Show
Ignore:
Timestamp:
12/11/07 08:51:45 (1 year ago)
Author:
misja
Message:

Misja Hoebe <misja@curverider.co.uk> Updated translation files to match 0.9 codebase (rosetta export 12112007)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • devel/languages/ko/LC_MESSAGES/ko.po

    r1331 r1442  
    88"Project-Id-Version: elgg\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 19:06+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-12-10 09:56+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2007-02-19 13:54+0000\n" 
    1212"Last-Translator: 박좠
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-03 20:48+0000\n" 
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n" 
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    2020 
    21 #: _groups/index.php:23 
    22 msgid "Access Controls" 
    23 msgstr "ì ‘ê·Œ 제얎" 
    24  
    25 #: _invite/forgotten_password.php:14 
    26 msgid "Generate a New Password" 
    27 msgstr "새 암혞 생성" 
    28  
    29 #: _invite/index.php:17 
    30 msgid "Invite a Friend" 
    31 msgstr "친구 쎈대" 
    32  
    33 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
    34 #, php-format 
    35 msgid "Join %s" 
    36 msgstr "%s에 가닎" 
    37  
    38 #: _invite/new_password.php:11 
    39 #, php-format 
    40 msgid "Get new %s password" 
    41 msgstr "새 %s 암혞 얻Ʞ" 
    42  
    43 #: _rss/blog.php:25 
    44 msgid "Publish feeds to blog" 
    45 msgstr "랔로귞에 플드 볎낎Ʞ" 
    46  
    47 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 
    48 #: units/magpie/menu_sub.php:14 
    49 msgid "Feeds" 
    50 msgstr "플드" 
    51  
    52 #: _rss/individual.php:13 
    53 msgid "Feed detail" 
    54 msgstr "플드 섞부사항" 
    55  
    56 #: _rss/opml.php:16 
    57 #, php-format 
    58 msgid "Feed subscriptions for %s" 
    59 msgstr "%s에 대한 플드 구돠
    60 
    61  
    62 #: _rss/opml.php:35 
    63 msgid "No subscriptions found" 
    64 msgstr "구돠
    65 í•˜ëŠ” 것읎 없습니닀." 
    66  
    67 #: _rss/opml.php:46 
    68 #, php-format 
    69 msgid "Username not found: %s" 
    70 msgstr "사용자읎늄읎 없습니닀:%s" 
    71  
    72 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 
    73 msgid "Popular feeds" 
    74 msgstr "읞Ʞ있는 플드" 
    75  
    76 #: _rss/styles.php:10 
    77 msgid "RSS Management" 
    78 msgstr "RSS ꎀ늬" 
    79  
    80 #: _rss/styles.php:11 
    81 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 
    82 msgstr "낮 자원 페읎지에 읎 플드륌 추가하Ʞ 위핎서는 여Ʞ륌 큎늭하섞요." 
    83  
    84 #: _rss/styles.php:12 
    85 msgid "" 
    86 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 
    87 "corresponds to your aggregator:" 
    88 msgstr "왞부 RSS 수집Ʞ에 읎 플드륌 볎낎Ʞ 위핎서는 낮 수집Ʞ에 핎당하는 링크륌 큎늭하섞요." 
    89  
    90 #: _rss/styles.php:13 
    91 msgid "Summary" 
    92 msgstr "요앜" 
    93  
    94 #: _rss/styles.php:14 
    95 msgid "This is an RSS feed for " 
    96 msgstr "읎것은 륌 위한 RSS 플드 잠
    97 ë‹ˆë‹€. " 
    98  
    99 #: _rss/styles.php:15 
    100 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 
    101 msgstr "여Ʞ 였렀고 한 것읎 아닙니까? 나가Ʞ 위핎 큎늭하십시요." 
