Show
Ignore:
Timestamp:
12/11/07 08:55:55 (10 months ago)
Author:
misja
Message:

Misja Hoebe <misja@curverider.co.uk> Merge r1442 into 0.9 branch

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • releases/0.9/languages/it/LC_MESSAGES/it.po

    r1331 r1443  
    88"Project-Id-Version: elgg\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 19:06+0000\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 16:29+0000\n" 
    12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-12-10 09:56+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-12-09 18:09+0000\n" 
     12"Last-Translator: Simone Tolotti <simone.tolotti@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-03 20:48+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
    20 #: _groups/index.php:23 
    21 msgid "Access Controls" 
    22 msgstr "Diritti di accesso" 
    23  
    24 #: _invite/forgotten_password.php:14 
    25 msgid "Generate a New Password" 
    26 msgstr "Generare una nuova Password" 
    27  
    28 #: _invite/index.php:17 
    29 msgid "Invite a Friend" 
    30 msgstr "invitare un amico / un'amica" 
    31  
    32 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
    33 #, php-format 
    34 msgid "Join %s" 
    35 msgstr "Iscriversi a %s" 
    36  
    37 #: _invite/new_password.php:11 
    38 #, php-format 
    39 msgid "Get new %s password" 
    40 msgstr "Ottenere una nuova password per %s" 
    41  
    42 #: _rss/blog.php:25 
    43 msgid "Publish feeds to blog" 
    44 msgstr "Importa feed nel blog" 
    45  
    46 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 
    47 #: units/magpie/menu_sub.php:14 
    48 msgid "Feeds" 
    49 msgstr "Feed" 
    50  
    51 #: _rss/individual.php:13 
    52 msgid "Feed detail" 
    53 msgstr "Dettagli sul feed" 
    54  
    55 #: _rss/opml.php:16 
    56 #, php-format 
    57 msgid "Feed subscriptions for %s" 
    58 msgstr "Spedisci sottoscrizione per %s" 
    59  
    60 #: _rss/opml.php:35 
    61 msgid "No subscriptions found" 
    62 msgstr "Nessuna sottoscrizione" 
    63  
    64 #: _rss/opml.php:46 
    65 #, php-format 
    66 msgid "Username not found: %s" 
    67 msgstr "Username non trovato: %s" 
    68  
    69 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 
    70 msgid "Popular feeds" 
    71 msgstr "Feed piu gettonati" 
    72  
    73 #: _rss/styles.php:10 
    74 msgid "RSS Management" 
    75 msgstr "Gestione RSS" 
    76  
    77 #: _rss/styles.php:11 
    78 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 
    79 msgstr "" 
    80 "Per aggiungere questo feed alla tua pagina delle risorse, clicca qui." 
    81  
    82 #: _rss/styles.php:12 
    83 msgid "" 
    84 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 
    85 "corresponds to your aggregator:" 
    86 msgstr "" 
    87 "Per aggiungere questo feed ad un lettore RSS esterno, clicca sul link che " 
    88 "corrisponde al tuo lettore:" 
    89  
    90 #: _rss/styles.php:13 
    91 msgid "Summary" 
    92 msgstr "Riassunto" 
    93  
    94 #: _rss/styles.php:14 
    95 msgid "This is an RSS feed for " 
    96 msgstr "Questo Ú un feed RSS per " 
    97  
    98 #: _rss/styles.php:15 
    99 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 
    100 msgstr "Sei qui per errore? Fai clic per uscire!" 
    101  
    102 #: _templates/edit.php:15 
    103 msgid "Template Edit" 
    104 msgstr "Modifica Template" 
    105  
    106 #: _templates/index.php:15 
    107 msgid "Select / Create Themes" 
    108 msgstr "Selezionare / Creare Temi" 
    109  
    110 #: _templates/preview.php:13 
    111 msgid "Template Preview" 
    112 msgstr "Anteprima Template" 
    113  
    114 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 mod/admin/lib.php:22 
    115 msgid "Edit user details" 
    116 msgstr "Modifica dettagli utente" 
    117  
    118 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 
    119 msgid "Blog Archives" 
    120 msgstr "Archivi del blog" 
    121  
    122 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 mod/blog/archive.php:17 
    123 #: mod/blog/archive_month.php:17 mod/blog/edit.php:28 mod/blog/everyone.php:17 
    124 #: mod/blog/index.php:17 mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:29 
    125 #: mod/blog/view_post.php:41 
    126 #: mod/community/lib/communities_membership_requests.php:35 
    127 #: mod/friend/lib/user_friendship_requests.php:34 
    128 msgid "Blog" 
    129 msgstr "Blog" 
    130  
    131 #: _weblog/everyone.php:15 
    132 msgid "All blogs" 
    133 msgstr "Tutti i Blog" 
    134  
    135 #: _weblog/everyone.php:19 mod/blog/everyone.php:25 
    136 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 
    137 msgstr "Puoi mostrare su questa pagina alcuni tipi particolari di post:" 
    138  
    139 #: _weblog/everyone.php:21 mod/blog/everyone.php:28 
    140 msgid "Personal blog posts" 
    141 msgstr "Post del blog personale" 
    142  
    143 #: _weblog/everyone.php:22 mod/blog/everyone.php:29 
    144 msgid "Community blog posts" 
    145 msgstr "Post del blog della community" 
    146  
    147 #: _weblog/everyone.php:23 mod/blog/everyone.php:30 
    148 msgid "Posts with comments" 
    149 msgstr "Post con commenti" 
    150  
    151 #: _weblog/everyone.php:24 mod/blog/everyone.php:31 
    152 msgid "Posts with no comments" 
    153 msgstr "Post senza commenti" 
    154  
    155 #: _weblog/friends.php:15 mod/blog/friends.php:17 
    156 #: mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:47 
    157 msgid "Friends blog" 
    158 msgstr "Blog dei tuoi amici" 
    159  
    160 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/interesting.php:17 mod/blog/lib.php:60 
    161 msgid "Interesting posts" 
    162 msgstr "Articoli interessanti" 
    163  
    164 #: _weblog/rss2.php:51 mod/blog/rss2.php:51 
    165 #, php-format 
    166 msgid "Weblog items tagged with %s" 
    167 msgstr "Post taggati con %s" 
    168  
    169 #: _weblog/rss2.php:54 mod/blog/rss2.php:54 
    170 msgid "Weblog items" 
    171 msgstr "Post" 
    172  
    173 #: _weblog/rss2.php:61 mod/blog/rss2.php:61 
    174 msgid "All users" 
    175 msgstr "Tutti gli utenti" 
    176  
    177 #: _weblog/rss2.php:74 mod/blog/rss2.php:74 
    178 #, php-format 
    179 msgid "The most recent weblog posts on %s." 
    180 msgstr "I post più recenti su %s." 
    181  
    182 #: _weblog/rss2.php:78 mod/blog/lib/function_rss_publish.php:42 
    183 #: mod/blog/rss2.php:78 
    184 #, php-format 
    185 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 
    186 msgstr "Il blog per %s, ospitato da %s." 
    187  
    188 #: _weblog/view_post.php:28 mod/blog/view_post.php:30 
    189 msgid "Access denied or post not found" 
    190 msgstr "Accesso negato, o post non esistente" 
    191  
    192 #: _weblog/view_post.php:31 mod/blog/view_post.php:33 
    193 msgid "" 
    194 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 
    195 "privileges to view it." 
    196 msgstr "" 
    197 "O questo post non esiste, oppure non hai i diritti necessari per " 
    198 "visualizzarlo." 
    199  
    200 #: _weblog/view_post.php:39 mod/blog/lib.php:269 
    201 #: mod/blog/lib/function_rss_publish.php:35 
    202 msgid "Weblog" 
    203 msgstr "Blog" 
    204  
    205 #: auth/ldap/lib.php:147 
     20#: auth/ldap/lib.php:135 
    20621msgid "Error! LDAP Username does not meet Elgg requirements" 
    20722msgstr "" 
    20823 
    209 #: auth/ldap/lib.php:153 mod/community/lib/communities_actions.php:30 
     24#: auth/ldap/lib.php:141 mod/community/lib/communities_actions.php:29 
    21025#, php-format 
    21126msgid "" 
     
