Show
Ignore:
Timestamp:
12/11/07 08:55:55 (8 months ago)
Author:
misja
Message:

Misja Hoebe <misja@curverider.co.uk> Merge r1442 into 0.9 branch

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • releases/0.9/languages/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po

    r1331 r1443  
    88"Project-Id-Version: Stoa 0.1\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 19:06+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-12-10 09:56+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2007-06-04 16:52+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Stoa Team <stoa.usp@gmail.com>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-03 20:48+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
    20 #: _groups/index.php:23 
    21 msgid "Access Controls" 
    22 msgstr "Controles de Acesso" 
    23  
    24 #: _invite/forgotten_password.php:14 
    25 msgid "Generate a New Password" 
    26 msgstr "Gerar uma Nova Senha" 
    27  
    28 #: _invite/index.php:17 
    29 msgid "Invite a Friend" 
    30 msgstr "Convidar um Amigo" 
    31  
    32 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
    33 #, php-format 
    34 msgid "Join %s" 
    35 msgstr "Participe do %s" 
    36  
    37 #: _invite/new_password.php:11 
    38 #, php-format 
    39 msgid "Get new %s password" 
    40 msgstr "Obter nova senha para o %s" 
    41  
    42 #: _rss/blog.php:25 
    43 msgid "Publish feeds to blog" 
    44 msgstr "Publicar feeds no blog" 
    45  
    46 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 
    47 #: units/magpie/menu_sub.php:14 
    48 msgid "Feeds" 
    49 msgstr "Feeds" 
    50  
    51 #: _rss/individual.php:13 
    52 msgid "Feed detail" 
    53 msgstr "Detalhes do Feed" 
    54  
    55 #: _rss/opml.php:16 
    56 #, php-format 
    57 msgid "Feed subscriptions for %s" 
    58 msgstr "Feeds de %s" 
    59  
    60 #: _rss/opml.php:35 
    61 msgid "No subscriptions found" 
    62 msgstr "Nenhuma inscrição foi encontrada" 
    63  
    64 #: _rss/opml.php:46 
    65 #, php-format 
    66 msgid "Username not found: %s" 
    67 msgstr "Nome de usuário não encontrado: %s" 
    68  
    69 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 
    70 msgid "Popular feeds" 
    71 msgstr "Feeds populares" 
    72  
    73 #: _rss/styles.php:10 
    74 msgid "RSS Management" 
    75 msgstr "Administração do RSS" 
    76  
    77 #: _rss/styles.php:11 
    78 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 
    79 msgstr "Para adicionar este feed ao seu agregador, clique aqui." 
    80  
    81 #: _rss/styles.php:12 
    82 msgid "" 
    83 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 
    84 "corresponds to your aggregator:" 
    85 msgstr "" 
    86 "Para adicionar este feed a um agregador RSS externo, clique no link que " 
    87 "corresponde ao seu agregador:" 
    88  
    89 #: _rss/styles.php:13 
    90 msgid "Summary" 
    91 msgstr "Resumo" 
    92  
    93 #: _rss/styles.php:14 
    94 msgid "This is an RSS feed for " 
    95 msgstr "Este é um feed RSS de " 
    96  
    97 #: _rss/styles.php:15 
    98 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 
    99 msgstr "Não queria vir aqui? Clique aqui para sair!" 
    100  
    101 #: _templates/edit.php:15 
    102 msgid "Template Edit" 
    103 msgstr "Editar Moldura" 
    104  
    105 #: _templates/index.php:15 
    106 msgid "Select / Create Themes" 
    107 msgstr "Selecionar / Criar Temas" 
    108  
    109 #: _templates/preview.php:13 
    110 msgid "Template Preview" 
    111 msgstr "Visualizar Moldura" 
    112  
    113 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 mod/admin/lib.php:22 
    114 msgid "Edit user details" 
    115 msgstr "Editar detalhes do usuário" 
    116  
    117 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 
    118 msgid "Blog Archives" 
    119 msgstr "Arquivo do Blog" 
    120  
    121 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 mod/blog/archive.php:17 
    122 #: mod/blog/archive_month.php:17 mod/blog/edit.php:28 mod/blog/everyone.php:17 
    123 #: mod/blog/index.php:17 mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:29 
    124 #: mod/blog/view_post.php:41 
    125 #: mod/community/lib/communities_membership_requests.php:35 
    126 #: mod/friend/lib/user_friendship_requests.php:34 
    127 msgid "Blog" 
    128 msgstr "Blog" 
    129  
    130 #: _weblog/everyone.php:15 
    131 msgid "All blogs" 
    132 msgstr "Todos os blogs" 
    133  
    134 #: _weblog/everyone.php:19 mod/blog/everyone.php:25 
    135 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 
    136 msgstr "Filtrar esta página para conter somente certos tipos de itens:" 
    137  
    138 #: _weblog/everyone.php:21 mod/blog/everyone.php:28 
    139 msgid "Personal blog posts" 
    140 msgstr "Itens do seu blog" 
    141  
    142 #: _weblog/everyone.php:22 mod/blog/everyone.php:29 
    143 msgid "Community blog posts" 
    144 msgstr "Itens do blog da comunidade" 
    145  
    146 #: _weblog/everyone.php:23 mod/blog/everyone.php:30 
    147 msgid "Posts with comments" 
    148 msgstr "Itens com comentários" 
    149  
    150 #: _weblog/everyone.php:24 mod/blog/everyone.php:31 
    151 msgid "Posts with no comments" 
    152 msgstr "Itens sem comentários" 
    153  
    154 #: _weblog/friends.php:15 mod/blog/friends.php:17 
    155 #: mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:47 
    156 msgid "Friends blog" 
    157 msgstr "Blog dos Contatos" 
    158  
    159 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/interesting.php:17 mod/blog/lib.php:60 
    160 msgid "Interesting posts" 
    161 msgstr "Mens. interessantes" 
    162  
    163 #: _weblog/rss2.php:51 mod/blog/rss2.php:51 
    164 #, php-format 
    165 msgid "Weblog items tagged with %s" 
    166 msgstr "Itens do blog com os Tags %s" 
    167  
    168 #: _weblog/rss2.php:54 mod/blog/rss2.php:54 
    169 msgid "Weblog items" 
    170 msgstr "Itens do blog" 
    171  
    172 #: _weblog/rss2.php:61 mod/blog/rss2.php:61 
    173 msgid "All users" 
    174 msgstr "Todos os usuários" 
    175  
    176 #: _weblog/rss2.php:74 mod/blog/rss2.php:74 
    177 #, php-format 
    178 msgid "The most recent weblog posts on %s." 
    179 msgstr "Mensagens mais recentes do blog de %s." 
    180  
    181 #: _weblog/rss2.php:78 mod/blog/lib/function_rss_publish.php:42 
    182 #: mod/blog/rss2.php:78 
    183 #, php-format 
    184 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 
    185 msgstr "Blog de %s, hospedado no %s." 
    186  
    187 #: _weblog/view_post.php:28 mod/blog/view_post.php:30 
    188 msgid "Access denied or post not found" 
    189 msgstr "Mensagem não existente ou acesso negado" 
    190  
    191 #: _weblog/view_post.php:31 mod/blog/view_post.php:33 
    192 msgid "" 
    193 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 
    194 "privileges to view it." 
    195 msgstr "" 
    196 "A mensagem deste blog não existe ou você não possui privilégios de acesso " 
    197 "para vê-la." 
    198  
    199 #: _weblog/view_post.php:39 mod/blog/lib.php:269 
    200 #: mod/blog/lib/function_rss_publish.php:35 
    201 msgid "Weblog" 
    202 msgstr "Blogue" 
    203  
    204 #: auth/ldap/lib.php:147 
     20#: auth/ldap/lib.php:135 
    20521msgid "Error! LDAP Username does not meet Elgg requirements" 
    20622msgstr "" 
    20723 
    208 #: auth/ldap/lib.php:153 mod/community/lib/communities_actions.php:30 
     24#: auth/ldap/lib.php:141 mod/community/lib/communities_actions.php:29 
    20925#, php-format 
    21026msgid "" 
     
