Show
Ignore:
Timestamp:
12/11/07 08:51:45 (1 year ago)
Author:
misja
Message:

Misja Hoebe <misja@curverider.co.uk> Updated translation files to match 0.9 codebase (rosetta export 12112007)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • devel/languages/vi/LC_MESSAGES/vi.po

    r1331 r1442  
    88"Project-Id-Version: elgg\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 19:06+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-12-10 09:56+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2007-04-12 00:17+0000\n" 
    1212"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-03 20:49+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
    20 #: _groups/index.php:23 
    21 msgid "Access Controls" 
    22 msgstr "Kiểm soát đăng nhập" 
    23  
    24 #: _invite/forgotten_password.php:14 
    25 msgid "Generate a New Password" 
    26 msgstr "Tạo mật khẩu mới" 
    27  
    28 #: _invite/index.php:17 
    29 msgid "Invite a Friend" 
    30 msgstr "Mời bạn bÚ" 
    31  
    32 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
    33 #, php-format 
    34 msgid "Join %s" 
    35 msgstr "Tham gia %s" 
    36  
    37 #: _invite/new_password.php:11 
    38 #, php-format 
    39 msgid "Get new %s password" 
    40 msgstr "Tạo mới %s mật khẩu" 
    41  
    42 #: _rss/blog.php:25 
    43 msgid "Publish feeds to blog" 
    44 msgstr "Hiển thị feed đến blog" 
    45  
    46 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 
    47 #: units/magpie/menu_sub.php:14 
    48 msgid "Feeds" 
    49 msgstr "" 
    50  
    51 #: _rss/individual.php:13 
    52 msgid "Feed detail" 
    53 msgstr "Chi tiết Feed" 
    54  
    55 #: _rss/opml.php:16 
    56 #, php-format 
    57 msgid "Feed subscriptions for %s" 
    58 msgstr "Đăng kÜ feed cho %s" 
    59  
    60 #: _rss/opml.php:35 
    61 msgid "No subscriptions found" 
    62 msgstr "KhÃŽng tìm thấy đăng kÜ" 
    63  
    64 #: _rss/opml.php:46 
    65 #, php-format 
    66 msgid "Username not found: %s" 
    67 msgstr "" 
    68  
    69 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 
    70 msgid "Popular feeds" 
    71 msgstr "Các feed nổi tiếng" 
    72  
    73 #: _rss/styles.php:10 
    74 msgid "RSS Management" 
    75 msgstr "Quản lÜ RSS" 
    76  
    77 #: _rss/styles.php:11 
    78 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 
    79 msgstr "Để thêm feed này vào tài nguyên cá»§a bạn, nhấn ở đây" 
    80  
    81 #: _rss/styles.php:12 
    82 msgid "" 
    83 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 
    84 "corresponds to your aggregator:" 
    85 msgstr "" 
    86 "Để thêm feed này vào RSS aggregator ngoài thì nhấn vào đường link đến " 
    87 "aggregator cá»§a bạn:" 
    88  
    89 #: _rss/styles.php:13 
    90 msgid "Summary" 
    91 msgstr "Tóm tắt" 
    92  
    93 #: _rss/styles.php:14 
    94 msgid "This is an RSS feed for " 
    95 msgstr "Đây là RSS feed cho " 
    96  
    97 #: _rss/styles.php:15 
    98 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 
    99 msgstr "Bạn khÃŽng có Ü đến đây? Nhấn để thoát!" 
    100  
    101 #: _templates/edit.php:15 
    102 msgid "Template Edit" 
    103 msgstr "Chỉnh sá»­a giao diện" 
    104  
    105 #: _templates/index.php:15 
    106 msgid "Select / Create Themes" 
    107 msgstr "Chọn / Tạo giao diện" 
    108  
    109 #: _templates/preview.php:13 
    110 msgid "Template Preview" 
    111 msgstr "Xem trước giao diện" 
    112  
    113 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 mod/admin/lib.php:22 
    114 msgid "Edit user details" 
    115 msgstr "Chỉnh sá»­a thÃŽng tin" 
    116  
    117 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 
    118 msgid "Blog Archives" 
    119 msgstr "Các lưu trữ trong Blog" 
    120  
    121 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 mod/blog/archive.php:17 
    122 #: mod/blog/archive_month.php:17 mod/blog/edit.php:28 mod/blog/everyone.php:17 
    123 #: mod/blog/index.php:17 mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:29 
    124 #: mod/blog/view_post.php:41 
    125 #: mod/community/lib/communities_membership_requests.php:35 
    126 #: mod/friend/lib/user_friendship_requests.php:34 
    127 msgid "Blog" 
    128 msgstr "" 
    129  
    130 #: _weblog/everyone.php:15 
    131 msgid "All blogs" 
    132 msgstr "Tất cả Blog" 
    133  
    134 #: _weblog/everyone.php:19 mod/blog/everyone.php:25 
    135 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 
    136 msgstr "Bạn có thể chọn lọc trang này bằng nhiều kiểu bài khác nhau:" 
    137  
    138 #: _weblog/everyone.php:21 mod/blog/everyone.php:28 
    139 msgid "Personal blog posts" 
    140 msgstr "Những bài viết blog cá nhân" 
    141  
    142 #: _weblog/everyone.php:22 mod/blog/everyone.php:29 
    143 msgid "Community blog posts" 
    144 msgstr "Những bài viết trong diá» 
    145 n đàn" 
    146  
    147 #: _weblog/everyone.php:23 mod/blog/everyone.php:30 
    148 msgid "Posts with comments" 
    149 msgstr "Bài với Ü kiến" 
    150  
    151 #: _weblog/everyone.php:24 mod/blog/everyone.php:31 
    152 msgid "Posts with no comments" 
    153 msgstr "Bài với khÃŽng Ü kiến" 
    154  
    155 #: _weblog/friends.php:15 mod/blog/friends.php:17 
    156 #: mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:47 
    157 msgid "Friends blog" 
    158 msgstr "Blog cá»§a bạn bÚ" 
    159  
    160 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/interesting.php:17 mod/blog/lib.php:60 
    161 msgid "Interesting posts" 
    162 msgstr "Những bài viết chú Ü" 
    163  
    164 #: _weblog/rss2.php:51 mod/blog/rss2.php:51 
    165 #, php-format 
    166 msgid "Weblog items tagged with %s" 
    167 msgstr "Các bài viết được đánh dấu với %s" 
    168  
    169 #: _weblog/rss2.php:54 mod/blog/rss2.php:54 
    170 msgid "Weblog items" 
    171 msgstr "Những bài viết trong blog" 
    172  
    173 #: _weblog/rss2.php:61 mod/blog/rss2.php:61 
    174 msgid "All users" 
    175 msgstr "Tất cả thành viên" 
    176  
    177 #: _weblog/rss2.php:74 mod/blog/rss2.php:74 
    178 #, php-format 
    179 msgid "The most recent weblog posts on %s." 
    180 msgstr "Những bài viết mới nhất trên %s" 
    181  
    182 #: _weblog/rss2.php:78 mod/blog/lib/function_rss_publish.php:42 
    183 #: mod/blog/rss2.php:78 
    184 #, php-format 
    185 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 
    186 msgstr "Blog dành cho %s, đăng trên %s" 
    187  
    188 #: _weblog/view_post.php:28 mod/blog/view_post.php:30 
    189 msgid "Access denied or post not found" 
    190 msgstr "KhÃŽng được truy cập hay khÃŽng tìm thấy bài viết" 
    191  
    192 #: _weblog/view_post.php:31 mod/blog/view_post.php:33 
    193 msgid "" 
    194 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 
    195 "privileges to view it." 
    196 msgstr "Có thể bài viết này khÃŽng tồn tại hay bạn khÃŽng có quyền để xem nó." 
    197  
    198 #: _weblog/view_post.php:39 mod/blog/lib.php:269 
    199 #: mod/blog/lib/function_rss_publish.php:35 
    200 msgid "Weblog" 
    201 msgstr "Blog" 
    202  
    203 #: auth/ldap/lib.php:147 
     20#: auth/ldap/lib.php:135 
    20421msgid "Error! LDAP Username does not meet Elgg requirements" 
    20522msgstr "" 
    20623 
    207 #: auth/ldap/lib.php:153 mod/community/lib/communities_actions.php:30 
     24#: auth/ldap/lib.php:141 mod/community/lib/communities_actions.php:29 
    20825#, php-format 
    20926msgid "" 
     