    21631"selezionare uno username differente." 
    21732 
    218 #: auth/ldap/lib.php:173 
     33#: auth/ldap/lib.php:161 
    21934#, php-format 
    22035msgid "" 
     
    22439"Impossibile inserire l'utente %d. Per favore, contatta l'amministratore di " 
    22540"sistema." 
    226  
    227 #: content/about.php:10 content/about.php:13 
    228 #, php-format 
    229 msgid "About %s" 
    230 msgstr "Informazioni su %s" 
    231  
    232 #: content/faq.php:10 content/faq.php:13 
    233 #, php-format 
    234 msgid "%s FAQ" 
    235 msgstr "FAQ di %s" 
    236  
    237 #: content/invite/invite.php:3 
    238 msgid "" 
    239 "If you have a friend or colleague you would like to join the system, perhaps " 
    240 "because you would like to share protected resources or reflections with " 
    241 "them, you can enter their details below. They will then receive a special " 
    242 "invitation email containing a code that allows them to create a new account; " 
    243 "once they do so, a mutual friend connection will be created between their " 
    244 "account and yours." 
    245 msgstr "" 
    246 "Se hai amici o colleghi che vorresti si unissero al sistema, per condividere " 
    247 "risorse protette o riflessioni con loro, inserisci i loro riferimenti qui " 
    248 "sotto. Riceveranno quindi un email con un codice per la creazione di un " 
    249 "nuovo account; una volta fatto, verrete contrassegnati come amici." 
    250  
    251 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 
    252 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 
    253 #: lib/templates.php:1289 lib/templates.php:1291 
    254 msgid "Welcome" 
    255 msgstr "Benvenuto/a" 
    256  
    257 #: content/mainindex/content_loggedout.php:8 
    258 #, php-format 
    259 msgid "" 
    260 "This is %s, a learning landscape. Why not check out <a href=\"%s\">what " 
    261 "people are saying</a> right now." 
    262 msgstr "" 
    263 "Questo Ú %s, un learning landscape. Vai a vedere <a href=\"%s\"> di cosa si " 
    264 "sta parlando </a> ora." 
    265  
    266 #: content/mainindex/content_loggedout.php:9 
    267 #, php-format 
    268 msgid "<a href=\"%s\">Find others</a> with similar interests and goals." 
    269 msgstr "" 
    270 "<a href=\"%s\">Trova altri utenti</a> che hanno interessi simili ai tuoi." 
    271  
    272 #: content/mainindex/content_loggedout.php:17 
    273 msgid "Here are some example users:" 
    274 msgstr "Ecco per esempio alcuni utenti:" 
    275  
    276 #: content/mainindex/content_loggedout.php:19 
    277 msgid "Here is an example user:" 
    278 msgstr "Ecco un utente di esempio:" 
    279  
    280 #: content/mainindex/content_loggedout.php:33 
    281 #, php-format 
    282 msgid "" 
    283 "If you like what you see, why not <a href=\"%s\">register for an account</a>?" 
    284 msgstr "" 
    285 "Se ti piace quello che vedi su questo sito, perchÚ non <a href=\"%s\"> crei " 
    286 "un tuo account </a>?" 
    287  
    288 #: content/mainindex/content_loggedout.php:40 
    289 #: content/mainindex/content_main_index.php:41 
    290 msgid "Latest news" 
    291 msgstr "News recenti" 
    292  
    293 #: content/mainindex/content_main_index.php:8 
    294 #, php-format 
    295 msgid "Why not <a href=\"%s\">create your profile</a>?" 
    296 msgstr "PerchÚ non <a href=\"%s\">crei il tuo profilo</a>?" 
    297  
    298 #: content/mainindex/content_main_index.php:9 
    299 msgid "" 
    300 "Tell people about yourself and connect to others with similar interests and " 
    301 "goals." 
    302 msgstr "" 
    303 "Crea il tuo profilo, descrivi i tuoi interessi e mettiti in contatto con " 
    304 "altri che hanno i tuoi stessi interessi." 
    305  
    306 #: content/mainindex/content_main_index.php:17 
    307 msgid "Here are some examples of complete profiles:" 
    308 msgstr "Ecco alcuni esempi di profili completi:" 
    309  
    310 #: content/mainindex/content_main_index.php:19 
    311 msgid "Here is an example of a complete profile:" 
    312 msgstr "Ecco un esempo di un profilo completo:" 
    313  
    314 #: content/mainindex/content_main_index.php:33 
    315 #, php-format 
    316 msgid "Or you could <a href=\"%s\">start your blog</a>?" 
    317 msgstr "Oppure potresti <a href=\"%s\">iniziare il tuo blog</a>?" 
    318  
    319 #: content/mainindex/content_main_index.php:34 
    320 #, php-format 
    321 msgid "" 
    322 "Comment on what you're learning, collect interesting links and decide who " 
    323 "gets to see what you're writing. Here's what <a href=\"%s\">everyone else is " 
    324 "talking about</a> right now." 
    325 msgstr "" 
    326 "Commenta riguardo a quello che stai imparando, trova link interessanti e " 
    327 "decidi chi può vedere quello che scrivi. Ecco <a href=\"%s\"> quello di cui " 
    328 "gli altri stanno parlando </a> al momento." 
    329  
    330 #: content/privacy.php:10 content/privacy.php:13 
    331 #, php-format 
    332 msgid "%s Privacy Policy" 
    333 msgstr "Politica di Privacy di %s" 
    334  
    335 #: content/run_your_own.php:10 content/run_your_own.php:13 
    336 #, php-format 
    337 msgid "Running Your Own %s" 
    338 msgstr "Gestire un/a tuo/a %s" 
    339  
    340 #: content/terms.php:10 content/terms.php:13 
    341 #, php-format 
    342 msgid "%s Terms &amp; Conditions" 
    343 msgstr "%s Condizioni di utilizzo" 
    344  
    345 #: home.php:15 index2.php:15 
    346 msgid "Main Index" 
    347 msgstr "Indice principale" 
    34841 
    34942#: lib/datalib.php:45 
     