    21531"escolher um novo nome." 
    21632 
    217 #: auth/ldap/lib.php:173 
     33#: auth/ldap/lib.php:161 
    21834#, php-format 
    21935msgid "" 
     
    22339"Adição do usuário %d falhou: razão desconhecida - por favor entre em contato " 
    22440"com o administrador do sistema." 
    225  
    226 #: content/about.php:10 content/about.php:13 
    227 #, php-format 
    228 msgid "About %s" 
    229 msgstr "Sobre o %s" 
    230  
    231 #: content/faq.php:10 content/faq.php:13 
    232 #, php-format 
    233 msgid "%s FAQ" 
    234 msgstr "%s FAQ" 
    235  
    236 #: content/invite/invite.php:3 
    237 msgid "" 
    238 "If you have a friend or colleague you would like to join the system, perhaps " 
    239 "because you would like to share protected resources or reflections with " 
    240 "them, you can enter their details below. They will then receive a special " 
    241 "invitation email containing a code that allows them to create a new account; " 
    242 "once they do so, a mutual friend connection will be created between their " 
    243 "account and yours." 
    244 msgstr "" 
    245 "Se quiser convidar um amigo ou colega para participar do sistema, talvez " 
    246 "porque gostaria de compartilhar com ele recursos ou arquivos de acesso " 
    247 "controlado, preencha as informações dele abaixo. Ele vai receber um e-mail " 
    248 "de convite com um código, permitindo a criação de uma conta nova; no momento " 
    249 "em que ele se inscrever, passará a fazer parte dos seus contatos." 
    250  
    251 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 
    252 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 
    253 #: lib/templates.php:1289 lib/templates.php:1291 
    254 msgid "Welcome" 
    255 msgstr "Bem-vindo" 
    256  
    257 #: content/mainindex/content_loggedout.php:8 
    258 #, php-format 
    259 msgid "" 
    260 "This is %s, a learning landscape. Why not check out <a href=\"%s\">what " 
    261 "people are saying</a> right now." 
    262 msgstr "Isto é o %s. Do <a href=\"%s\">que estamos falando</a> agora?" 
    263  
    264 #: content/mainindex/content_loggedout.php:9 
    265 #, php-format 
    266 msgid "<a href=\"%s\">Find others</a> with similar interests and goals." 
    267 msgstr "" 
    268 "Encontre <a href=\"%s\">outras pessoas</a> com interesses e objetivos " 
    269 "similares." 
    270  
    271 #: content/mainindex/content_loggedout.php:17 
    272 msgid "Here are some example users:" 
    273 msgstr "Veja alguns usuários:" 
    274  
    275 #: content/mainindex/content_loggedout.php:19 
    276 msgid "Here is an example user:" 
    277 msgstr "Veja um usuário:" 
    278  
    279 #: content/mainindex/content_loggedout.php:33 
    280 #, php-format 
    281 msgid "" 
    282 "If you like what you see, why not <a href=\"%s\">register for an account</a>?" 
    283 msgstr "Se ficou interessado, por que não <a href=\"%s\">se cadastra</a>?" 
    284  
    285 #: content/mainindex/content_loggedout.php:40 
    286 #: content/mainindex/content_main_index.php:41 
    287 msgid "Latest news" 
    288 msgstr "Últimas notícias" 
    289  
    290 #: content/mainindex/content_main_index.php:8 
    291 #, php-format 
    292 msgid "Why not <a href=\"%s\">create your profile</a>?" 
    293 msgstr "Por que não <a href=\"%s\">criar o seu perfil</a>?" 
    294  
    295 #: content/mainindex/content_main_index.php:9 
    296 msgid "" 
    297 "Tell people about yourself and connect to others with similar interests and " 
    298 "goals." 
    299 msgstr "Divulgue os seus interesses e objetivos." 
    300  
    301 #: content/mainindex/content_main_index.php:17 
    302 msgid "Here are some examples of complete profiles:" 
    303 msgstr "Veja alguns exemplos de perfis completos:" 
    304  
    305 #: content/mainindex/content_main_index.php:19 
    306 msgid "Here is an example of a complete profile:" 
    307 msgstr "Veja um exemplo de perfil completo:" 
    308  
    309 #: content/mainindex/content_main_index.php:33 
    310 #, php-format 
    311 msgid "Or you could <a href=\"%s\">start your blog</a>?" 
    312 msgstr "Ou você poderia <a href=\"%s\">começar o seu blog</a>?" 
    313  
    314 #: content/mainindex/content_main_index.php:34 
    315 #, php-format 
    316 msgid "" 
    317 "Comment on what you're learning, collect interesting links and decide who " 
    318 "gets to see what you're writing. Here's what <a href=\"%s\">everyone else is " 
    319 "talking about</a> right now." 
    320 msgstr "" 
    321 "Comente, colecione recursos e links e decida quem pode ver o que você está " 
    322 "escrevendo. Veja do que <a href=\"%s\">todo mundo está falando</a> agora" 
    323  
    324 #: content/privacy.php:10 content/privacy.php:13 
    325 #, php-format 
    326 msgid "%s Privacy Policy" 
    327 msgstr "Política de Privacidade do %s" 
    328  
    329 #: content/run_your_own.php:10 content/run_your_own.php:13 
    330 #, php-format 
    331 msgid "Running Your Own %s" 
    332 msgstr "Rodando Seu Próprio %s" 
    333  
    334 #: content/terms.php:10 content/terms.php:13 
    335 #, php-format 
    336 msgid "%s Terms &amp; Conditions" 
    337 msgstr "Termos &amp; Condições de Uso do %s" 
    338  
    339 #: home.php:15 index2.php:15 
    340 msgid "Main Index" 
    341 msgstr "Início" 
    34241 
    34342#: lib/datalib.php:45 
     