    21229msgstr "Tên truy cập %s đã có người đăng kÜ. Bạn cần phải chọn 1 tên khác." 
    21330 
    214 #: auth/ldap/lib.php:173 
     31#: auth/ldap/lib.php:161 
    21532#, php-format 
    21633msgid "" 
     
    21936msgstr "" 
    22037"Thêm thành viên % bị há»§y: KhÃŽng rõ lÜ do, xin vui lòng liên hệ nhà quản trị." 
    221  
    222 #: content/about.php:10 content/about.php:13 
    223 #, php-format 
    224 msgid "About %s" 
    225 msgstr "ThÃŽng tin về %s" 
    226  
    227 #: content/faq.php:10 content/faq.php:13 
    228 #, php-format 
    229 msgid "%s FAQ" 
    230 msgstr "%s Câu hỏi và Trả lời" 
    231  
    232 #: content/invite/invite.php:3 
    233 msgid "" 
    234 "If you have a friend or colleague you would like to join the system, perhaps " 
    235 "because you would like to share protected resources or reflections with " 
    236 "them, you can enter their details below. They will then receive a special " 
    237 "invitation email containing a code that allows them to create a new account; " 
    238 "once they do so, a mutual friend connection will be created between their " 
    239 "account and yours." 
    240 msgstr "" 
    241 "Nếu bạn có người bạn hay là đồng nghiệp và bạn muốn họ cùng tham gia hệ " 
    242 "thÃŽng, có thế bởi vì bạn muốn cùng chia sẻ những tài nguyên với họ, bạn có " 
    243 "thể điền thÃŽng tin cá»§a họ dưới đây. Rồi sau đó họ sẜ nhận dược 1 bức thư mời " 
    244 "đặc biệt mà cho phép họ đăng kÜ 1 tài khoản mới; một khi họ đã đăng kÜ; kết " 
    245 "nối bạn bÚ sẜ được tá»± động thiết lập giữa 2 người trong hệ thống." 
    246  
    247 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 
    248 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 
    249 #: lib/templates.php:1289 lib/templates.php:1291 
    250 msgid "Welcome" 
    251 msgstr "Chào mừng bạn" 
    252  
    253 #: content/mainindex/content_loggedout.php:8 
    254 #, php-format 
    255 msgid "" 
    256 "This is %s, a learning landscape. Why not check out <a href=\"%s\">what " 
    257 "people are saying</a> right now." 
    258 msgstr "" 
    259  
    260 #: content/mainindex/content_loggedout.php:9 
    261 #, php-format 
    262 msgid "<a href=\"%s\">Find others</a> with similar interests and goals." 
    263 msgstr "" 
    264  
    265 #: content/mainindex/content_loggedout.php:17 
    266 msgid "Here are some example users:" 
    267 msgstr "" 
    268  
    269 #: content/mainindex/content_loggedout.php:19 
    270 msgid "Here is an example user:" 
    271 msgstr "" 
    272  
    273 #: content/mainindex/content_loggedout.php:33 
    274 #, php-format 
    275 msgid "" 
    276 "If you like what you see, why not <a href=\"%s\">register for an account</a>?" 
    277 msgstr "" 
    278  
    279 #: content/mainindex/content_loggedout.php:40 
    280 #: content/mainindex/content_main_index.php:41 
    281 msgid "Latest news" 
    282 msgstr "Những tin tức mới nhất" 
    283  
    284 #: content/mainindex/content_main_index.php:8 
    285 #, php-format 
    286 msgid "Why not <a href=\"%s\">create your profile</a>?" 
    287 msgstr "" 
    288  
    289 #: content/mainindex/content_main_index.php:9 
    290 msgid "" 
    291 "Tell people about yourself and connect to others with similar interests and " 
    292 "goals." 
    293 msgstr "Giới thiệu về bản thân và kết nối với mọi người cùng sở thích." 
    294  
    295 #: content/mainindex/content_main_index.php:17 
    296 msgid "Here are some examples of complete profiles:" 
    297 msgstr "" 
    298  
    299 #: content/mainindex/content_main_index.php:19 
    300 msgid "Here is an example of a complete profile:" 
    301 msgstr "" 
    302  
    303 #: content/mainindex/content_main_index.php:33 
    304 #, php-format 
    305 msgid "Or you could <a href=\"%s\">start your blog</a>?" 
    306 msgstr "" 
    307  
    308 #: content/mainindex/content_main_index.php:34 
    309 #, php-format 
    310 msgid "" 
    311 "Comment on what you're learning, collect interesting links and decide who " 
    312 "gets to see what you're writing. Here's what <a href=\"%s\">everyone else is " 
    313 "talking about</a> right now." 
    314 msgstr "" 
    315  
    316 #: content/privacy.php:10 content/privacy.php:13 
    317 #, php-format 
    318 msgid "%s Privacy Policy" 
    319 msgstr "%s Chính Sách Riêng Tư" 
    320  
    321 #: content/run_your_own.php:10 content/run_your_own.php:13 
    322 #, php-format 
    323 msgid "Running Your Own %s" 
    324 msgstr "" 
    325  
    326 #: content/terms.php:10 content/terms.php:13 
    327 #, php-format 
    328 msgid "%s Terms &amp; Conditions" 
    329 msgstr "%s Điều kiện sá»­ dụng &amp; Điều khoản" 
    330  
    331 #: home.php:15 index2.php:15 
    332 msgid "Main Index" 
    333 msgstr "Trang Chá»§" 
    33438 
    33539#: lib/datalib.php:45 
     
    33741msgstr "Thành cÃŽng" 
    33842 
    339 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2994 
     43#: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3087 
    34044msgid "Error" 
    34145msgstr "Lỗi sai" 
     
    36064msgstr "Nâng cấp tập tin %d: %s" 
    36165 
    362 #: lib/dbsetup.php:94 
     66#: lib/dbsetup.php:105 
    36367msgid "Need to upgrade database" 
    36468msgstr "Cần phải nâng cấp database" 
    36569 
    36670#: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 
    367 #: units/invite/join_noinvite.php:4
     71#: mod/invite/lib/join_noinvite.php:3
    36872msgid "Register" 
    36973msgstr "Đăng kÜ" 
    37074 
    371 #: lib/displaylib.php:281 login/index.php:56 
    372 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     75#: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     76#: mod/invite/wrongpassword.php:57 
    37377msgid "Log On" 
    37478msgstr "Đăng nhập" 
     
    37680#: lib/displaylib.php:287 mod/admin/lib/admin_admin_users.php:18 
    37781#: mod/admin/lib/admin_banned_users.php:18 mod/admin/lib/admin_main.php:84 
    378 #: mod/admin/lib/admin_users.php:28 mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 
    379 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:30 
     82#: mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 mod/admin/lib/admin_users.php:68 
     83#: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:41 
    38084msgid "Username" 
    38185msgstr "Tên truy nhập" 
    38286 
    38387#: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 
    384 #: mod/toolbar/lib.php:31 
     88#: mod/toolbar/lib.php:42 
    38589msgid "Password" 
    38690msgstr "Mật khẩu" 
     