    35144msgstr "Riuscito" 
    35245 
    353 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2994 
     46#: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3087 
    35447msgid "Error" 
    35548msgstr "Errore" 
     
    36659#: lib/db/mysql.php:232 lib/db/postgres7.php:195 
    36760msgid "Adjusting file repository information" 
    368 msgstr "Modifica delle informazioni sul repository di file" 
     61msgstr "Modifica delle informazioni sull'archivio di file" 
    36962 
    37063#: lib/db/mysql.php:241 lib/db/mysql.php:251 lib/db/postgres7.php:204 
     
    37467msgstr "Aggiornamento file %d: %s" 
    37568 
    376 #: lib/dbsetup.php:94 
     69#: lib/dbsetup.php:105 
    37770msgid "Need to upgrade database" 
    37871msgstr "E' necessario aggiornare il database" 
    37972 
    38073#: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 
    381 #: units/invite/join_noinvite.php:4
     74#: mod/invite/lib/join_noinvite.php:3
    38275msgid "Register" 
    383 msgstr "Iscriversi" 
    384  
    385 #: lib/displaylib.php:281 login/index.php:56 
    386 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     76msgstr "Registrati" 
     77 
     78#: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     79#: mod/invite/wrongpassword.php:57 
    38780msgid "Log On" 
    38881msgstr "Login" 
     
    39083#: lib/displaylib.php:287 mod/admin/lib/admin_admin_users.php:18 
    39184#: mod/admin/lib/admin_banned_users.php:18 mod/admin/lib/admin_main.php:84 
    392 #: mod/admin/lib/admin_users.php:28 mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 
    393 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:30 
     85#: mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 mod/admin/lib/admin_users.php:68 
     86#: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:41 
    39487msgid "Username" 
    39588msgstr "Username" 
    39689 
    39790#: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 
    398 #: mod/toolbar/lib.php:31 
     91#: mod/toolbar/lib.php:42 
    39992msgid "Password" 
    40093msgstr "Password" 
     
    418111#: lib/displaylib.php:359 
    419112msgid "Add User" 
    420 msgstr "aggiungere utente" 
     113msgstr "Aggiungi Utente" 
    421114 
    422115#: lib/displaylib.php:359 lib/displaylib.php:368 
    423116msgid "Send Message" 
    424 msgstr "inviare messaggio" 
     117msgstr "Invia messaggio" 
    425118 
    426119#: lib/displaylib.php:368 
     