    34544msgstr "Sucesso" 
    34645 
    347 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2994 
     46#: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3087 
    34847msgid "Error" 
    34948msgstr "Erro!" 
     
    36867msgstr "Atualizando arquivo %d: %s" 
    36968 
    370 #: lib/dbsetup.php:94 
     69#: lib/dbsetup.php:105 
    37170msgid "Need to upgrade database" 
    37271msgstr "Precisa atualizar o banco de dados" 
    37372 
    37473#: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 
    375 #: units/invite/join_noinvite.php:4
     74#: mod/invite/lib/join_noinvite.php:3
    37675msgid "Register" 
    37776msgstr "Cadastrar" 
    37877 
    379 #: lib/displaylib.php:281 login/index.php:56 
    380 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     78#: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     79#: mod/invite/wrongpassword.php:57 
    38180msgid "Log On" 
    38281msgstr "Entrar" 
     
    38483#: lib/displaylib.php:287 mod/admin/lib/admin_admin_users.php:18 
    38584#: mod/admin/lib/admin_banned_users.php:18 mod/admin/lib/admin_main.php:84 
    386 #: mod/admin/lib/admin_users.php:28 mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 
    387 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:30 
     85#: mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 mod/admin/lib/admin_users.php:68 
     86#: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:41 
    38887msgid "Username" 
    38988msgstr "Nome de Usuário" 
    39089 
    39190#: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 
    392 #: mod/toolbar/lib.php:31 
     91#: mod/toolbar/lib.php:42 
    39392msgid "Password" 
    39493msgstr "Senha" 
     