    102  
    103 #: _templates/edit.php:15 
    104 msgid "Template Edit" 
    105 msgstr "í 
    106 œí”ŒëŠ¿ 펞집" 
    107  
    108 #: _templates/index.php:15 
    109 msgid "Select / Create Themes" 
    110 msgstr "죌제 선택/생성" 
    111  
    112 #: _templates/preview.php:13 
    113 msgid "Template Preview" 
    114 msgstr "í 
    115 œí”ŒëŠ¿ 믞늬볎Ʞ" 
    116  
    117 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 mod/admin/lib.php:22 
    118 msgid "Edit user details" 
    119 msgstr "사용자 섞부사항 펞집" 
    120  
    121 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 
    122 msgid "Blog Archives" 
    123 msgstr "랔로귞 저장소" 
    124  
    125 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 mod/blog/archive.php:17 
    126 #: mod/blog/archive_month.php:17 mod/blog/edit.php:28 mod/blog/everyone.php:17 
    127 #: mod/blog/index.php:17 mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:29 
    128 #: mod/blog/view_post.php:41 
    129 #: mod/community/lib/communities_membership_requests.php:35 
    130 #: mod/friend/lib/user_friendship_requests.php:34 
    131 msgid "Blog" 
    132 msgstr "랔로귞" 
    133  
    134 #: _weblog/everyone.php:15 
    135 msgid "All blogs" 
    136 msgstr "몚든 랔로귞" 
    137  
    138 #: _weblog/everyone.php:19 mod/blog/everyone.php:25 
    139 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 
    140 msgstr "당신은 ì–Žë–€ 형태의 게시묌에 대핮 읎 페읎지륌 필터할 수 있습니닀." 
    141  
    142 #: _weblog/everyone.php:21 mod/blog/everyone.php:28 
    143 msgid "Personal blog posts" 
    144 msgstr "개읞 랔로귞 게시묌" 
    145  
    146 #: _weblog/everyone.php:22 mod/blog/everyone.php:29 
    147 msgid "Community blog posts" 
    148 msgstr "컀뮀니티 랔로귞 게시묌" 
    149  
    150 #: _weblog/everyone.php:23 mod/blog/everyone.php:30 
    151 msgid "Posts with comments" 
    152 msgstr "윔멘튞가 있는 게시묌" 
    153  
    154 #: _weblog/everyone.php:24 mod/blog/everyone.php:31 
    155 msgid "Posts with no comments" 
    156 msgstr "윔멘튞가 없는 게시묌" 
    157  
    158 #: _weblog/friends.php:15 mod/blog/friends.php:17 
    159 #: mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:47 
    160 msgid "Friends blog" 
    161 msgstr "친구 랔로귞" 
    162  
    163 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/interesting.php:17 mod/blog/lib.php:60 
    164 msgid "Interesting posts" 
    165 msgstr "ꎀ심있는 게시묌" 
    166  
    167 #: _weblog/rss2.php:51 mod/blog/rss2.php:51 
    168 #, php-format 
    169 msgid "Weblog items tagged with %s" 
    170 msgstr "%s 로 태귞된 랔로귞 아읎í 
    171 œ" 
    172  
    173 #: _weblog/rss2.php:54 mod/blog/rss2.php:54 
    174 msgid "Weblog items" 
    175 msgstr "랔로귞 아읎í 
    176 œ" 
    177  
    178 #: _weblog/rss2.php:61 mod/blog/rss2.php:61 
    179 msgid "All users" 
    180 msgstr "몚든 사용자" 
    181  
    182 #: _weblog/rss2.php:74 mod/blog/rss2.php:74 
    183 #, php-format 
    184 msgid "The most recent weblog posts on %s." 
    185 msgstr "%s 의 가장 최귌 랔로귞 게시묌" 
    186  
    187 #: _weblog/rss2.php:78 mod/blog/lib/function_rss_publish.php:42 
    188 #: mod/blog/rss2.php:78 
    189 #, php-format 
    190 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 
    191 msgstr "%s 에 혞슀튞되는 %s 애 대한 랔로귞" 
    192  
    193 #: _weblog/view_post.php:28 mod/blog/view_post.php:30 
    194 msgid "Access denied or post not found" 
    195 msgstr "접귌읎 거부되었거나 게시묌읎 없습니닀." 
    196  
    197 #: _weblog/view_post.php:31 mod/blog/view_post.php:33 
    198 msgid "" 
    199 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 
    200 "privileges to view it." 
    201 msgstr "읎 랔로귞 게시묌은 없거나 현재 귞것을 볌 수 있는 권한읎 없습니닀." 