    428121msgstr "Aggiungi un contatto" 
    429122 
    430 #: lib/elgglib.php:512 lib/elgglib.php:562 lib/uploadlib.php:661 
     123#: lib/elgglib.php:514 lib/elgglib.php:564 lib/uploadlib.php:661 
    431124msgid "Administrator" 
    432 msgstr "amministratore" 
    433  
    434 #: lib/elgglib.php:520 
     125msgstr "Amministratore" 
     126 
     127#: lib/elgglib.php:522 
    435128msgid "Do not reply" 
    436 msgstr "non rispondere" 
    437  
    438 #: lib/elgglib.php:771 
     129msgstr "Non rispondere" 
     130 
     131#: lib/elgglib.php:773 
    439132msgid "GB" 
    440 msgstr "gigabyte
    441  
    442 #: lib/elgglib.php:772 
     133msgstr "GB
     134 
     135#: lib/elgglib.php:774 
    443136msgid "MB" 
    444137msgstr "MB" 
    445138 
    446 #: lib/elgglib.php:773 
     139#: lib/elgglib.php:775 
    447140msgid "KB" 
    448141msgstr "KB" 
    449142 
    450 #: lib/elgglib.php:774 
     143#: lib/elgglib.php:776 
    451144msgid "bytes" 
    452 msgstr "byte
    453  
    454 #: lib/elgglib.php:1774 
     145msgstr "bytes
     146 
     147#: lib/elgglib.php:1776 
    455148msgid "Close this window" 
    456 msgstr "chiudere finestra" 
    457  
    458 #: lib/elgglib.php:1811 lib/elgglib.php:1861 
     149msgstr "Chiudi questa finestra" 
     150 
     151#: lib/elgglib.php:1813 lib/elgglib.php:1863 
    459152msgid "Choose" 
    460 msgstr "scegliere
    461  
    462 #: lib/elgglib.php:2091 
     153msgstr "Scegli
     154 
     155#: lib/elgglib.php:2184 
    463156msgid "Elgg auto-format" 
    464157msgstr "Elgg auto-format" 
    465158 
    466 #: lib/elgglib.php:2092 
     159#: lib/elgglib.php:2185 
    467160msgid "HTML format" 
    468161msgstr "Formato HTML" 
    469162 
    470 #: lib/elgglib.php:2093 
     163#: lib/elgglib.php:2186 
    471164msgid "Plain text format" 
    472165msgstr "Formato testo semplice" 
    473166 
    474 #: lib/elgglib.php:2094 
     167#: lib/elgglib.php:2187 
    475168msgid "Markdown format" 
    476169msgstr "Formato Markdown" 
    477170 
    478 #: lib/elgglib.php:2663 lib/elgglib.php:3121 
     171#: lib/elgglib.php:2756 lib/elgglib.php:3214 lib/elgglib.php:3558 
    479172msgid "Continue" 
    480 msgstr "continuare
    481  
    482 #: lib/elgglib.php:3080 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     173msgstr "Continua
     174 
     175#: lib/elgglib.php:3173 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    483176#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     177#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:320 
    484178#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 
    485 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    486 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    487 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    488 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     179#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 
     180#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     181#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     182#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     183#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     184#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     185#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    489186msgid "Yes" 
    490187msgstr "Si" 
    491188 
    492 #: lib/elgglib.php:3082 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     189#: lib/elgglib.php:3175 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    493190#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     191#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:321 
    494192#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 
    495 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    496 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    497 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    498 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     193#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 
     194#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     195#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     196#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     197#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     198#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     199#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    499200msgid "No" 
    500201msgstr "No" 
    501202 
    502 #: lib/elgglib.php:3286 lib/elgglib.php:3316 
     203#: lib/elgglib.php:3379 lib/elgglib.php:3409 
    503204msgid "You have been banned from the system!" 
    504205msgstr "Sei stato bandito dal sistema!" 
    505206 
    506 #: lib/elgglib.php:3346 
     207#: lib/elgglib.php:3432 
     208msgid "You need to log in to see this page." 
     209msgstr "" 
     210 
     211#: lib/elgglib.php:3440 lib/elgglib.php:3445 
     212msgid "Sorry, but you don't have access to this page." 
     213msgstr "" 
     214 
     215#: lib/elgglib.php:3451 
    507216msgid "" 
    508217"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    517226"aiuto all'amministratore del sito." 
    518227 
    519 #: lib/elgglib.php:3376 
     228#: lib/elgglib.php:3518 
    520229msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    521230msgstr "" 
     
    523232"prossima volta." 
    524233 
    525 #: lib/elgglib.php:4115 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:19 
    526 #: units/users/function_default_access_levels.php:7 
     234#: lib/elgglib.php:3556 
     235msgid "Please confirm your action" 
     236msgstr "" 
     237 
     238#: lib/elgglib.php:3559 mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 
     239#: mod/blog/lib/weblogs_friends_view.php:99 
     240#: mod/blog/lib/weblogs_interesting_view.php:89 
     241#: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 mod/commentwall/lib.php:266 
     242#: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 
     243#: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 
     244msgid "Back" 
     245msgstr "Indietro" 
     246 
     247#: lib/elgglib.php:4362 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 
     248#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:7 
    527249msgid "Logged in users" 
    528250msgstr "Utenti loggati" 
    529251 
    530 #: lib/elgglib.php:4117 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:20 
    531 #: units/users/function_default_access_levels.php:5 
     252#: lib/elgglib.php:4364 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 
     253#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:5 
    532254msgid "Private" 
    533 msgstr "privato" 
    534  
    535 #: lib/elgglib.php:4119 
     255msgstr "Privato" 
     256 
     257#: lib/elgglib.php:4366 
    536258msgid "Restricted" 
    537 msgstr "restritto" 
    538  
    539 #: lib/elgglib.php:4122 
     259msgstr "Riservato" 
     260 
     261#: lib/elgglib.php:4369 
    540262msgid "Restricted to Community: " 
    541 msgstr "
    542  
    543 #: lib/elgglib.php:4124 
     263msgstr "Riservato alla Comunità
     264 
     265#: lib/elgglib.php:4371 
    544266msgid "Restricted to Group" 
    545 msgstr "
    546  
    547 #: lib/elgglib.php:4183 
     267msgstr "Riservato al Gruppo
     268 
     269#: lib/elgglib.php:4430 
    548270msgid "Click to view link" 
    549271msgstr "Clicca per vedere il link" 
     