    422121msgstr "Adicionar contato" 
    423122 
    424 #: lib/elgglib.php:512 lib/elgglib.php:562 lib/uploadlib.php:661 
     123#: lib/elgglib.php:514 lib/elgglib.php:564 lib/uploadlib.php:661 
    425124msgid "Administrator" 
    426125msgstr "Administrador" 
    427126 
    428 #: lib/elgglib.php:520 
     127#: lib/elgglib.php:522 
    429128msgid "Do not reply" 
    430129msgstr "Não responda" 
    431130 
    432 #: lib/elgglib.php:771 
     131#: lib/elgglib.php:773 
    433132msgid "GB" 
    434133msgstr "GB" 
    435134 
    436 #: lib/elgglib.php:772 
     135#: lib/elgglib.php:774 
    437136msgid "MB" 
    438137msgstr "MB" 
    439138 
    440 #: lib/elgglib.php:773 
     139#: lib/elgglib.php:775 
    441140msgid "KB" 
    442141msgstr "kB" 
    443142 
    444 #: lib/elgglib.php:774 
     143#: lib/elgglib.php:776 
    445144msgid "bytes" 
    446145msgstr "bytes" 
    447146 
    448 #: lib/elgglib.php:1774 
     147#: lib/elgglib.php:1776 
    449148msgid "Close this window" 
    450149msgstr "Fechar esta janela" 
    451150 
    452 #: lib/elgglib.php:1811 lib/elgglib.php:1861 
     151#: lib/elgglib.php:1813 lib/elgglib.php:1863 
    453152msgid "Choose" 
    454153msgstr "Confirmar" 
    455154 
    456 #: lib/elgglib.php:2091 
     155#: lib/elgglib.php:2184 
    457156msgid "Elgg auto-format" 
    458157msgstr "Formato Elgg" 
    459158 
    460 #: lib/elgglib.php:2092 
     159#: lib/elgglib.php:2185 
    461160msgid "HTML format" 
    462161msgstr "Formato HTML" 
    463162 
    464 #: lib/elgglib.php:2093 
     163#: lib/elgglib.php:2186 
    465164msgid "Plain text format" 
    466165msgstr "Formato texto" 
    467166 
    468 #: lib/elgglib.php:2094 
     167#: lib/elgglib.php:2187 
    469168msgid "Markdown format" 
    470169msgstr "Formato Markdown" 
    471170 
    472 #: lib/elgglib.php:2663 lib/elgglib.php:3121 
     171#: lib/elgglib.php:2756 lib/elgglib.php:3214 lib/elgglib.php:3558 
    473172msgid "Continue" 
    474173msgstr "Continuar" 
    475174 
    476 #: lib/elgglib.php:3080 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     175#: lib/elgglib.php:3173 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    477176#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     177#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:320 
    478178#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 
    479 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    480 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    481 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    482 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     179#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 
     180#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     181#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     182#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     183#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     184#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     185#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    483186msgid "Yes" 
    484187msgstr "Sim" 
    485188 
    486 #: lib/elgglib.php:3082 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     189#: lib/elgglib.php:3175 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    487190#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     191#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:321 
    488192#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 
    489 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    490 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    491 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    492 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     193#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 
     194#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     195#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     196#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     197#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     198#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     199#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    493200msgid "No" 
    494201msgstr "Não" 
    495202 
    496 #: lib/elgglib.php:3286 lib/elgglib.php:3316 
     203#: lib/elgglib.php:3379 lib/elgglib.php:3409 
    497204msgid "You have been banned from the system!" 
    498205msgstr "Você foi expulso do sistema!" 
    499206 
    500 #: lib/elgglib.php:3346 
     207#: lib/elgglib.php:3432 
     208msgid "You need to log in to see this page." 
     209msgstr "" 
     210 
     211#: lib/elgglib.php:3440 lib/elgglib.php:3445 
     212msgid "Sorry, but you don't have access to this page." 
     213msgstr "" 
     214 
     215#: lib/elgglib.php:3451 
    501216msgid "" 
    502217"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    511226"administrador do site para ajuda." 
    512227 
    513 #: lib/elgglib.php:3376 
     228#: lib/elgglib.php:3518 
    514229msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    515230msgstr "Você entrará no sistema automaticamente da próxima vez." 
    516231 
    517 #: lib/elgglib.php:4115 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:19 
    518 #: units/users/function_default_access_levels.php:7 
     232#: lib/elgglib.php:3556 
     233msgid "Please confirm your action" 
     234msgstr "" 
     235 
     236#: lib/elgglib.php:3559 mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 
     237#: mod/blog/lib/weblogs_friends_view.php:99 
     238#: mod/blog/lib/weblogs_interesting_view.php:89 
     239#: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 mod/commentwall/lib.php:266 
     240#: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 
     241#: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 
     242msgid "Back" 
     243msgstr "Anterior" 
     244 
     245#: lib/elgglib.php:4362 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 
     246#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:7 
    519247msgid "Logged in users" 
    520248msgstr "Usuários online" 
    521249 
    522 #: lib/elgglib.php:4117 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:20 
    523 #: units/users/function_default_access_levels.php:5 
     250#: lib/elgglib.php:4364 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 
     251#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:5 
    524252msgid "Private" 
    525253msgstr "Privado" 
    526254 
    527 #: lib/elgglib.php:4119 
     255#: lib/elgglib.php:4366 
    528256msgid "Restricted" 
    529257msgstr "Restrito" 
    530258 
    531 #: lib/elgglib.php:4122 
     259#: lib/elgglib.php:4369 
    532260msgid "Restricted to Community: " 
    533261msgstr "Restrito à comunidade: " 
    534262 
    535 #: lib/elgglib.php:4124 
     263#: lib/elgglib.php:4371 
    536264msgid "Restricted to Group" 
    537265msgstr "Restrito ao grupo de acesso" 
    538266 
    539 #: lib/elgglib.php:4183 
     267#: lib/elgglib.php:4430 
    540268msgid "Click to view link" 
    541269msgstr "Clique aqui para visualizar" 
     