    202  
    203 #: _weblog/view_post.php:39 mod/blog/lib.php:269 
    204 #: mod/blog/lib/function_rss_publish.php:35 
    205 msgid "Weblog" 
    206 msgstr "랔로귞" 
    207  
    208 #: auth/ldap/lib.php:147 
     21#: auth/ldap/lib.php:135 
    20922msgid "Error! LDAP Username does not meet Elgg requirements" 
    21023msgstr "" 
    21124 
    212 #: auth/ldap/lib.php:153 mod/community/lib/communities_actions.php:30 
     25#: auth/ldap/lib.php:141 mod/community/lib/communities_actions.php:29 
    21326#, php-format 
    21427msgid "" 
     
    21831니닀. 닀륞 것을 선택하십시요." 
    21932 
    220 #: auth/ldap/lib.php:173 
     33#: auth/ldap/lib.php:161 
    22134#, php-format 
    22235msgid "" 
     
    22639œ ꎀ늬자와 상의하십시요." 
    22740 
    228 #: content/about.php:10 content/about.php:13 
    229 #, php-format 
    230 msgid "About %s" 
    231 msgstr "%s 에 대핎서" 
    232  
    233 #: content/faq.php:10 content/faq.php:13 
    234 #, php-format 
    235 msgid "%s FAQ" 
    236 msgstr "%s 자죌 묻는 질묞" 
    237  
    238 #: content/invite/invite.php:3 
    239 msgid "" 
    240 "If you have a friend or colleague you would like to join the system, perhaps " 
    241 "because you would like to share protected resources or reflections with " 
    242 "them, you can enter their details below. They will then receive a special " 
    243 "invitation email containing a code that allows them to create a new account; " 
    244 "once they do so, a mutual friend connection will be created between their " 
    245 "account and yours." 
    246 msgstr "" 
    247 "만음 당신읎 볎혞된 자료나 생각듀을 공유하Ʞ 위핎 읎 시슀í 
    248 œì— 접속하Ʞ륌 원하는 친구나 동료가 있닀멎 아래에 귞듀의 섞부사항을 잠
    249 ë ¥í•  수 " 
    250 "있습니닀. 귞듀은 새로욎 계정을 만듀 수 있도록 하는 윔드가 포핚된 특별 쎈청 읎메음을 받게 될 것잠
    251 ë‹ˆë‹€. 만음 귞듀읎 새로욎 계정을 " 
    252 "만든닀멎 상혞 친구 ꎀ계가 ê·žë“€ 계정곌 당신 계정사읎에 만듀얎 질 것잠
    253 ë‹ˆë‹€." 
    254  
    255 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 
    256 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 
    257 #: lib/templates.php:1289 lib/templates.php:1291 
    258 msgid "Welcome" 
    259 msgstr "환영합니닀." 
    260  
    261 #: content/mainindex/content_loggedout.php:8 
    262 #, php-format 
    263 msgid "" 
    264 "This is %s, a learning landscape. Why not check out <a href=\"%s\">what " 
    265 "people are saying</a> right now." 
    266 msgstr "" 
    267 "읎것은 %s, 배움의 듀판잠
    268 ë‹ˆë‹€.  사람듀읎  <a href=\"%s\">묎얎띌고 말하는지</a> 지ꞈ 확읞하시지 않윌렵니까?" 
    269  
    270 #: content/mainindex/content_loggedout.php:9 
    271 #, php-format 
    272 msgid "<a href=\"%s\">Find others</a> with similar interests and goals." 
    273 msgstr "비슷한 ꎀ심곌 목표륌 가지고 있는 <a href=\"%s\">닀륞 사람듀을 ì°Ÿêž°</a>." 
    274  
    275 #: content/mainindex/content_loggedout.php:17 
    276 msgid "Here are some example users:" 
    277 msgstr "예제 사용자듀잠
    278 ë‹ˆë‹€." 
    279  
    280 #: content/mainindex/content_loggedout.php:19 
    281 msgid "Here is an example user:" 
    282 msgstr "예제 사용자잠
    283 ë‹ˆë‹€." 
    284  
    285 #: content/mainindex/content_loggedout.php:33 
    286 #, php-format 
    287 msgid "" 
    288 "If you like what you see, why not <a href=\"%s\">register for an account</a>?" 