    414118msgstr "Thêm người bạn" 
    415119 
    416 #: lib/elgglib.php:512 lib/elgglib.php:562 lib/uploadlib.php:661 
     120#: lib/elgglib.php:514 lib/elgglib.php:564 lib/uploadlib.php:661 
    417121msgid "Administrator" 
    418122msgstr "Quản trị" 
    419123 
    420 #: lib/elgglib.php:520 
     124#: lib/elgglib.php:522 
    421125msgid "Do not reply" 
    422126msgstr "KhÃŽng trả lời lại" 
    423127 
    424 #: lib/elgglib.php:771 
     128#: lib/elgglib.php:773 
    425129msgid "GB" 
    426130msgstr "" 
    427131 
    428 #: lib/elgglib.php:772 
     132#: lib/elgglib.php:774 
    429133msgid "MB" 
    430134msgstr "" 
    431135 
    432 #: lib/elgglib.php:773 
     136#: lib/elgglib.php:775 
    433137msgid "KB" 
    434138msgstr "" 
    435139 
    436 #: lib/elgglib.php:774 
     140#: lib/elgglib.php:776 
    437141msgid "bytes" 
    438142msgstr "" 
    439143 
    440 #: lib/elgglib.php:1774 
     144#: lib/elgglib.php:1776 
    441145msgid "Close this window" 
    442146msgstr "Đóng cá»­a sổ này" 
    443147 
    444 #: lib/elgglib.php:1811 lib/elgglib.php:1861 
     148#: lib/elgglib.php:1813 lib/elgglib.php:1863 
    445149msgid "Choose" 
    446150msgstr "Chọn" 
    447151 
    448 #: lib/elgglib.php:2091 
     152#: lib/elgglib.php:2184 
    449153msgid "Elgg auto-format" 
    450154msgstr "Tá»± động định dạng" 
    451155 
    452 #: lib/elgglib.php:2092 
     156#: lib/elgglib.php:2185 
    453157msgid "HTML format" 
    454158msgstr "Định dạng HTML" 
    455159 
    456 #: lib/elgglib.php:2093 
     160#: lib/elgglib.php:2186 
    457161msgid "Plain text format" 
    458162msgstr "Định dạng chữ" 
    459163 
    460 #: lib/elgglib.php:2094 
     164#: lib/elgglib.php:2187 
    461165msgid "Markdown format" 
    462166msgstr "Định dạng Markdown" 
    463167 
    464 #: lib/elgglib.php:2663 lib/elgglib.php:3121 
     168#: lib/elgglib.php:2756 lib/elgglib.php:3214 lib/elgglib.php:3558 
    465169msgid "Continue" 
    466170msgstr "Tiếp tục" 
    467171 
    468 #: lib/elgglib.php:3080 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     172#: lib/elgglib.php:3173 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    469173#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     174#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:320 
    470175#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 
    471 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    472 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    473 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    474 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     176#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 
     177#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     178#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     179#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     180#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     181#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     182#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    475183msgid "Yes" 
    476184msgstr "Đồng Ý" 
    477185 
    478 #: lib/elgglib.php:3082 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     186#: lib/elgglib.php:3175 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    479187#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     188#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:321 
    480189#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 
    481 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    482 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    483 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    484 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     190#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 
     191#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     192#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     193#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     194#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     195#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     196#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    485197msgid "No" 
    486198msgstr "KhÃŽng" 
    487199 
    488 #: lib/elgglib.php:3286 lib/elgglib.php:3316 
     200#: lib/elgglib.php:3379 lib/elgglib.php:3409 
    489201msgid "You have been banned from the system!" 
    490202msgstr "Bạn đã bị cấm từ hệ thống này!" 
    491203 
    492 #: lib/elgglib.php:3346 
     204#: lib/elgglib.php:3432 
     205msgid "You need to log in to see this page." 
     206msgstr "" 
     207 
     208#: lib/elgglib.php:3440 lib/elgglib.php:3445 
     209msgid "Sorry, but you don't have access to this page." 
     210msgstr "" 
     211 
     212#: lib/elgglib.php:3451 
    493213msgid "" 
    494214"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    502222"lòng liên hệ nhà quản trị để được giúp đỡ" 
    503223 
    504 #: lib/elgglib.php:3376 
     224#: lib/elgglib.php:3518 
    505225msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    506226msgstr "Hệ thÃŽng sẜ nhớ bạn và tá»± động đăng nhập lần tiếp theo" 
    507227 
    508 #: lib/elgglib.php:4115 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:19 
    509 #: units/users/function_default_access_levels.php:7 
     228#: lib/elgglib.php:3556 
     229msgid "Please confirm your action" 
     230msgstr "" 
     231 
     232#: lib/elgglib.php:3559 mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 
     233#: mod/blog/lib/weblogs_friends_view.php:99 
     234#: mod/blog/lib/weblogs_interesting_view.php:89 
     235#: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 mod/commentwall/lib.php:266 
     236#: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 
     237#: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 
     238msgid "Back" 
     239msgstr "Quay lại" 
     240 
     241#: lib/elgglib.php:4362 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 
     242#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:7 
    510243msgid "Logged in users" 
    511244msgstr "Những thành viên đã đăng nhập" 
    512245 
    513 #: lib/elgglib.php:4117 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:20 
    514 #: units/users/function_default_access_levels.php:5 
     246#: lib/elgglib.php:4364 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 
     247#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:5 
    515248msgid "Private" 
    516249msgstr "Cá nhân" 
    517250 
    518 #: lib/elgglib.php:4119 
     251#: lib/elgglib.php:4366 
    519252msgid "Restricted" 
    520253msgstr "Bị hạn chế" 
    521254 
    522 #: lib/elgglib.php:4122 
     255#: lib/elgglib.php:4369 
    523256msgid "Restricted to Community: " 
    524257msgstr "" 
    525258 
    526 #: lib/elgglib.php:4124 
     259#: lib/elgglib.php:4371 
    527260msgid "Restricted to Group" 
    528261msgstr "" 
    529262 
    530 #: lib/elgglib.php:4183 
     263#: lib/elgglib.php:4430 
    531264msgid "Click to view link" 
    532265msgstr "Nhấn để xem link" 
     