    549277"\n" 
    550278 
    551 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 
    552 msgid "Stylesheet" 
    553 msgstr "Folha de estilo" 
    554  
    555 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 
    556 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 
    557 msgstr "Folha de estilo CSS para a moldura." 
    558  
    559 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 
    560 msgid "Page Shell" 
    561 msgstr "Esqueleto de Página" 
    562  
    563 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 
    564 msgid "The main page shell, including headers and footers." 
    565 msgstr "O esqueleto de página principal, incluindo cabeçalhos e rodapés." 
    566  
    567 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 
    568 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 
    569 msgstr "" 
    570 "Metatags da página (obrigatório) - devem ficar na seção 'head' da página" 
    571  
    572 #: lib/templates.php:58 mod/community/default_template.php:50 
    573 #: units/templates/default_template.php:24 
    574 msgid "Page title" 
    575 msgstr "Título da Página" 
    576  
    577 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 
    578 msgid "Menu" 
    579 msgstr "Menu" 
    580  
    581 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 
    582 msgid "Status menu" 
    583 msgstr "Menu de Status" 
    584  
    585 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 
    586 msgid "Main body" 
    587 msgstr "Corpo principal" 
    588  
    589 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 
    590 msgid "Sidebar" 
    591 msgstr "Barra lateral" 
    592  
    593 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 
    594 msgid "Content holder" 
    595 msgstr "Conteúdo do proprietário" 
    596  
    597 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 
    598 msgid "" 
    599 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 
    600 "title)." 
    601 msgstr "" 
    602 "Contém o conteúdo principal para uma página (ao contrário da barra lateral " 
    603 "ou do título)." 
    604  
    605 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 
    606 #: units/templates/default_template.php:42 
    607 msgid "The title" 
    608 msgstr "Título" 
    609  
    610 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 
    611 msgid "The page submenu" 
    612 msgstr "Sub-menu da página" 
    613  
    614 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 
    615 #: units/templates/default_template.php:61 
    616 msgid "The body of the page" 
    617 msgstr "Corpo da página" 
    618  
    619 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 
    620 msgid "Owner box" 
    621 msgstr "Caixa do usuário" 
    622  
    623 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 
    624 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 
    625 msgstr "Uma caixa com uma descrição do dono do perfil." 
    626  
    627 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 
    628 msgid "The user's name" 
    629 msgstr "Nome do usuário" 
    630  
    631 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 
    632 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 
    633 msgstr "URL da página do perfil do usuário, incluindo uma barra (/) no final" 
    634  
    635 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 
    636 msgid "The user's icon, if it exists" 
    637 msgstr "Ícones do usuário, se existirem" 
    638  
    639 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 
    640 msgid "A short blurb about the user" 
    641 msgstr "Uma breve descrição sobre o usuário" 
    642  
    643 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 
    644 msgid "Links to friend / unfriend a user" 
    645 msgstr "Links para adicionar / remover contato" 
    646  
    647 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 
    648 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 
    649 msgstr "" 
    650 "Links para servidores de Sistema de Gestão de Aprendizagem (LMS) aos quais o " 
    651 "usuário está conectado" 
    652  
    653 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 
    654 #: units/templates/default_template.php:87 
    655 msgid "Tags" 
    656 msgstr "Tags" 
    657  
    658 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 
    659 #: units/templates/default_template.php:88 
    660 msgid "Resources" 
    661 msgstr "Feeds" 
    662  
    663 #: lib/templates.php:130 
    664 msgid "Information Box" 
    665 msgstr "Caixa de Informação" 
    666  
    667 #: lib/templates.php:131 
    668 msgid "" 
    669 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 
    670 "site. For example, the 'friends' box and most page bodies are info boxes. Of " 
    671 "course, you can alter this template however you wish - it doesn't need to be " 
    672 "an actual box." 
    673 msgstr "" 
    674 "Uma caixa contendo uma legenda e algum texto, muito usada por todo o site. " 
    675 "Por exemplo, a caixa 'contatos' e a maioria dos corpos de página são caixas " 
    676 "de informação. É claro que você pode alterar esta moldura da maneira que " 
    677 "quiser - não é necessário que seja uma caixa real." 
    678  
    679 #: lib/templates.php:134 
    680 msgid "The contents of the box" 
    681 msgstr "Conteúdo da caixa" 
    682  
    683 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 
    684 msgid "System message shell" 
    685 msgstr "Esqueleto da mensagem do sistema" 
    686  
    687 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 
    688 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 
    689 msgstr "" 
    690 "Uma lista de mensagens do sistema será colocada no esqueleto da mensagem." 
    691  
    692 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 
    693 msgid "The messages" 
    694 msgstr "Mensagens" 
    695  
    696 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 
    697 msgid "Individual system messages" 
    698 msgstr "Mensagens individuais do sistema" 
    699  
    700 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 
    701 msgid "Each individual system message." 
    702 msgstr "Cada mensagem individual do sistema" 
    703  
    704 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 
    705 msgid "The system message" 
    706 msgstr "Mensagem do sistema" 
    707  
    708 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 
    709 msgid "Main menu shell" 
    710 msgstr "Esqueleto do menu principal" 
    711  
    712 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 
    713 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 
    714 msgstr "" 
    715 "Uma lista dos principais itens do menu será colocada dentro do esqueleto da " 
    716 "barra de menu." 
    717  
    718 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 
    719 #: units/templates/default_template.php:142 
    720 #: units/templates/default_template.php:188 
    721 #: units/templates/default_template.php:222 
    722 msgid "The menu items" 
    723 msgstr "Itens do menu" 
    724  
    725 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 
    726 msgid "Individual main menu item" 
    727 msgstr "Item individual do menu principal" 
    728  
    729 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 
    730 msgid "" 
    731 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " 
    732 "is placed within the menubar shell template." 
    733 msgstr "" 
    734 "Esta é a moldura para cada item do menu principal. Uma série deles é " 
    735 "inserida no esqueleto padrão da barra de menu." 
    736  
    737 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 
    738 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 
    739 #: units/templates/default_template.php:172 
    740 #: units/templates/default_template.php:206 
    741 #: units/templates/default_template.php:239 
    742 msgid "The URL of the menu item" 
    743 msgstr "URL do item do menu" 
    744  
    745 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 
    746 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 
    747 #: units/templates/default_template.php:173 
    748 #: units/templates/default_template.php:207 
    749 #: units/templates/default_template.php:240 
    750 msgid "The menu item's name" 
    751 msgstr "Nome do item do menu" 
    752  
    753 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 
    754 msgid "Selected individual main menu item" 
    755 msgstr "Item individual do menu princal selecionado" 
    756  
    757 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 
    758 msgid "" 
    759 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." 
    760 msgstr "" 
    761 "Esta é uma moldura para um item individual do menu principal se ele estiver " 
    762 "selecionado." 
    763  
    764 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 
    765 msgid "Sub-menubar shell" 
    766 msgstr "Esqueleto da barra do sub-menu" 
    767  
    768 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 
    769 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 
    770 msgstr "" 
    771 "Uma lista de itens do sub-menu será colocada dentro do esqueleto da barra de " 
    772 "menu." 
    773  
    774 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 
    775 msgid "Individual sub-menu item" 
    776 msgstr "Item individual do sub-menu" 
    777  
    778 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 
    779 msgid "" 
    780 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 
    781 "placed within the sub-menubar shell template." 
    782 msgstr "" 
    783 "Esta é uma moldura para cada item do sub-menu. Uma série deles é inserida no " 
    784 "esqueleto padrão da barra do sub-menu." 
    785  
    786 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 
    787 msgid "Status menubar shell" 
    788 msgstr "Esqueleto da barra de menu de estados" 
    789  
    790 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 
    791 msgid "" 
    792 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 
    793 "shell." 
    794 msgstr "" 
    795 "Uma lista de itens do menu da barra de estados será inserida no esqueleto da " 
    796 "barra de menus de estados." 
    797  
    798 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 
    799 msgid "Individual statusbar menu item" 
    800 msgstr "Item do menu da barra de estados" 
    801  
    802 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 
    803 msgid "" 
    804 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 
    805 "these is placed within the status menubar shell template." 
    806 msgstr "" 
    807 "Esta é a moldura para cada item do menu da barra de estados. Uma série deles " 
    808 "é inserida no esqueleto da moldura da barra de menu de estados." 
    809  
    810 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 
    811 msgid "Data input box (two columns)" 
    812 msgstr "Caixa de entrada de dados (duas colunas)" 
    813  
    814 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 
    815 msgid "" 
    816 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 
    817 "each of the fields in the profile edit screen is a data input box." 
    818 msgstr "" 
    819 "Isto é mais usado sempre que alguma entrada provém do usuário. Por exemplo, " 
    820 "cada um dos campos na tela de edição do perfil é um dado da caixa de entrada " 
    821 "de dados." 
    822  
    823 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 
    824 msgid "The name for the data we're inputting" 
    825 msgstr "Nome dos dados que estamos adicionando" 
    826  
    827 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 
    828 msgid "The first item of data" 
    829 msgstr "Primeiro item dos dados" 
    830  
    831 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 
    832 msgid "The second item of data" 
    833 msgstr "Segundo item dos dados" 
    834  
    835 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 
    836 msgid "Data input box (one column)" 
    837 msgstr "Caixa de entrada de dados (uma coluna)" 
    838  
    839 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 
    840 msgid "A single-column version of the data box." 
    841 msgstr "Versão de uma única coluna da caixa de dados." 
    842  
    843 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 
    844 msgid "The name of the data we're inputting" 
    845 msgstr "Nome dos dados que estamos adicionando" 
    846  
    847 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 
    848 #: units/templates/default_template.php:279 
    849 #: units/templates/default_template.php:352 
    850 msgid "The data itself" 
    851 msgstr "Dados" 
    852  
    853 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 
    854 msgid "Data input box (vertical)" 
    855 msgstr "Caixa de entrada de dados (vertical)" 
    856  
    857 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 
    858 msgid "" 
    859 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 
    860 "other places." 
    861 msgstr "" 
    862 "Uma versão ligeiramente diferente da caixa de dados, usada nesta página de " 
    863 "edição, entre outros locais." 
    864  
    865 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 
    866 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 
    867 msgstr "Nome dos dados que estamos adicionando" 
    868  
    869 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 
     279#: lib/templates.php:71 mod/template/lib.php:15 
    870280msgid "Change theme" 
    871281msgstr "Mudar Tema" 
    872282 
    873 #: lib/templates.php:449 mod/admin/index.php:17 mod/admin/index.php:20 
     283#: lib/templates.php:97 mod/admin/index.php:46 
     284#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:38 
    874285msgid "Administration" 
    875286msgstr "Administração" 
    876287 
    877 #: lib/templates.php:457 
     288#: lib/templates.php:105 
    878289msgid "Account settings" 
    879290msgstr "Configurações" 
    880291 
    881 #: lib/templates.php:463 
     292#: lib/templates.php:111 
    882293msgid "Log off" 
    883294msgstr "Sair" 
    884295 
    885 #: lib/templates.php:474 mod/admin/lib.php:25 
    886 msgid "Your site picture" 
    887 msgstr "Sua foto" 
    888  
    889 #: lib/templates.php:481 mod/admin/lib.php:31 profile/edit.php:106 
    890 #: profile/edit.php:113 profile/index.php:60 profile/index.php:85 
    891 #: profile/index.php:155 profile/index.php:168 profile/index.php:208 
    892 #: profile/index.php:221 profile/profile.class.php:111 
    893 #: profile/profile.class.php:124 
    894 msgid "Main" 
    895 msgstr "Início" 
    896  
    897 #: lib/templates.php:486 mod/admin/lib.php:35 
    898 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:35 
    899 msgid "Add users" 
    900 msgstr "Adicionar usuários" 
    901  
    902 #: lib/templates.php:491 mod/admin/antispam.php:17 mod/admin/lib.php:39 
    903 #: mod/admin/users.php:30 mod/admin/users.php:33 
    904 msgid "Manage users" 
    905 msgstr "Administrar usuários" 
    906  
    907 #: lib/templates.php:496 mod/admin/lib.php:43 
    908 msgid "Banned users" 
    909 msgstr "Usuários Banidos" 
    910  
    911 #: lib/templates.php:501 mod/admin/lib.php:47 
    912 msgid "Admin users" 
    913 msgstr "Administrar Usuários" 
    914  
    915 #: lib/templates.php:506 mod/admin/lib.php:51 
    916 msgid "Manage flagged content" 
    917 msgstr "Administrar conteúdo marcado" 
    918  
    919 #: lib/templates.php:511 mod/admin/lib.php:55 
    920 msgid "Spam control" 
    921 msgstr "Controle de spam" 
    922  
    923 #: lib/templates.php:617 
     296#: lib/templates.php:214 
    924297msgid "The templates have been changed according to your choices." 
    925298msgstr "As molduras foram modificadas de acordo com suas escolhas." 
    926299 
    927 #: lib/templates.php:619 
     300#: lib/templates.php:216 
    928301msgid "No changes made as no area of change was selected!" 
    929302msgstr "Nenhuma mudança foi feita pois nenhuma área foi selecionada!" 
    930303 
    931 #: lib/templates.php:647 
     304#: lib/templates.php:244 
    932305msgid "Your template has been updated." 
    933306msgstr "Sua moldura foi atualizada." 
    934307 
    935 #: lib/templates.php:662 
     308#: lib/templates.php:259 
    936309msgid "Your template was deleted." 
    937310msgstr "Sua moldura foi removida." 
    938311 
    939 #: lib/templates.php:789 
     312#: lib/templates.php:389 
    940313msgid "Create theme" 
    941314msgstr "Criar tema" 
    942315 
    943 #: lib/templates.php:790 
     316#: lib/templates.php:390 
    944317msgid "" 
    945318"Here you can create your own themes based on one of the existing public " 
     