    557279"\n" 
    558280 
    559 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 
    560 msgid "Stylesheet" 
    561 msgstr "Foglio di stile" 
    562  
    563 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 
    564 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 
    565 msgstr "Il CSS (cascading style sheet) per il template." 
    566  
    567 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 
    568 msgid "Page Shell" 
    569 msgstr "Page shell" 
    570  
    571 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 
    572 msgid "The main page shell, including headers and footers." 
    573 msgstr "La pagina principale, inclusi header e footer." 
    574  
    575 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 
    576 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 
    577 msgstr "" 
    578 "Pagina dei metatag (obbligatoria) - deve essere inserita nella sezione " 
    579 "\"head\" della pagina" 
    580  
    581 #: lib/templates.php:58 mod/community/default_template.php:50 
    582 #: units/templates/default_template.php:24 
    583 msgid "Page title" 
    584 msgstr "Titolo della pagina" 
    585  
    586 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 
    587 msgid "Menu" 
    588 msgstr "Menu" 
    589  
    590 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 
    591 msgid "Status menu" 
    592 msgstr "Menu dello status" 
    593  
    594 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 
    595 msgid "Main body" 
    596 msgstr "Corpo principale" 
    597  
    598 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 
    599 msgid "Sidebar" 
    600 msgstr "Barra laterale" 
    601  
    602 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 
    603 msgid "Content holder" 
    604 msgstr "Segnaposto del contenuto" 
    605  
    606 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 
    607 msgid "" 
    608 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 
    609 "title)." 
    610 msgstr "" 
    611 "Contiene il contenuto principale di una pagina (al contrario della barra " 
    612 "laterale o del titolo)" 
    613  
    614 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 
    615 #: units/templates/default_template.php:42 
    616 msgid "The title" 
    617 msgstr "Il titolo" 
    618  
    619 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 
    620 msgid "The page submenu" 
    621 msgstr "Il sottomenu della pagina" 
    622  
    623 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 
    624 #: units/templates/default_template.php:61 
    625 msgid "The body of the page" 
    626 msgstr "Il corpo della pagina" 
    627  
    628 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 
    629 msgid "Owner box" 
    630 msgstr "Box del proprietario" 
    631  
    632 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 
    633 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 
    634 msgstr "" 
    635 "Una casella contenente la descrizione del proprietario dell'attuale profilo" 
    636  
    637 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 
    638 msgid "The user's name" 
    639 msgstr "Nome d'utente" 
    640  
    641 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 
    642 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 
    643 msgstr "" 
    644 "La URL della pagina relativa al profilo dell'utente, comprenso lo slash " 
    645 "finale" 
    646  
    647 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 
    648 msgid "The user's icon, if it exists" 
    649 msgstr "L'icona dell'utente, se presente" 
    650  
    651 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 
    652 msgid "A short blurb about the user" 
    653 msgstr "Una corta descrizione sull'utente" 
    654  
    655 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 
    656 msgid "Links to friend / unfriend a user" 
    657 msgstr "Link per aggiungere / rimuovere un utente dagli amici" 
    658  
    659 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 
    660 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 
    661 msgstr "Link a un Learning Management System a cui l'utente Ú associato" 
    662  
    663 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 
    664 #: units/templates/default_template.php:87 
    665 msgid "Tags" 
    666 msgstr "Tags" 
    667  
    668 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 
    669 #: units/templates/default_template.php:88 
    670 msgid "Resources" 
    671 msgstr "Risorse" 
    672  
    673 #: lib/templates.php:130 
    674 msgid "Information Box" 
    675 msgstr "Box di informazioni" 
    676  
    677 #: lib/templates.php:131 
    678 msgid "" 
    679 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 
    680 "site. For example, the 'friends' box and most page bodies are info boxes. Of " 
    681 "course, you can alter this template however you wish - it doesn't need to be " 
    682 "an actual box." 
    683 msgstr "" 
    684 "Un box che contiene un titolo e del testo, usato in modo estensivo nel " 
    685 "sistema. Per esempio, il box degli 'amici' ed il corpo principale delle " 
    686 "pagine sono degli 'Info box'. 
    687 \n" 
    688 
    689 \n" 
    690 "Ovviamente, puoi modificare il template come vuoi, non deve essere per forza " 
    691 "fatto a box." 
    692  
    693 #: lib/templates.php:134 
    694 msgid "The contents of the box" 
    695 msgstr "Il contenuto del box" 
    696  
    697 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 
    698 msgid "System message shell" 
    699 msgstr "Console dei messaggi di sistema" 
    700  
    701 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 
    702 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 
    703 msgstr "" 
    704 "Una lista dei messaggi di sistema verrà messa dentro la console di sistema." 
    705  
    706 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 
    707 msgid "The messages" 
    708 msgstr "I messaggi" 
    709  
    710 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 
    711 msgid "Individual system messages" 
    712 msgstr "Messaggi di sistema singoli" 
    713  
    714 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 
    715 msgid "Each individual system message." 
    716 msgstr "Ogni messaggio di sistema." 
    717  
    718 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 
    719 msgid "The system message" 
    720 msgstr "Il messaggio di sistema" 
    721  
    722 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 
    723 msgid "Main menu shell" 
    724 msgstr "Shell del menu principale" 
    725  
    726 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 
    727 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 
    728 msgstr "Una lista di elementi di menu verrà inserita nella shell di menu" 
    729  
    730 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 
    731 #: units/templates/default_template.php:142 
    732 #: units/templates/default_template.php:188 
    733 #: units/templates/default_template.php:222 
    734 msgid "The menu items" 
    735 msgstr "Gli elementi di menu" 
    736  
    737 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 
    738 msgid "Individual main menu item" 
    739 msgstr "Elemento singolo di menu" 
    740  
    741 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 
    742 msgid "" 
    743 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " 
    744 "is placed within the menubar shell template." 
    745 msgstr "" 
    746 "Questo Ú  il template per ogni singolo elemento nel menu principale. Una " 
    747 "serie di essi Ú messa dentro il template della shell del menu principale." 
    748  
    749 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 
    750 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 
    751 #: units/templates/default_template.php:172 
    752 #: units/templates/default_template.php:206 
    753 #: units/templates/default_template.php:239 
    754 msgid "The URL of the menu item" 
    755 msgstr "La URL dell'elemento di menu" 
    756  