    538271msgstr "" 
    539272 
    540 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 
    541 msgid "Stylesheet" 
    542 msgstr "" 
    543  
    544 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 
    545 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 
    546 msgstr "CSS dành cho giao diện" 
    547  
    548 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 
    549 msgid "Page Shell" 
    550 msgstr "Giao diện trang chính" 
    551  
    552 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 
    553 msgid "The main page shell, including headers and footers." 
    554 msgstr "" 
    555 "Giao diện trang chính bao gồm phần đầu và phần chân (header và footer)" 
    556  
    557 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 
    558 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 
    559 msgstr "Page metatags - cần phải trong phần 'head' cá»§a trang web" 
    560  
    561 #: lib/templates.php:58 mod/community/default_template.php:50 
    562 #: units/templates/default_template.php:24 
    563 msgid "Page title" 
    564 msgstr "Tá»±a trang" 
    565  
    566 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 
    567 msgid "Menu" 
    568 msgstr "Trình đơn" 
    569  
    570 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 
    571 msgid "Status menu" 
    572 msgstr "Thanh tình trạng" 
    573  
    574 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 
    575 msgid "Main body" 
    576 msgstr "Phần thân bài" 
    577  
    578 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 
    579 msgid "Sidebar" 
    580 msgstr "Thanh bên" 
    581  
    582 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 
    583 msgid "Content holder" 
    584 msgstr "Nội dung" 
    585  
    586 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 
    587 msgid "" 
    588 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 
    589 "title)." 
    590 msgstr "Bao gồm phần nội dung chính cá»§a trang web" 
    591  
    592 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 
    593 #: units/templates/default_template.php:42 
    594 msgid "The title" 
    595 msgstr "Tiêu đề" 
    596  
    597 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 
    598 msgid "The page submenu" 
    599 msgstr "Trình đơn phụ" 
    600  
    601 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 
    602 #: units/templates/default_template.php:61 
    603 msgid "The body of the page" 
    604 msgstr "Phần thân cá»§a trang" 
    605  
    606 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 
    607 msgid "Owner box" 
    608 msgstr "Chá»§ nhân cá»§a hộp thoại" 
    609  
    610 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 
    611 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 
    612 msgstr "Một hộp thoại bao gồm chú thích về người chá»§ cá»§a hồ sÆ¡ này." 
    613  
    614 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 
    615 msgid "The user's name" 
    616 msgstr "Tên cá»§a thành viên" 
    617  
    618 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 
    619 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 
    620 msgstr "Link đến trang hồ sÆ¡ cá»§a thành viên" 
    621  
    622 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 
    623 msgid "The user's icon, if it exists" 
    624 msgstr "Biểu tượng cá»§a thành viên, nếu có" 
    625  
    626 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 
    627 msgid "A short blurb about the user" 
    628 msgstr "Lời quảng cáo ngắn gọn về thành viên" 
    629  
    630 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 
    631 msgid "Links to friend / unfriend a user" 
    632 msgstr "Link đến bạn / khÃŽng phải là bạn thành viến" 
    633  
    634 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 
    635 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 
    636 msgstr "Link đến bất kỳ lms hosts mà thành viên đã đính kÚm đến" 
    637  
    638 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 
    639 #: units/templates/default_template.php:87 
    640 msgid "Tags" 
    641 msgstr "Từ Khóa" 
    642  
    643 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 
    644 #: units/templates/default_template.php:88 
    645 msgid "Resources" 
    646 msgstr "Tài nguyên" 
    647  
    648 #: lib/templates.php:130 
    649 msgid "Information Box" 
    650 msgstr "Hộp thoại thÃŽng tin" 
    651  
    652 #: lib/templates.php:131 
    653 msgid "" 
    654 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 
    655 "site. For example, the 'friends' box and most page bodies are info boxes. Of " 
    656 "course, you can alter this template however you wish - it doesn't need to be " 
    657 "an actual box." 
    658 msgstr "1 hộp thoại bao gồm tiêu đề và chữ." 
    659  
    660 #: lib/templates.php:134 
    661 msgid "The contents of the box" 
    662 msgstr "Nội dung cá»§a hộp thoại" 
    663  
    664 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 
    665 msgid "System message shell" 
    666 msgstr "Hệ thống thÃŽng điệp" 
    667  
    668 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 
    669 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 
    670 msgstr "Danh sách các thÃŽng điệp sẜ được đặt trong hệ thống thÃŽng điệp" 
    671  
    672 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 
    673 msgid "The messages" 
    674 msgstr "Các thÃŽng điệp" 
    675  
    676 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 
    677 msgid "Individual system messages" 
    678 msgstr "ThÃŽng điệp cá nhân" 
    679  
    680 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 
    681 msgid "Each individual system message." 
    682 msgstr "Từng thÃŽng điệp cá nhân" 
    683  
    684 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 
    685 msgid "The system message" 
    686 msgstr "Hệ thống thÃŽng điệp" 
    687  
    688 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 
    689 msgid "Main menu shell" 
    690 msgstr "" 
    691  
    692 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 
    693 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 
    694 msgstr "Danh sách các thành phần sẜ được thay đổi trong menubar shell." 
    695  
    696 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 
    697 #: units/templates/default_template.php:142 
    698 #: units/templates/default_template.php:188 
    699 #: units/templates/default_template.php:222 
    700 msgid "The menu items" 
    701 msgstr "Các thành phần" 
    702  
    703 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 
    704 msgid "Individual main menu item" 
    705 msgstr "Thành phần menu cá nhân" 
    706  
    707 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 
    708 msgid "" 
    709 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " 
    710 "is placed within the menubar shell template." 
    711 msgstr "Đây là giao diện cho từng thành phần cá nhân menu" 
    712  
    713 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 
    714 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 
    715 #: units/templates/default_template.php:172 
    716 #: units/templates/default_template.php:206 
    717 #: units/templates/default_template.php:239 
    718 msgid "The URL of the menu item" 
    719 msgstr "Link cá»§a thành phần menu" 
    720  