    951324"alterar e então crie seu próprio tema. Agora você terá privilégios de edição." 
    952325 
    953 #: lib/templates.php:806 
     326#: lib/templates.php:406 
    954327msgid "Theme name" 
    955328msgstr "Nome do tema" 
    956329 
    957 #: lib/templates.php:811 lib/templates.php:1121 
     330#: lib/templates.php:411 lib/templates.php:721 
    958331msgid "Default Template" 
    959332msgstr "Modelo Padrão" 
    960333 
    961 #: lib/templates.php:815 
     334#: lib/templates.php:415 
    962335msgid "name" 
    963336msgstr "Nome" 
    964337 
    965 #: lib/templates.php:829 
     338#: lib/templates.php:429 
    966339msgid "Based on" 
    967340msgstr "Baseado no" 
    968341 
    969 #: lib/templates.php:834 
     342#: lib/templates.php:434 
    970343msgid "Create Theme" 
    971344msgstr "Criar Tema" 
    972345 
    973 #: lib/templates.php:872 units/templates/templates_edit.php:22 
     346#: lib/templates.php:472 mod/template/lib/templates_edit.php:22 
    974347msgid "Default Theme" 
    975348msgstr "Tema padrão" 
    976349 
    977 #: lib/templates.php:918 units/templates/templates_edit.php:55 
     350#: lib/templates.php:518 mod/template/lib/templates_edit.php:55 
    978351msgid "Theme Name" 
    979352msgstr "Nome do Tema" 
    980353 
    981 #: lib/templates.php:926 units/templates/templates_edit.php:65 
     354#: lib/templates.php:526 mod/template/lib/templates_edit.php:65 
    982355msgid "Glossary" 
    983356msgstr "Glossário" 
    984357 
    985 #: lib/templates.php:962 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
     358#: lib/templates.php:562 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
    986359#: mod/community/lib/userdetails_edit.php:91 mod/file/lib/edit_folder.php:86 
    987360#: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 
    988 #: units/templates/templates_edit.php:101 units/users/userdetails_edit.php:185 
     361#: mod/template/lib/templates_edit.php:101 
     362#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 
    989363msgid "Save" 
    990364msgstr "Salvar" 
    991365 
    992 #: lib/templates.php:973 units/templates/templates_edit.php:112 
     366#: lib/templates.php:573 mod/template/lib/templates_edit.php:112 
    993367msgid "" 
    994368"You may not edit this theme. To create a new, editable theme based on the " 
     
