 
     870msgstr "" 
     871"E mais: o sistema é configurado de modo que, se Clam não roda, todos os " 
     872"arquivos são tratados como vírus. Isto significa que ninguém pode fazer o " 
     873"upload de um arquivo até este problema ser solucionado." 
     874 
     875#: lib/uploadlib.php:603 lib/uploadlib.php:642 
     876msgid "" 
     877"Your administrator has enabled virus checking for file uploads but has " 
     878"misconfigured something.<br />Your file upload was NOT successful. Your " 
     879"administrator has been emailed to notify them so they can fix it.<br />Maybe " 
     880"try uploading this file later." 
     881msgstr "" 
     882"O seu arquivo <strong>não</strong> foi enviado. O administrador do sistema " 
     883"habilitou a filtração de vírus ao fazer upload de arquivos, mas algo está " 
     884"errado.<br />. Estamos tentando resolver o problema. Tente enviar este " 
     885"arquivo mais tarde." 
     886 
     887#: lib/uploadlib.php:621 
     888#, php-format 
     889msgid "" 
     890"Attention administrator! Clam AV has found a virus in a file uploaded by %s. " 
     891"Here is the output of clamscan:" 
     892msgstr "" 
     893"Atenção administrador! Clam AV encontrou um vírus em um arquivo enviado por %" 
     894"s. Eis a saída de Clamscan:" 
     895 
     896#: lib/uploadlib.php:627 
     897#, php-format 
     898msgid "" 
     899"The file you have uploaded, %s, has been scanned by a virus checker and " 
     900"found to be infected! Your file upload was NOT successful." 
     901msgstr "" 
     902"Achamos um vírus no seu arquivo, %s. Este arquivo <strong>não</strong> foi " 
     903"salvo." 
     904 
     905#: lib/uploadlib.php:633 
     906#, php-format 
     907msgid "" 
     908"Clam AV has failed to run.  The return error message was %s. Here is the " 
     909"output from Clam:" 
     910msgstr "" 
     911"Clam AV não funcionou. A mensagem de erro foi %s. Eis o output de Clam:" 
     912 
     913#: lib/uploadlib.php:658 
     914#, php-format 
     915msgid "%s :: Clam AV notification" 
     916msgstr "%s :: Aviso do Clam AV" 
     917 
     918#: lib/uploadlib.php:702 
     919msgid "There was an unknown error with clam." 
     920msgstr "Erro desconhecido com Clam." 
     921 
     922#: lib/dbsetup.php:105 
     923msgid "Need to upgrade database" 
     924msgstr "Precisa atualizar o banco de dados" 
     925 
     926#: lib/xmllib.php:78 
     927msgid "XML error: " 
     928msgstr "Erro de XML: " 
    278929 
    279930#: lib/templates.php:71 mod/template/lib.php:15 
     
    281932msgstr "Mudar Tema" 
    282933 
    283 #: lib/templates.php:97 mod/admin/index.php:46 
    284 #: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:38 
     934#: lib/templates.php:97 mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:41 
    285935msgid "Administration" 
    286936msgstr "Administração" 
     
    330980#: lib/templates.php:411 lib/templates.php:721 
    331981msgid "Default Template" 
    332 msgstr "Modelo Padrão" 
     982msgstr "Tema padrão" 
    333983 
    334984#: lib/templates.php:415 
    335985msgid "name" 
    336 msgstr "Nome" 
     986msgstr "nome" 
    337987 
    338988#: lib/templates.php:429 
     
    3561006msgstr "Glossário" 
    3571007 
    358 #: lib/templates.php:562 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
    359 #: mod/community/lib/userdetails_edit.php:91 mod/file/lib/edit_folder.php:86 
    360 #: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 
     1008#: lib/templates.php:562 mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 
    3611009#: mod/template/lib/templates_edit.php:101 
    362 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 
     1010#: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 mod/file/lib/edit_folder.php:86 
    3631011msgid "Save" 
    3641012msgstr "Salvar" 
     
    4251073"abaixo." 
    4261074 
    427 #: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:207 
    428 #: mod/pages/lib/pages.inc.php:536 mod/pages/lib/pages.inc.php:580 
     1075#: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:215 
     1076#: mod/pages/lib/pages.inc.php:551 mod/pages/lib/pages.inc.php:595 
    4291077msgid "Preview" 
    4301078msgstr "visualizar" 
     
    4461094"perfil', criar uma mensagem do seu blog etc." 
    4471095 
    448 #: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:124 
    449 #: mod/file/lib.php:497 mod/file/lib.php:514 
     1096#: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:126 
     1097#: mod/plugins/lib.php:226 mod/file/lib.php:496 mod/file/lib.php:513 
    4501098#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 
    4511099msgid "Edit" 
     
    4561104msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta moldura permanentemente?" 
    4571105 
    458 #: lib/templates.php:764 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:125 
    459 #: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:181 mod/commentwall/lib.php:216 
    460 #: mod/community/lib/user_info_menu.php:22 mod/file/lib.php:496 
    461 #: mod/file/lib.php:513 mod/file/lib/templates_preview.php:20 
    462 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:239 
    463 #: mod/generic_comments/lib.php:373 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
    464 #: mod/pages/lib/pages.inc.php:126 mod/pages/lib/pages.inc.php:54
     1106#: lib/templates.php:764 mod/commentwall/lib.php:216 
     1107#: mod/generic_comments/lib.php:239 mod/generic_comments/lib.php:373 
     1108#: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:127 
     1109#: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:183 mod/pages/lib/pages.inc.php:134 
     1110#: mod/pages/lib/pages.inc.php:559 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     1111#: mod/plugins/lib.php:227 mod/file/lib.php:495 mod/file/lib.php:512 
     1112#: mod/file/lib/templates_preview.php:20 mod/file/lib/templates_preview.php:3
    4651113msgid "Delete" 
    4661114msgstr "Remover" 
     