    721 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 
    722 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 
    723 #: units/templates/default_template.php:173 
    724 #: units/templates/default_template.php:207 
    725 #: units/templates/default_template.php:240 
    726 msgid "The menu item's name" 
    727 msgstr "Tên cá»§a thành phần" 
    728  
    729 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 
    730 msgid "Selected individual main menu item" 
    731 msgstr "Lá»±a chọn" 
    732  
    733 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 
    734 msgid "" 
    735 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." 
    736 msgstr "" 
    737  
    738 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 
    739 msgid "Sub-menubar shell" 
    740 msgstr "" 
    741  
    742 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 
    743 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 
    744 msgstr "" 
    745  
    746 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 
    747 msgid "Individual sub-menu item" 
    748 msgstr "" 
    749  
    750 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 
    751 msgid "" 
    752 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 
    753 "placed within the sub-menubar shell template." 
    754 msgstr "" 
    755  
    756 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 
    757 msgid "Status menubar shell" 
    758 msgstr "" 
    759  
    760 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 
    761 msgid "" 
    762 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 
    763 "shell." 
    764 msgstr "" 
    765  
    766 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 
    767 msgid "Individual statusbar menu item" 
    768 msgstr "" 
    769  
    770 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 
    771 msgid "" 
    772 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 
    773 "these is placed within the status menubar shell template." 
    774 msgstr "" 
    775  
    776 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 
    777 msgid "Data input box (two columns)" 
    778 msgstr "Hộp thoại nhập dữ liệu (2 cột)" 
    779  
    780 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 
    781 msgid "" 
    782 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 
    783 "each of the fields in the profile edit screen is a data input box." 
    784 msgstr "" 
    785  
    786 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 
    787 msgid "The name for the data we're inputting" 
    788 msgstr "Tên cá»§a dữ liệu chúng ta đang nhập" 
    789  
    790 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 
    791 msgid "The first item of data" 
    792 msgstr "" 
    793  
    794 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 
    795 msgid "The second item of data" 
    796 msgstr "" 
    797  
    798 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 
    799 msgid "Data input box (one column)" 
    800 msgstr "" 
    801  
    802 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 
    803 msgid "A single-column version of the data box." 
    804 msgstr "" 
    805  
    806 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 
    807 msgid "The name of the data we're inputting" 
    808 msgstr "Tên cá»§a dữ liệu" 
    809  
    810 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 
    811 #: units/templates/default_template.php:279 
    812 #: units/templates/default_template.php:352 
    813 msgid "The data itself" 
    814 msgstr "" 
    815  
    816 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 
    817 msgid "Data input box (vertical)" 
    818 msgstr "" 
    819  
    820 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 
    821 msgid "" 
    822 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 
    823 "other places." 
    824 msgstr "" 
    825  
    826 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 
    827 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 
    828 msgstr "" 
    829  
    830 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 
     273#: lib/templates.php:71 mod/template/lib.php:15 
    831274msgid "Change theme" 
    832275msgstr "Thay đổi giao diện" 
    833276 
    834 #: lib/templates.php:449 mod/admin/index.php:17 mod/admin/index.php:20 
     277#: lib/templates.php:97 mod/admin/index.php:46 
     278#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:38 
    835279msgid "Administration" 
    836280msgstr "Quản trị" 
    837281 
    838 #: lib/templates.php:457 
     282#: lib/templates.php:105 
    839283msgid "Account settings" 
    840284msgstr "ThÃŽng tin tài khoản" 
    841285 
    842 #: lib/templates.php:463 
     286#: lib/templates.php:111 
    843287msgid "Log off" 
    844288msgstr "Thoát" 
    845289 
    846 #: lib/templates.php:474 mod/admin/lib.php:25 
    847 msgid "Your site picture" 
    848 msgstr "Hình ảnh đại diện cá»§a bạn" 
    849  
    850 #: lib/templates.php:481 mod/admin/lib.php:31 profile/edit.php:106 
    851 #: profile/edit.php:113 profile/index.php:60 profile/index.php:85 
    852 #: profile/index.php:155 profile/index.php:168 profile/index.php:208 
    853 #: profile/index.php:221 profile/profile.class.php:111 
    854 #: profile/profile.class.php:124 
    855 msgid "Main" 
    856 msgstr "Trang chá»§" 
    857  
    858 #: lib/templates.php:486 mod/admin/lib.php:35 
    859 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:35 
    860 msgid "Add users" 
    861 msgstr "Thêm thành viên" 
    862  
    863 #: lib/templates.php:491 mod/admin/antispam.php:17 mod/admin/lib.php:39 
    864 #: mod/admin/users.php:30 mod/admin/users.php:33 
    865 msgid "Manage users" 
    866 msgstr "Quản lÜ thành viên" 
    867  
    868 #: lib/templates.php:496 mod/admin/lib.php:43 
    869 msgid "Banned users" 
    870 msgstr "" 
    871  
    872 #: lib/templates.php:501 mod/admin/lib.php:47 
    873 msgid "Admin users" 
    874 msgstr "" 
    875  
    876 #: lib/templates.php:506 mod/admin/lib.php:51 
    877 msgid "Manage flagged content" 
    878 msgstr "" 
    879  
    880 #: lib/templates.php:511 mod/admin/lib.php:55 
    881 msgid "Spam control" 
    882 msgstr "" 
    883  
    884 #: lib/templates.php:617 
     290#: lib/templates.php:214 
    885291msgid "The templates have been changed according to your choices." 
    886292msgstr "Đã thay đổi giao diện theo như sá»± lá»±a chọn cá»§a bạn" 
    887293 
    888 #: lib/templates.php:619 
     294#: lib/templates.php:216 
    889295msgid "No changes made as no area of change was selected!" 
    890296msgstr "KhÃŽng có sá»± thay đổi nào" 
    891297 
    892 #: lib/templates.php:647 
     298#: lib/templates.php:244 
    893299msgid "Your template has been updated." 
    894300msgstr "Đã cập nhập giao diện cá»§a bạn" 
    895301 
    896 #: lib/templates.php:662 
     302#: lib/templates.php:259 
    897303msgid "Your template was deleted." 
    898304msgstr "Đã xóa giao diện cá»§a bạn" 
    899305 
    900 #: lib/templates.php:789 
     306#: lib/templates.php:389 
    901307msgid "Create theme" 
    902308msgstr "Tạo giao diện" 
    903309 
    904 #: lib/templates.php:790 
     310#: lib/templates.php:390 
    905311msgid "" 
    906312"Here you can create your own themes based on one of the existing public " 
     