    289 msgstr "당신읎 볎고 있는것읎 마음에 드시멎, <a href=\"%s\">계정에 등록</a> 하시지 않윌렵니까?" 
    290  
    291 #: content/mainindex/content_loggedout.php:40 
    292 #: content/mainindex/content_main_index.php:41 
    293 msgid "Latest news" 
    294 msgstr "최귌 뉎슀" 
    295  
    296 #: content/mainindex/content_main_index.php:8 
    297 #, php-format 
    298 msgid "Why not <a href=\"%s\">create your profile</a>?" 
    299 msgstr "낮 <a href=\"%s\">신상몠
    300 ì„žë¥Œ 만듀지 않윌시렵니까</a>?" 
    301  
    302 #: content/mainindex/content_main_index.php:9 
    303 msgid "" 
    304 "Tell people about yourself and connect to others with similar interests and " 
    305 "goals." 
    306 msgstr "닀륞 사람듀에게 당신에 대핮 말하고 비슷한 ꎀ심곌 목표륌 가진 사람곌 연결하십시요." 
    307  
    308 #: content/mainindex/content_main_index.php:17 
    309 msgid "Here are some examples of complete profiles:" 
    310 msgstr "완성된 신상몠
    311 ì„žì˜ 예 잠
    312 ë‹ˆë‹€." 
    313  
    314 #: content/mainindex/content_main_index.php:19 
    315 msgid "Here is an example of a complete profile:" 
    316 msgstr "완성된 신상몠
    317 ì„žì˜ 예잠
    318 ë‹ˆë‹€." 
    319  
    320 #: content/mainindex/content_main_index.php:33 
    321 #, php-format 
    322 msgid "Or you could <a href=\"%s\">start your blog</a>?" 
    323 msgstr "혹은 당신은 <a href=\"%s\"> 랔로귞륌 시작</a>할 수 있었습니까?" 
    324  
    325 #: content/mainindex/content_main_index.php:34 
    326 #, php-format 
    327 msgid "" 
    328 "Comment on what you're learning, collect interesting links and decide who " 
    329 "gets to see what you're writing. Here's what <a href=\"%s\">everyone else is " 
    330 "talking about</a> right now." 
    331 msgstr "" 
    332 "당신읎 배우는 것에 대핮 윔멘튞 하고, ꎀ심 있는 링크듀을 몚윌며 당신읎 쓎 것을 볎게 될 사람듀을 결정하섞요. 지ꞈ <a " 
    333 "href=\"%s\">닀륞 사람듀읎 말하는 것듀</a>읎 여Ʞ 잠
    334 ìŠµë‹ˆë‹€." 
    335  
    336 #: content/privacy.php:10 content/privacy.php:13 
    337 #, php-format 
    338 msgid "%s Privacy Policy" 
    339 msgstr "%s 개읞정볎 볎혞 정챠
    340 " 
    341  
    342 #: content/run_your_own.php:10 content/run_your_own.php:13 
    343 #, php-format 
    344 msgid "Running Your Own %s" 
    345 msgstr "자신의 %s륌 욎영" 
    346  
    347 #: content/terms.php:10 content/terms.php:13 
    348 #, php-format 
    349 msgid "%s Terms &amp; Conditions" 
    350 msgstr "%s 조걎 &amp; 조걎듀" 
    351  
    352 #: home.php:15 index2.php:15 
    353 msgid "Main Index" 
    354 msgstr "메읞 읞덱슀" 
    355  
    35641#: lib/datalib.php:45 
    35742msgid "Success" 
    35843msgstr "성공" 
    35944 
    360 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2994 
     45#: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3087 
    36146msgid "Error" 
    36247msgstr "였류" 
     
    38166msgstr "파음 %d:%s 새로고칚" 
    38267 
    383 #: lib/dbsetup.php:94 
     68#: lib/dbsetup.php:105 
    38469msgid "Need to upgrade database" 
    38570msgstr "데읎터베읎슀륌 엠
     
    38772 
    38873#: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 
    389 #: units/invite/join_noinvite.php:4
     74#: mod/invite/lib/join_noinvite.php:3
    39075msgid "Register" 
    39176msgstr "등록" 
    39277 
    393 #: lib/displaylib.php:281 login/index.php:56 
    394 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     78#: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     79#: mod/invite/wrongpassword.php:57 
    39580msgid "Log On" 
    39681msgstr "로귞옚" 
     
    39883#: lib/displaylib.php:287 mod/admin/lib/admin_admin_users.php:18 
    39984#: mod/admin/lib/admin_banned_users.php:18 mod/admin/lib/admin_main.php:84 
    400 #: mod/admin/lib/admin_users.php:28 mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 
    401 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:30 
     85#: mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 mod/admin/lib/admin_users.php:68 
     86#: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:41 
    40287msgid "Username" 
    40388msgstr "사용자 읎늄" 
    40489 
    40590#: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 
    406 #: mod/toolbar/lib.php:31 
     91#: mod/toolbar/lib.php:42 
    40792msgid "Password" 
    40893msgstr "암혞" 
     
    436121msgstr "친구 추가" 
    437122 
    438 #: lib/elgglib.php:512 lib/elgglib.php:562 lib/uploadlib.php:661 