    4871135 
    4881136#: lib/templates.php:870 lib/templates.php:884 lib/templates.php:891 
    489 #: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:165 
    490 #: mod/generic_comments/lib.php:328 
     1137#: mod/generic_comments/lib.php:165 mod/generic_comments/lib.php:328 
     1138#: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 
    4911139msgid "Guest" 
    4921140msgstr "Visitante" 
     
    5021150#: lib/templates.php:983 
    5031151msgid "Sorry, no users have filled in their profiles yet." 
    504 msgstr "Desculpa, usuários não preencheram seus perfis ainda" 
    505  
    506 #: lib/uploadlib.php:109 
    507 #, php-format 
    508 msgid "" 
    509 "Your file upload has failed because there was a problem with one of the " 
    510 "files, %s.<br /> Here is a log of the problems:<br />%s<br />Not recovering." 
    511 msgstr "" 
    512 "O envio deste arquivo ao servidor não foi possível em razão de um problema " 
    513 "com o seguinte arquivo, %s.<br /> Este é o relatório do problema:<br />%s<br " 
    514 "/>" 
    515  
    516 #: lib/uploadlib.php:135 
    517 #, php-format 
    518 msgid "File was renamed from %s to %s because of invalid characters." 
    519 msgstr "" 
    520 "O arquivo foi renomeado de %s para %s por causa de caracteres inválidos." 
    521  
    522 #: lib/uploadlib.php:164 
    523 #, php-format 
    524 msgid "Sorry, but that file is too big (limit is %s)" 
    525 msgstr "Desculpe, este arquivo é grande demais (o limite é %s)" 
    526  
    527 #: lib/uploadlib.php:217 
    528 msgid "File uploaded successfully" 
    529 msgstr "Arquivo enviado com sucesso" 
    530  
    531 #: lib/uploadlib.php:268 
    532 msgid "The old file(s) in your upload area have been deleted" 
    533 msgstr "O arquivo antigo na sua área de envio foi removido" 
    534  
    535 #: lib/uploadlib.php:299 
    536 #, php-format 
    537 msgid "File was renamed from %s to %s because there was a filename conflict." 
    538 msgstr "" 
    539 "O arquivo foi renomeado de %s para %s por causa de um conflito de nomes." 
    540  
    541 #: lib/uploadlib.php:340 lib/uploadlib.php:363 
    542 #, php-format 
    543 msgid "" 
    544 "An unknown problem occurred while uploading the file '%s' (perhaps it was " 
    545 "too large?)" 
    546 msgstr "" 
    547 "Algum problema desconhecido ocorreu enquanto tentava enviar o arquivo '%s' " 
    548 "(talvez ele seja muito grande?)." 
    549  
    550 #: lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
    551 msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
    552 msgstr "Não achamos nenhum arquivo - tem certeza de que selecionou um?" 
    553  
    554 #: lib/uploadlib.php:347 
    555 msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the server" 
    556 msgstr "O arquivo enviado excedeu o limite máximo permitido pelo servidor" 
    557  
    558 #: lib/uploadlib.php:351 
    559 msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the form" 
    560 msgstr "O arquivo enviado excedeu o limite máximo permitido pelo formulário" 
    561  
    562 #: lib/uploadlib.php:355 
    563 msgid "File was only partially uploaded" 
    564 msgstr "O arquivo foi enviado apenas parcialmente" 
    565  
    566 #: lib/uploadlib.php:377 
    567 #, php-format 
    568 msgid "Upload log for file %u" 
    569 msgstr "Relatório de envio do arquivo %u" 
    570  
    571 #: lib/uploadlib.php:470 mod/pages/lib/pages.inc.php:414 
    572 msgid "Title:" 
    573 msgstr "Título:" 
    574  
    575 #: lib/uploadlib.php:509 
    576 msgid "The file has been moved to a quarantine directory." 
    577 msgstr "O arquivo foi transferido para um diretório de quarentena." 
    578  
    579 #: lib/uploadlib.php:512 
    580 #, php-format 
    581 msgid "" 
    582 "The file has been moved to your specified quarantine directory, the new " 
    583 "location is %s" 
    584 msgstr "" 
    585 "O arquivo foi transferio para o diretório de quarentena especificado. O novo " 
    586 "local é %s" 
    587  
    588 #: lib/uploadlib.php:517 lib/uploadlib.php:526 lib/uploadlib.php:535 
    589 #: lib/uploadlib.php:540 
    590 msgid "The file has been deleted" 
    591 msgstr "O arquivo foi removido" 
    592  
    593 #: lib/uploadlib.php:520 lib/uploadlib.php:529 
    594 #, php-format 
    595 msgid "" 
    596 "Could not move the file into your specified quarantine directory, %s. You " 
    597 "need to fix this as files are being deleted if they're found to be infected." 
    598 msgstr "" 
    599 "Não conseguimos transferir o arquivo para o diretório de quarentena que você " 
    600 "especificou, %s. É preciso consertar isso, pois estamos removendo arquivos " 
    601 "se achamos que estão infectados." 
    602  
    603 #: lib/uploadlib.php:543 
    604 msgid "The file could not be deleted" 
    605 msgstr "Não foi possível remover o arquivo" 
    606  
    607 #: lib/uploadlib.php:559 
    608 msgid "" 
    609 "This file that has been uploaded was found to contain a virus and has been " 
    610 "moved or deleted and the user notified." 
    611 msgstr "" 
    612 "Neste arquivo achamos um víru