    915321"cá»§a chúng tÃŽi sẜ xóa tài khoản và ban bạn ngay lập tức!" 
    916322 
    917 #: lib/templates.php:806 
     323#: lib/templates.php:406 
    918324msgid "Theme name" 
    919325msgstr "Tên giao diện" 
    920326 
    921 #: lib/templates.php:811 lib/templates.php:1121 
     327#: lib/templates.php:411 lib/templates.php:721 
    922328msgid "Default Template" 
    923329msgstr "Giao diện mặc định" 
    924330 
    925 #: lib/templates.php:815 
     331#: lib/templates.php:415 
    926332msgid "name" 
    927333msgstr "tên" 
    928334 
    929 #: lib/templates.php:829 
     335#: lib/templates.php:429 
    930336msgid "Based on" 
    931337msgstr "Dá»±a trên" 
    932338 
    933 #: lib/templates.php:834 
     339#: lib/templates.php:434 
    934340msgid "Create Theme" 
    935341msgstr "Tạo giao diện" 
    936342 
    937 #: lib/templates.php:872 units/templates/templates_edit.php:22 
     343#: lib/templates.php:472 mod/template/lib/templates_edit.php:22 
    938344msgid "Default Theme" 
    939345msgstr "Giao diện mặc định" 
    940346 
    941 #: lib/templates.php:918 units/templates/templates_edit.php:55 
     347#: lib/templates.php:518 mod/template/lib/templates_edit.php:55 
    942348msgid "Theme Name" 
    943349msgstr "Tên giao diện" 
    944350 
    945 #: lib/templates.php:926 units/templates/templates_edit.php:65 
     351#: lib/templates.php:526 mod/template/lib/templates_edit.php:65 
    946352msgid "Glossary" 
    947353msgstr "Bản chú giải" 
    948354 
    949 #: lib/templates.php:962 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
     355#: lib/templates.php:562 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
    950356#: mod/community/lib/userdetails_edit.php:91 mod/file/lib/edit_folder.php:86 
    951357#: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 
    952 #: units/templates/templates_edit.php:101 units/users/userdetails_edit.php:185 
     358#: mod/template/lib/templates_edit.php:101 
     359#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 
    953360msgid "Save" 
    954361msgstr "Lưu" 
    955362 
    956 #: lib/templates.php:973 units/templates/templates_edit.php:112 
     363#: lib/templates.php:573 mod/template/lib/templates_edit.php:112 
    957364msgid "" 
    958365"You may not edit this theme. To create a new, editable theme based on the " 
     