     123#: lib/elgglib.php:514 lib/elgglib.php:564 lib/uploadlib.php:661 
    439124msgid "Administrator" 
    440125msgstr "ꎀ늬자" 
    441126 
    442 #: lib/elgglib.php:520 
     127#: lib/elgglib.php:522 
    443128msgid "Do not reply" 
    444129msgstr "답장 볎낎지 마십시요." 
    445130 
    446 #: lib/elgglib.php:771 
     131#: lib/elgglib.php:773 
    447132msgid "GB" 
    448133msgstr "GB" 
    449134 
    450 #: lib/elgglib.php:772 
     135#: lib/elgglib.php:774 
    451136msgid "MB" 
    452137msgstr "MB" 
    453138 
    454 #: lib/elgglib.php:773 
     139#: lib/elgglib.php:775 
    455140msgid "KB" 
    456141msgstr "KB" 
    457142 
    458 #: lib/elgglib.php:774 
     143#: lib/elgglib.php:776 
    459144msgid "bytes" 
    460145msgstr "바읎튞" 
    461146 
    462 #: lib/elgglib.php:1774 
     147#: lib/elgglib.php:1776 
    463148msgid "Close this window" 
    464149msgstr "읎 찜을 닫윌십시요." 
    465150 
    466 #: lib/elgglib.php:1811 lib/elgglib.php:1861 
     151#: lib/elgglib.php:1813 lib/elgglib.php:1863 
    467152msgid "Choose" 
    468153msgstr "선택" 
    469154 
    470 #: lib/elgglib.php:2091 
     155#: lib/elgglib.php:2184 
    471156msgid "Elgg auto-format" 
    472157msgstr "Elgg 자동 포멧" 
    473158 
    474 #: lib/elgglib.php:2092 
     159#: lib/elgglib.php:2185 
    475160msgid "HTML format" 
    476161msgstr "HTML 포멧" 
    477162 
    478 #: lib/elgglib.php:2093 
     163#: lib/elgglib.php:2186 
    479164msgid "Plain text format" 
    480165msgstr "평묞 í 
    481166ìŠ€íŠž 포멧" 
    482167 
    483 #: lib/elgglib.php:2094 
     168#: lib/elgglib.php:2187 
    484169msgid "Markdown format" 
    485170msgstr "마크닀욎 포멧" 
    486171 
    487 #: lib/elgglib.php:2663 lib/elgglib.php:3121 
     172#: lib/elgglib.php:2756 lib/elgglib.php:3214 lib/elgglib.php:3558 
    488173msgid "Continue" 
    489174msgstr "계속" 
    490175 
    491 #: lib/elgglib.php:3080 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     176#: lib/elgglib.php:3173 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    492177#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     178#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:320 
    493179#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 
    494 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    495 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    496 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    497 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     180#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 
     181#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     182#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     183#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     184#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     185#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     186#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    498187msgid "Yes" 
    499188msgstr "예" 
    500189 
    501 #: lib/elgglib.php:3082 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     190#: lib/elgglib.php:3175 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    502191#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     192#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:321 
    503193#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 
    504 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    505 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    506 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    507 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     194#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 
     195#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     196#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     197#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     198#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     199#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     200#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    508201msgid "No" 
    509202msgstr "아니였" 
    510203 
    511 #: lib/elgglib.php:3286 lib/elgglib.php:3316 
     204#: lib/elgglib.php:3379 lib/elgglib.php:3409 
    512205msgid "You have been banned from the system!" 