    757 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 
    758 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 
    759 #: units/templates/default_template.php:173 
    760 #: units/templates/default_template.php:207 
    761 #: units/templates/default_template.php:240 
    762 msgid "The menu item's name" 
    763 msgstr "Il nome dell'elemento di menu" 
    764  
    765 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 
    766 msgid "Selected individual main menu item" 
    767 msgstr "Elementi singoli selezionati del menu" 
    768  
    769 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 
    770 msgid "" 
    771 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." 
    772 msgstr "" 
    773 "Questo Ú il template per un elemento specifico, se selezionato, del menu " 
    774 "principale" 
    775  
    776 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 
    777 msgid "Sub-menubar shell" 
    778 msgstr "Shell del sottomenu" 
    779  
    780 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 
    781 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 
    782 msgstr "" 
    783 "Una lista di sotto menu verrà posizionata sotto la barra dei menu " 
    784 "dell'interfaccia di navigazione." 
    785  
    786 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 
    787 msgid "Individual sub-menu item" 
    788 msgstr "specifici elementi del sotto menu" 
    789  
    790 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 
    791 msgid "" 
    792 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 
    793 "placed within the sub-menubar shell template." 
    794 msgstr "" 
    795 "Questo Ú il modello per i sotto menu personalizzati. Una serie di questi " 
    796 "sono collocati all'interno della barra dei sotto menu nel modello di " 
    797 "interfaccia di navigazione." 
    798  
    799 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 
    800 msgid "Status menubar shell" 
    801 msgstr "Barra di stato" 
    802  
    803 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 
    804 msgid "" 
    805 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 
    806 "shell." 
    807 msgstr "" 
    808 "Una lista di sotto menu verrà posizionata nella barra di stato " 
    809 "dell'interfaccia di navigazione." 
    810  
    811 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 
    812 msgid "Individual statusbar menu item" 
    813 msgstr "Barra di stato individuale" 
    814  
    815 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 
    816 msgid "" 
    817 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 
    818 "these is placed within the status menubar shell template." 
    819 msgstr "" 
    820 "Questo Ú il template per ogni elemento di menu della barra di stato. Una " 
    821 "serie di questi Ú inserito nel template della barra di stato." 
    822  
    823 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 
    824 msgid "Data input box (two columns)" 
    825 msgstr "casella per l'inserimento dei dati (due colonne)" 
    826  
    827 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 
    828 msgid "" 
    829 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 
    830 "each of the fields in the profile edit screen is a data input box." 
    831 msgstr "" 
    832 "Questo Ú usato soprattutto quando Ú chiesto all'utente dell'input. Per " 
    833 "esempio, ogni elemento di inserimento del profilo Ú di questo tipo." 
    834  
    835 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 
    836 msgid "The name for the data we're inputting" 
    837 msgstr "Il nome del dato che stiamo inserendo" 
    838  
    839 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 
    840 msgid "The first item of data" 
    841 msgstr "Il primo elemento di dati" 
    842  
    843 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 
    844 msgid "The second item of data" 
    845 msgstr "il secondo elemento di dati" 
    846  
    847 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 
    848 msgid "Data input box (one column)" 
    849 msgstr "Box di inserimento dati" 
    850  
    851 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 
    852 msgid "A single-column version of the data box." 
    853 msgstr "Una versione a singola colonna del Box inserimento dati" 
    854  
    855 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 
    856 msgid "The name of the data we're inputting" 
    857 msgstr "Il nome del dato che stiamo inserendo" 
    858  
    859 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 
    860 #: units/templates/default_template.php:279 
    861 #: units/templates/default_template.php:352 
    862 msgid "The data itself" 
    863 msgstr "Il dato" 
    864  
    865 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 
    866 msgid "Data input box (vertical)" 
    867 msgstr "Box di inserimento dati (verticale)" 
    868  
    869 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 
    870 msgid "" 
    871 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 
    872 "other places." 
    873 msgstr "" 
    874 "Una versione leggermente diversa del box di inserimento dati, usata in " 
    875 "questa pagina di modifica ed in altre." 
    876  
    877 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 
    878 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 
    879 msgstr "Nome del dato che si sta inserendo" 
    880  
    881 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 
     281#: lib/templates.php:71 mod/template/lib.php:15 
    882282msgid "Change theme" 
    883283msgstr "Cambia tema" 
    884284 
    885 #: lib/templates.php:449 mod/admin/index.php:17 mod/admin/index.php:20 
     285#: lib/templates.php:97 mod/admin/index.php:46 
     286#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:38 
    886287msgid "Administration" 
    887288msgstr "Amministrazione" 
    888289 
    889 #: lib/templates.php:457 
     290#: lib/templates.php:105 
    890291msgid "Account settings" 
    891292msgstr "Impostazioni dell'account" 
    892293 
    893 #: lib/templates.php:463 
     294#: lib/templates.php:111 
    894295msgid "Log off" 
    895 msgstr "terminare sessione" 
    896  
    897 #: lib/templates.php:474 mod/admin/lib.php:25 
    898 msgid "Your site picture" 
    899 msgstr "Immagine del tuo sito" 
    900  
    901 #: lib/templates.php:481 mod/admin/lib.php:31 profile/edit.php:106 
    902 #: profile/edit.php:113 profile/index.php:60 profile/index.php:85 
    903 #: profile/index.php:155 profile/index.php:168 profile/index.php:208 
    904 #: profile/index.php:221 profile/profile.class.php:111 
    905 #: profile/profile.class.php:124 
    906 msgid "Main" 
    907 msgstr "Principale" 
    908  
    909 #: lib/templates.php:486 mod/admin/lib.php:35 
    910 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:35 
    911 msgid "Add users" 
    912 msgstr "aggiungere utenti" 
    913  
    914 #: lib/templates.php:491 mod/admin/antispam.php:17 mod/admin/lib.php:39 
    915 #: mod/admin/users.php:30 mod/admin/users.php:33 
    916 msgid "Manage users" 
    917 msgstr "Gestione utenti" 
    918  
    919 #: lib/templates.php:496 mod/admin/lib.php:43 
    920 msgid "Banned users" 
    921 msgstr "" 
    922  
    923 #: lib/templates.php:501 mod/admin/lib.php:47 
    924 msgid "Admin users" 
    925 msgstr "" 
    926  
    927 #: lib/templates.php:506 mod/admin/lib.php:51 
    928 msgid "Manage flagged content" 
    929 msgstr "Gestione contenuto contrassegnato" 
    930  
    931 #: lib/templates.php:511 mod/admin/lib.php:55 
    932 msgid "Spam control" 
    933 msgstr "Controllo dello spam" 
    934  
    935 #: lib/templates.php:617 
     296msgstr "Esci" 
     297 
     298#: lib/templates.php:214 
    936299msgid "The templates have been changed according to your choices." 
    937300msgstr "Il template Ú stato modificato secondo le tue indicazioni." 
    938301 
    939 #: lib/templates.php:619 
     302#: lib/templates.php:216 
    940303msgid "No changes made as no area of change was selected!" 
    941304msgstr "" 
     