    963370"chính</a>." 
    964371 
    965 #: lib/templates.php:1000 units/templates/templates_preview.php:8 
     372#: lib/templates.php:600 mod/template/lib/templates_preview.php:8 
    966373msgid "Heading one" 
    967374msgstr "Đầu đề một" 
    968375 
    969 #: lib/templates.php:1001 units/templates/templates_preview.php:9 
     376#: lib/templates.php:601 mod/template/lib/templates_preview.php:9 
    970377msgid "Heading two" 
    971378msgstr "Đầu đề hai" 
    972379 
    973 #: lib/templates.php:1002 units/templates/templates_preview.php:10 
     380#: lib/templates.php:602 mod/template/lib/templates_preview.php:10 
    974381msgid "A bullet list" 
    975382msgstr "Thụt đầu dòng" 
    976383 
    977 #: lib/templates.php:1003 units/templates/templates_preview.php:11 
     384#: lib/templates.php:603 mod/template/lib/templates_preview.php:11 
    978385msgid "Heading three" 
    979386msgstr "Đầu đề ba" 
    980387 
    981 #: lib/templates.php:1004 units/templates/templates_preview.php:12 
     388#: lib/templates.php:604 mod/template/lib/templates_preview.php:12 
    982389msgid "A numbered list" 
    983390msgstr "Đếm số đầu dòng" 
    984391 
    985 #: lib/templates.php:1034 units/templates/templates_preview.php:42 
     392#: lib/templates.php:634 mod/template/lib/templates_preview.php:42 
    986393msgid "Some text input" 
    987394msgstr "Nhập thÃŽng itn" 
    988395 
    989 #: lib/templates.php:1041 units/templates/templates_preview.php:49 
     396#: lib/templates.php:641 mod/template/lib/templates_preview.php:49 
    990397msgid "Some longer text input" 
    991398msgstr "Thêm 1 số thÃŽng tin dài hÆ¡n" 
    992399 
    993 #: lib/templates.php:1047 units/templates/templates_preview.php:55 
     400#: lib/templates.php:647 mod/template/lib/templates_preview.php:55 
    994401msgid "Further text input" 
    995402msgstr "Những thÃŽng tin thêm" 
    996403 
    997 #: lib/templates.php:1096 
     404#: lib/templates.php:696 
    998405msgid "Select / Create / Edit Themes" 
    999406msgstr "Chọn / Tạo / Chỉnh sá»­a giao diện" 
    1000407 
    1001 #: lib/templates.php:1097 
     408#: lib/templates.php:697 
    1002409msgid "Public Themes" 
    1003410msgstr "Giao diện chung" 
    1004411 
    1005 #: lib/templates.php:1098 
     412#: lib/templates.php:698 
    1006413#, php-format 
    1007414msgid "" 
     