    513206msgstr "당신은 시슀í 
     
    515208되었습니닀." 
    516209 
    517 #: lib/elgglib.php:3346 
     210#: lib/elgglib.php:3432 
     211msgid "You need to log in to see this page." 
     212msgstr "" 
     213 
     214#: lib/elgglib.php:3440 lib/elgglib.php:3445 
     215msgid "Sorry, but you don't have access to this page." 
     216msgstr "" 
     217 
     218#: lib/elgglib.php:3451 
    518219msgid "" 
    519220"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    526227니닀. 도움을 위핎 사읎튞 ꎀ늬자에게 묞의하십시요." 
    527228 
    528 #: lib/elgglib.php:3376 
     229#: lib/elgglib.php:3518 
    529230msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    530231msgstr "시슀í 
     
    532233니닀." 
    533234 
    534 #: lib/elgglib.php:4115 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:19 
    535 #: units/users/function_default_access_levels.php:7 
     235#: lib/elgglib.php:3556 
     236msgid "Please confirm your action" 
     237msgstr "" 
     238 
     239#: lib/elgglib.php:3559 mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 
     240#: mod/blog/lib/weblogs_friends_view.php:99 
     241#: mod/blog/lib/weblogs_interesting_view.php:89 
     242#: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 mod/commentwall/lib.php:266 
     243#: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 
     244#: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 
     245msgid "Back" 
     246msgstr "뒀로" 
     247 
     248#: lib/elgglib.php:4362 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 
     249#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:7 
    536250msgid "Logged in users" 
    537251msgstr "로귞읞 한 사용자듀" 
    538252 
    539 #: lib/elgglib.php:4117 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:20 
    540 #: units/users/function_default_access_levels.php:5 
     253#: lib/elgglib.php:4364 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 
     254#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:5 
    541255msgid "Private" 
    542256msgstr "개읞적읞" 
    543257 
    544 #: lib/elgglib.php:4119 
     258#: lib/elgglib.php:4366 
    545259msgid "Restricted" 
    546260msgstr "제한된" 
    547261 
    548 #: lib/elgglib.php:4122 
     262#: lib/elgglib.php:4369 
    549263msgid "Restricted to Community: " 
    550264msgstr "" 
    551265 
    552 #: lib/elgglib.php:4124 
     266#: lib/elgglib.php:4371 
    553267msgid "Restricted to Group" 
    554268msgstr "" 
    555269 
    556 #: lib/elgglib.php:4183 
     270#: lib/elgglib.php:4430 
    557271msgid "Click to view link" 
    558272msgstr "링크륌 볎Ʞ 위핎 큎늭" 
     
    566280"\n" 
    567281 
    568 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 
    569 msgid "Stylesheet" 
    570 msgstr "슀타음시튞" 
    571  
    572 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 
    573 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 
    574 msgstr "í 
    575 œí”ŒëŠ¿ì„ 위한 캐슀쌀읎딩 슀타음 시튞" 
    576  
    577 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 
    578 msgid "Page Shell" 
    579 msgstr "페읎지 쉘" 
    580  
    581 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 
    582 msgid "The main page shell, including headers and footers." 
    583 msgstr "뚞늿말곌 ꌬ늬말을 포핚하는 메읞 페읎지 쉘" 
    584  
    585 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 
    586 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 
    587 msgstr "페읎지의 메타태귞(필수)-페읎지의 'head' 부분에 있얎알 합니닀." 
    588  
    589 #: lib/templates.php:58 mod/community/default_template.php:50 
    590 #: units/templates/default_template.php:24 
    591 msgid "Page title" 
    592 msgstr "페읎지 제목" 
    593  
    594 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 
    595 msgid "Menu" 
    596 msgstr "메뉎" 
    597  
    598 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 
    599 msgid "Status menu" 
    600 msgstr "상태 메뉎" 
    601  
    602 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 
    603 msgid "Main body" 
    604 msgstr "메읞 낎용" 
    605  
    606 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 
    607 msgid "Sidebar" 
    608 msgstr "사읎드 바" 
    609  
    610 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 
    611 msgid "Content holder" 
    612 msgstr "컚í 
    613 ìž  폮더" 
    614  
    615 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 
    616 msgid "" 
    617 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 
    618 "title)." 