    943306"l'area su cui operare." 
    944307 
    945 #: lib/templates.php:647 
     308#: lib/templates.php:244 
    946309msgid "Your template has been updated." 
    947310msgstr "Il tuo template Ú stato aggiornato." 
    948311 
    949 #: lib/templates.php:662 
     312#: lib/templates.php:259 
    950313msgid "Your template was deleted." 
    951314msgstr "Il tuo template Ú stato cancellato." 
    952315 
    953 #: lib/templates.php:789 
     316#: lib/templates.php:389 
    954317msgid "Create theme" 
    955 msgstr "creare tema" 
    956  
    957 #: lib/templates.php:790 
     318msgstr "Crea tema" 
     319 
     320#: lib/templates.php:390 
    958321msgid "" 
    959322"Here you can create your own themes based on one of the existing public " 
     
    965328"assegnati quindi i diritti di modifica." 
    966329 
    967 #: lib/templates.php:806 
     330#: lib/templates.php:406 
    968331msgid "Theme name" 
    969332msgstr "Nome del tema" 
    970333 
    971 #: lib/templates.php:811 lib/templates.php:1121 
     334#: lib/templates.php:411 lib/templates.php:721 
    972335msgid "Default Template" 
    973336msgstr "Modello di Default" 
    974337 
    975 #: lib/templates.php:815 
     338#: lib/templates.php:415 
    976339msgid "name" 
    977340msgstr "nome" 
    978341 
    979 #: lib/templates.php:829 
     342#: lib/templates.php:429 
    980343msgid "Based on" 
    981344msgstr "Basato su" 
    982345 
    983 #: lib/templates.php:834 
     346#: lib/templates.php:434 
    984347msgid "Create Theme" 
    985348msgstr "Creare il Tema" 
    986349 
    987 #: lib/templates.php:872 units/templates/templates_edit.php:22 
     350#: lib/templates.php:472 mod/template/lib/templates_edit.php:22 
    988351msgid "Default Theme" 
    989352msgstr "Tema predefinito" 
    990353 
    991 #: lib/templates.php:918 units/templates/templates_edit.php:55 
     354#: lib/templates.php:518 mod/template/lib/templates_edit.php:55 
    992355msgid "Theme Name" 
    993356msgstr "Nome del tema" 
    994357 
    995 #: lib/templates.php:926 units/templates/templates_edit.php:65 
     358#: lib/templates.php:526 mod/template/lib/templates_edit.php:65 
    996359msgid "Glossary" 
    997 msgstr "glossario" 
    998  
    999 #: lib/templates.php:962 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
     360msgstr "Glossario" 
     361 
     362#: lib/templates.php:562 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
    1000363#: mod/community/lib/userdetails_edit.php:91 mod/file/lib/edit_folder.php:86 
    1001364#: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 
    1002 #: units/templates/templates_edit.php:101 units/users/userdetails_edit.php:185 
     365#: mod/template/lib/templates_edit.php:101 
     366#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 
    1003367msgid "Save" 
    1004 msgstr "memorizzare
    1005  
    1006 #: lib/templates.php:973 units/templates/templates_edit.php:112 
     368msgstr "Salva
     369 
     370#: lib/templates.php:573 mod/template/lib/templates_edit.php:112 
    1007371msgid "" 
    1008372"You may not edit this theme. To create a new, editable theme based on the " 
     