    1012419msgstr "" 
    1013420 
    1014 #: lib/templates.php:1129 lib/templates.php:1161 
     421#: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:207 
     422#: mod/pages/lib/pages.inc.php:536 mod/pages/lib/pages.inc.php:580 
    1015423msgid "Preview" 
    1016424msgstr "Xem truớc" 
    1017425 
    1018 #: lib/templates.php:1140 
     426#: lib/templates.php:740 
    1019427msgid "Personal themes" 
    1020428msgstr "Giao diện cá nhân" 
    1021429 
    1022 #: lib/templates.php:1141 
     430#: lib/templates.php:741 
    1023431msgid "" 
    1024432"These are themes that you have created. You can edit and delete these. These " 
     
    1034442"các đoạn code trên, hệ thống sẜ tá»± động xóa và khóa tài khoản cá»§a bạn!" 
    1035443 
    1036 #: lib/templates.php:1163 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:128 
    1037 #: mod/file/lib.php:496 mod/file/lib.php:514 
     444#: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:124 
     445#: mod/file/lib.php:497 mod/file/lib.php:514 
    1038446#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 
    1039447msgid "Edit" 
    1040448msgstr "Chỉnh sá»­a" 
    1041449 
    1042 #: lib/templates.php:1164 
     450#: lib/templates.php:764 
    1043451msgid "Are you sure you want to permanently remove this template?" 
    1044452msgstr "Bạn có chắc muốn xóa giao diện này?" 
    1045453 
    1046 #: lib/templates.php:1164 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:130 
    1047 #: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:187 mod/commentwall/lib.php:20
    1048 #: mod/community/lib/user_info_menu.php:23 mod/file/lib.php:495 
     454#: lib/templates.php:764 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:125 
     455#: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:181 mod/commentwall/lib.php:21
     456#: mod/community/lib/user_info_menu.php:22 mod/file/lib.php:496 
    1049457#: mod/file/lib.php:513 mod/file/lib/templates_preview.php:20 
    1050 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:234 
    1051 #: mod/generic_comments/lib.php:368 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     458#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:239 
     459#: mod/generic_comments/lib.php:373 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     460#: mod/pages/lib/pages.inc.php:126 mod/pages/lib/pages.inc.php:544 
    1052461msgid "Delete" 
    1053462msgstr "Xóa bỏ" 
    1054463 
    1055 #: lib/templates.php:1176 
     464#: lib/templates.php:776 
    1056465msgid "Change templates" 
    1057466msgstr "Thay đổi giao diện" 
    1058467 
    1059 #: lib/templates.php:1177 
     468#: lib/templates.php:777 
    1060469msgid "The selected changes will affect:" 
    1061470msgstr "Những sá»± lá»±a chọn sẜ có hiệu lá»±c:" 
    1062471 
    1063 #: lib/templates.php:1191 
     472#: lib/templates.php:791 
    1064473msgid "Your personal space" 
    1065474msgstr "Khoảng trống cá nhân bạn" 
    1066475 
    1067 #: lib/templates.php:1204 
     476#: lib/templates.php:804 
    1068477msgid "Community: " 
    1069478msgstr "Diá» 
    1070479n đàn: " 
    1071480 
    1072 #: lib/templates.php:1216 
     481#: lib/templates.php:816 
    1073482msgid "Select new theme" 
    1074483msgstr "Chọn giao diện mới" 
    1075484 
    1076 #: lib/templates.php:1270 lib/templates.php:1284 lib/templates.php:1291 
    1077 #: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:159 
    1078 #: mod/generic_comments/lib.php:323 
     485#: lib/templates.php:870 lib/templates.php:884 lib/templates.php:891 
     486#: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:165 
     487#: mod/generic_comments/lib.php:328 
    1079488msgid "Guest" 
    1080489msgstr "Khách" 
    1081490 
    1082 #: lib/templates.php:1291 
     491#: lib/templates.php:889 lib/templates.php:891 
     492msgid "Welcome" 
     493msgstr "Chào mừng bạn" 
     494 
     495#: lib/templates.php:891 
    1083496msgid "Log in" 
    1084497msgstr "Đăng nhập" 
    1085498 
    1086 #: lib/templates.php:1382 
     499#: lib/templates.php:983 
    1087500msgid "Sorry, no users have filled in their profiles yet." 
    1088501msgstr "" 
     
    1111524msgstr "Đã đăng tải tập tin thành cÃŽng" 
    1112525 
    1113 #: lib/uploadlib.php:232 lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
    1114 msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
    1115 msgstr "" 
    1116 "KhÃŽng tìm thấy tập tin nào - Bạn có chắc bạn đã lá»±a chọn tập tin để đăng tải?" 
    1117  
    1118526#: lib/uploadlib.php:268 
    1119527msgid "The old file(s) in your upload area have been deleted" 
     
    1135543"quá lớn?)" 
    1136544 
     545#: lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
     546msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
     547msgstr "" 
     548"KhÃŽng tìm thấy tập tin nào - Bạn có chắc bạn đã lá»±a chọn tập tin để đăng tải?" 
     549 
    1137550#: lib/uploadlib.php:347 
    1138551msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the server" 
     
    1152565msgstr "Bản ghi đăng tải cho tập tin %u" 
    1153566 
    1154 #: lib/uploadlib.php:470 
     567#: lib/uploadlib.php:470 mod/pages/lib/pages.inc.php:414 
    1155568msgid "Title:" 
    1156569msgstr "Tiêu đề :" 
     
    1189602msgid "" 
    1190603"This file that has been uploaded was found to contain a virus and has been " 
    1191 "moved or delted and the user notified." 
    1192 msgstr "" 
    1193 "Tập tin này đã được đăng tải nhưng tìm thấy virus trong nó và đã được xóa " 
    1194 "hay chuyển." 
     604"moved or deleted and the user notified." 
     605msgstr "" 
    1195606 
    1196607#: lib/uploadlib.php:595