    998372"tema padrão, entre na <a href=\"index.php\">página principal de temas</a>" 
    999373 
    1000 #: lib/templates.php:1000 units/templates/templates_preview.php:8 
     374#: lib/templates.php:600 mod/template/lib/templates_preview.php:8 
    1001375msgid "Heading one" 
    1002376msgstr "Heading 1" 
    1003377 
    1004 #: lib/templates.php:1001 units/templates/templates_preview.php:9 
     378#: lib/templates.php:601 mod/template/lib/templates_preview.php:9 
    1005379msgid "Heading two" 
    1006380msgstr "Heading 2" 
    1007381 
    1008 #: lib/templates.php:1002 units/templates/templates_preview.php:10 
     382#: lib/templates.php:602 mod/template/lib/templates_preview.php:10 
    1009383msgid "A bullet list" 
    1010384msgstr "Uma lista de 'bullets'" 
    1011385 
    1012 #: lib/templates.php:1003 units/templates/templates_preview.php:11 
     386#: lib/templates.php:603 mod/template/lib/templates_preview.php:11 
    1013387msgid "Heading three" 
    1014388msgstr "Heading 3" 
    1015389 
    1016 #: lib/templates.php:1004 units/templates/templates_preview.php:12 
     390#: lib/templates.php:604 mod/template/lib/templates_preview.php:12 
    1017391msgid "A numbered list" 
    1018392msgstr "Uma lista numerada" 
    1019393 
    1020 #: lib/templates.php:1034 units/templates/templates_preview.php:42 
     394#: lib/templates.php:634 mod/template/lib/templates_preview.php:42 
    1021395msgid "Some text input" 
    1022396msgstr "Algum texto de entrada" 
    1023397 
    1024 #: lib/templates.php:1041 units/templates/templates_preview.php:49 
     398#: lib/templates.php:641 mod/template/lib/templates_preview.php:49 
    1025399msgid "Some longer text input" 
    1026400msgstr "Algum texto mais longo de entrada" 
    1027401 
    1028 #: lib/templates.php:1047 units/templates/templates_preview.php:55 
     402#: lib/templates.php:647 mod/template/lib/templates_preview.php:55 
    1029403msgid "Further text input" 
    1030404msgstr "Texto de entrada adicional" 
    1031405 
    1032 #: lib/templates.php:1096 
     406#: lib/templates.php:696 
    1033407msgid "Select / Create / Edit Themes" 
    1034408msgstr "Selecionar / Criar / Editar Temas" 
    1035409 
    1036 #: lib/templates.php:1097 
     410#: lib/templates.php:697 
    1037411msgid "Public Themes" 
    1038412msgstr "Temas Públicos" 
    1039413 
    1040 #: lib/templates.php:1098 
     414#: lib/templates.php:698 
    1041415#, php-format 
    1042416msgid "" 
     