    1012376"modificato, vai alla<a href=\"index.php\"> pagina principale dei temi</a>." 
    1013377 
    1014 #: lib/templates.php:1000 units/templates/templates_preview.php:8 
     378#: lib/templates.php:600 mod/template/lib/templates_preview.php:8 
    1015379msgid "Heading one" 
    1016380msgstr "Titolo 1" 
    1017381 
    1018 #: lib/templates.php:1001 units/templates/templates_preview.php:9 
     382#: lib/templates.php:601 mod/template/lib/templates_preview.php:9 
    1019383msgid "Heading two" 
    1020384msgstr "Titolo 2" 
    1021385 
    1022 #: lib/templates.php:1002 units/templates/templates_preview.php:10 
     386#: lib/templates.php:602 mod/template/lib/templates_preview.php:10 
    1023387msgid "A bullet list" 
    1024388msgstr "Elenco puntato" 
    1025389 
    1026 #: lib/templates.php:1003 units/templates/templates_preview.php:11 
     390#: lib/templates.php:603 mod/template/lib/templates_preview.php:11 
    1027391msgid "Heading three" 
    1028392msgstr "Titolo 3" 
    1029393 
    1030 #: lib/templates.php:1004 units/templates/templates_preview.php:12 
     394#: lib/templates.php:604 mod/template/lib/templates_preview.php:12 
    1031395msgid "A numbered list" 
    1032396msgstr "Elenco numerato" 
    1033397 
    1034 #: lib/templates.php:1034 units/templates/templates_preview.php:42 
     398#: lib/templates.php:634 mod/template/lib/templates_preview.php:42 
    1035399msgid "Some text input" 
    1036400msgstr "Del testo" 
    1037401 
    1038 #: lib/templates.php:1041 units/templates/templates_preview.php:49 
     402#: lib/templates.php:641 mod/template/lib/templates_preview.php:49 
    1039403msgid "Some longer text input" 
    1040404msgstr "Del testo più lungo" 
    1041405 
    1042 #: lib/templates.php:1047 units/templates/templates_preview.php:55 
     406#: lib/templates.php:647 mod/template/lib/templates_preview.php:55 
    1043407msgid "Further text input" 
    1044408msgstr "Successivi input testuali" 
    1045409 
    1046 #: lib/templates.php:1096 
     410#: lib/templates.php:696 
    1047411msgid "Select / Create / Edit Themes" 
    1048412msgstr "Seleziona / Crea / Modifica i Temi" 
    1049413 
    1050 #: lib/templates.php:1097 
     414#: lib/templates.php:697 
    1051415msgid "Public Themes" 
    1052416msgstr "Temi pubblici" 
    1053417 
    1054 #: lib/templates.php:1098 
     418#: lib/templates.php:698 
    1055419#, php-format 
    1056420msgid "" 
     
    1062426"Questi sono temi pubblici che puoi usare per cambiare l'aspetto del tuo %s - " 
    1063427"questi influenzano solo l'aspetto, non il contenuto. Seleziona l'anteprima e " 
    1064 "poi seleziona quello che vuoi. Se vuoi puoi adattare une di questi usando " 
     428"poi seleziona quello che vuoi. Se vuoi puoi adattare uno di questi usando " 
    1065429"l'opzione 'crea tema' qui sotto." 
    1066430 
    1067 #: lib/templates.php:1129 lib/templates.php:1161 
     431#: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:207 
     432#: mod/pages/lib/pages.inc.php:536 mod/pages/lib/pages.inc.php:580 
    1068433msgid "Preview" 
    1069434msgstr "Anteprima" 
    1070435 
    1071 #: lib/templates.php:1140 
     436#: lib/templates.php:740 
    1072437msgid "Personal themes" 
    1073438msgstr "Temi personali" 
    1074439 
    1075 #: lib/templates.php:1141 
     440#: lib/templates.php:741 
    1076441msgid "" 
    1077442"These are themes that you have created. You can edit and delete these. These " 
     
    1086451"aggiorna il weblog, etc." 
    1087452 
    1088 #: lib/templates.php:1163 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:128 
    1089 #: mod/file/lib.php:496 mod/file/lib.php:514 
     453#: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:124 
     454#: mod/file/lib.php:497 mod/file/lib.php:514 
    1090455#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 
    1091456msgid "Edit" 
    1092 msgstr "editare
    1093  
    1094 #: lib/templates.php:1164 
     457msgstr "Modifica
     458 
     459#: lib/templates.php:764 
    1095460msgid "Are you sure you want to permanently remove this template?" 
    1096461msgstr "" 
    1097462"Sei sicuro di voler cancellare in maniera definitiva questo template?" 
    1098463 
    1099 #: lib/templates.php:1164 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:130 
    1100 #: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:187 mod/commentwall/lib.php:20
    1101 #: mod/community/lib/user_info_menu.php:23 mod/file/lib.php:495 
     464#: lib/templates.php:764 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:125 
     465#: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:181 mod/commentwall/lib.php:21
     466#: mod/community/lib/user_info_menu.php:22 mod/file/lib.php:496 
    1102467#: mod/file/lib.php:513 mod/file/lib/templates_preview.php:20 
    1103 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:234 
    1104 #: mod/generic_comments/lib.php:368 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     468#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:239 
     469#: mod/generic_comments/lib.php:373 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     470#: mod/pages/lib/pages.inc.php:126 mod/pages/lib/pages.inc.php:544 
    1105471msgid "Delete" 
    1106 msgstr "cancellare
    1107  
    1108 #: lib/templates.php:1176 
     472msgstr "Elimina
     473 
     474#: lib/templates.php:776 
    1109475msgid "Change templates" 
    1110 msgstr "Modificare il template" 
    1111  
    1112 #: lib/templates.php:1177 
     476msgstr "Modifica il template" 
     477 
     478#: lib/templates.php:777 
    1113479msgid "The selected changes will affect:" 
    1114480msgstr "Le modifiche selezionate riguarderanno:" 
    1115481 
    1116 #: lib/templates.php:1191 
     482#