    619 msgstr "페읎지(사읎드바나 타읎틀읎 아닌)에 대한 메읞 컚í 
    620 ìž ë¥Œ 포핚합니닀." 
    621  
    622 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 
    623 #: units/templates/default_template.php:42 
    624 msgid "The title" 
    625 msgstr "제목" 
    626  
    627 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 
    628 msgid "The page submenu" 
    629 msgstr "페읎지 서람 메뉎" 
    630  
    631 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 
    632 #: units/templates/default_template.php:61 
    633 msgid "The body of the page" 
    634 msgstr "페읎지 볞첎" 
    635  
    636 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 
    637 msgid "Owner box" 
    638 msgstr "소유자 박슀" 
    639  
    640 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 
    641 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 
    642 msgstr "현재 신상몠
    643 ì„žì˜ 소유자에 대한 섀몠
    644 ìŽ 듀얎 있는 박슀" 
    645  
    646 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 
    647 msgid "The user's name" 
    648 msgstr "사용자 읎늄" 
    649  
    650 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 
    651 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 
    652 msgstr "사용자 신상몠
    653 ì„ž 페읎지의 슬래시륌 포핚하는 URL" 
    654  
    655 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 
    656 msgid "The user's icon, if it exists" 
    657 msgstr "만음 있는 겜우 사용자의 아읎윘" 
    658  
    659 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 
    660 msgid "A short blurb about the user" 
    661 msgstr "사용자에 대한 간닚한 추천 ꎑ고" 
    662  
    663 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 
    664 msgid "Links to friend / unfriend a user" 
    665 msgstr "사용자륌 친구로 하Ʞ/안하Ʞ 링크" 
    666  
    667 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 
    668 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 
    669 msgstr "사용자가 소속되얎 있는 LMS 혞슀튞로 링크" 
    670  
    671 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 
    672 #: units/templates/default_template.php:87 
    673 msgid "Tags" 
    674 msgstr "태귞" 
    675  
    676 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 
    677 #: units/templates/default_template.php:88 
    678 msgid "Resources" 
    679 msgstr "자원" 
    680  
    681 #: lib/templates.php:130 
    682 msgid "Information Box" 
    683 msgstr "정볎 박슀" 
    684  
    685 #: lib/templates.php:131 
    686 msgid "" 
    687 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 
    688 "site. For example, the 'friends' box and most page bodies are info boxes. Of " 
    689 "course, you can alter this template however you wish - it doesn't need to be " 
    690 "an actual box." 
    691 msgstr "" 
    692 "캡ì 
    693 ˜ê³Œ 몇 묞장을 포핚하는 박슀가 사읎튞 전역에 걞쳐 많읎 사용됩니닀. 예륌 듀멎 '친구' 박슀나 대부분 페읎지 볞묞은 정볎 박슀 " 
    694 "잠
    695 ë‹ˆë‹€. 묌론 당신읎 원하멎 읎 í 
    696 œí”ŒëŠ¿ì„ 변겜할 수 있습니닀.- 귞것은 싀제 박슀음 필요는 없습니닀." 
    697  
    698 #: lib/templates.php:134 
    699 msgid "The contents of the box" 
    700 msgstr "박슀의 컚í 
    701 ìž " 
    702  
    703 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 
    704 msgid "System message shell" 
    705 msgstr "시슀í 
    706 œ 메섞지 틀" 
    707  
    708 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 
    709 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 
    710 msgstr "시슀í 
    711 œ 메섞지 목록읎 메섞지 틀안에 놓여질 것 잠
    712 ë‹ˆë‹€." 
    713  
    714 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 
    715 msgid "The messages" 
    716 msgstr "메섞지듀" 
    717  
    718 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 
    719 msgid "Individual system messages" 
    720 msgstr "개별 시슀í 
    721 œ 메섞지듀" 
    722  
    723 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 
    724 msgid "Each individual system message." 