    1051425"abaixo." 
    1052426 
    1053 #: lib/templates.php:1129 lib/templates.php:1161 
     427#: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:207 
     428#: mod/pages/lib/pages.inc.php:536 mod/pages/lib/pages.inc.php:580 
    1054429msgid "Preview" 
    1055430msgstr "visualizar" 
    1056431 
    1057 #: lib/templates.php:1140 
     432#: lib/templates.php:740 
    1058433msgid "Personal themes" 
    1059434msgstr "Temas Pessoais" 
    1060435 
    1061 #: lib/templates.php:1141 
     436#: lib/templates.php:741 
    1062437msgid "" 
    1063438"These are themes that you have created. You can edit and delete these. These " 
     
    1071446"perfil', criar uma mensagem do seu blog etc." 
    1072447 
    1073 #: lib/templates.php:1163 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:128 
    1074 #: mod/file/lib.php:496 mod/file/lib.php:514 
     448#: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:124 
     449#: mod/file/lib.php:497 mod/file/lib.php:514 
    1075450#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 
    1076451msgid "Edit" 
    1077452msgstr "Editar" 
    1078453 
    1079 #: lib/templates.php:1164 
     454#: lib/templates.php:764 
    1080455msgid "Are you sure you want to permanently remove this template?" 
    1081456msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta moldura permanentemente?" 
    1082457 
    1083 #: lib/templates.php:1164 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:130 
    1084 #: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:187 mod/commentwall/lib.php:20
    1085 #: mod/community/lib/user_info_menu.php:23 mod/file/lib.php:495 
     458#: lib/templates.php:764 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:125 
     459#: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:181 mod/commentwall/lib.php:21
     460#: mod/community/lib/user_info_menu.php:22 mod/file/lib.php:496 
    1086461#: mod/file/lib.php:513 mod/file/lib/templates_preview.php:20 
    1087 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:234 
    1088 #: mod/generic_comments/lib.php:368 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     462#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:239 
     463#: mod/generic_comments/lib.php:373 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     464#: mod/pages/lib/pages.inc.php:126 mod/pages/lib/pages.inc.php:544 
    1089465msgid "Delete" 
    1090466msgstr "Remover" 
    1091467 
    1092 #: lib/templates.php:1176 
     468#: lib/templates.php:776 
    1093469msgid "Change templates" 
    1094470msgstr "Mudar molduras" 
    1095471 
    1096 #: lib/templates.php:1177 
     472#: lib/templates.php:777 
    1097473msgid "The selected changes will affect:" 
    1098474msgstr "As mudanças selecionadas afetarão:" 
    1099475 
    1100 #: lib/templates.php:1191 
     476#: lib/templates.php:791 
    1101477msgid "Your personal space" 
    1102478msgstr "Seu espaço pessoal" 
    1103479 
    1104 #: lib/templates.php:1204 
     480#: lib/templates.php:804 
    1105481msgid "Community: " 
    1106482msgstr "Comunidade: " 
    1107483 
    1108 #: lib/templates.php:1216 
     484#: lib/templates.php:816 
    1109485msgid "Select new theme" 
    1110486msgstr "Escolher um tema novo" 
    1111487 
    1112 #: lib/templates.php:1270 lib/templates.php:1284 lib/templates.php:1291 
    1113 #: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:159 
    1114 #: mod/generic_comments/lib.php:323 
     488#: lib/templates.php:870 lib/templates.php:884 lib/templates.php:891 
     489#: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:165 
     490#: mod/generic_comments/lib.php:328 
    1115491msgid "Guest" 
    1116492msgstr "Visitante" 
    1117493 
    1118 #: lib/templates.php:1291 
     494#: lib/templates.php:889 lib/templates.php:891 
     495msgid "Welcome" 
     496msgstr "Bem-vindo" 
     497 
     498#: lib/templates.php:891 
    1119499msgid "Log in" 
    1120500msgstr "Entre" 
    1121501 
    1122 #: lib/templates.php:1382 
     502#: lib/templates.php:983 
    1123503msgid "Sorry, no users have filled in their profiles yet." 
    1124504msgstr "Desculpa, usuários não preencheram seus perfis ainda" 
     
    1149529msgstr "Arquivo enviado com sucesso" 
    1150530 
    1151 #: lib/uploadlib.php:232 lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
    1152 msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
    1153 msgstr "Não achamos nenhum arquivo - tem certeza de que selecionou um?" 
    1154  
    1155531#: lib/uploadlib.php:268 
    1156532msgid "The old file(s) in your upload area have been deleted" 
     
    1172548"(talvez ele seja muito grande?)." 
    1173549 
     550#: lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
     551msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
     552msgstr "Não achamos nenhum arquivo - tem certeza de que selecionou um?" 
     553 
    1174554#: lib/uploadlib.php:347 
    1175555msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the server" 
     
    1189569msgstr "Relatório de envio do arquivo %u" 
    1190570 
    1191 #: lib/uploadlib.php:470 
     571#: lib/uploadlib.php:470 mod/pages/lib/pages.inc.php:414 
    1192572