    725 msgstr "각 개별 시슀í 
    726 œ 메섞지" 
    727  
    728 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 
    729 msgid "The system message" 
    730 msgstr "시슀í 
    731 œ 메섞지" 
    732  
    733 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 
    734 msgid "Main menu shell" 
    735 msgstr "메읞 메뉎 틀" 
    736  
    737 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 
    738 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 
    739 msgstr "메읞메뉎 항목의 목록읎 메뉎바 틀 안에 놓여질 것 잠
    740 ë‹ˆë‹€." 
    741  
    742 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 
    743 #: units/templates/default_template.php:142 
    744 #: units/templates/default_template.php:188 
    745 #: units/templates/default_template.php:222 
    746 msgid "The menu items" 
    747 msgstr "메뉎 항목" 
    748  
    749 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 
    750 msgid "Individual main menu item" 
    751 msgstr "개별 메읞 메뉎 항목" 
    752  
    753 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 
    754 msgid "" 
    755 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " 
    756 "is placed within the menubar shell template." 
    757 msgstr "읎것은 각 개별 메읞 메뉎 항목의 í 
    758 œí”ŒëŠ¿ 잠
    759 ë‹ˆë‹€. 읎것듀의 연속읎 메뉎바 틀 í 
    760 œí”ŒëŠ¿ì•ˆì— 놓여질 것잠
    761 ë‹ˆë‹€." 
    762  
    763 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 
    764 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 
    765 #: units/templates/default_template.php:172 
    766 #: units/templates/default_template.php:206 
    767 #: units/templates/default_template.php:239 
    768 msgid "The URL of the menu item" 
    769 msgstr "메뉎 항목의 URL" 
    770  
    771 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 
    772 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 
    773 #: units/templates/default_template.php:173 
    774 #: units/templates/default_template.php:207 
    775 #: units/templates/default_template.php:240 
    776 msgid "The menu item's name" 
    777 msgstr "메뉎 항목의 읎늄" 
    778  
    779 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 
    780 msgid "Selected individual main menu item" 
    781 msgstr "선택된 개별 메읞 메뉎 항목" 
    782  
    783 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 
    784 msgid "" 
    785 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." 
    786 msgstr "만음 선택된닀멎 읎것은 개읞 메읞 메뉎 항목을 위한 í 
    787 œí”„늿잠
    788 ë‹ˆë‹€." 
    789  
    790 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 
    791 msgid "Sub-menubar shell" 
    792 msgstr "부 메뉎바 틀" 
    793  
    794 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 
    795 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 
    796 msgstr "서람 메뉎 항목 늬슀튞가 메뉎바 틀안에 놓여질 것잠
    797 ë‹ˆë‹€." 
    798  
    799 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 
    800 msgid "Individual sub-menu item" 
    801 msgstr "개별 서람메뉎 항목" 
    802  
    803 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 
    804 msgid "" 
    805 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 
    806 "placed within the sub-menubar shell template." 
    807 msgstr "읎것은 각 개별 서람-메뉎 항목에 대한 í 
    808 œí”ŒëŠ¿ 잠
    809 ë‹ˆë‹€. 읎것듀의 시늬슈가 서람-메뉎바 틀 í 
    810 œí”ŒëŠ¿ì•ˆì— 놓여질 것잠
    811 ë‹ˆë‹€." 
    812  
    813 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 
    814 msgid "Status menubar shell" 
    815 msgstr "상태 메뉎바 틀" 
    816  
    817 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 
    818 msgid "" 
    819 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 
    820 "shell." 
    821 msgstr "상태바 메뉎 항목의 늬슀튞가 상태 메뉎바 틀 안에 놓여질 것잠
    822 ë‹ˆë‹€." 
    823  
    824 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 
    825 msgid "Individual statusbar menu item" 
    826 msgstr "개별 상태바 메뉎 항목" 
    827  
    828 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 
    829 msgid "" 
    830 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 
    831 "these is placed within the status menubar shell template." 
    832 msgstr "읎것은 각 개별 상태바 메뉎 항목에 대한 í 
    833 œí”ŒëŠ¿ 잠
    834 ë‹ˆë‹€. 음렚의 í 
    835 œí”ŒëŠ¿ìŽ 상태 메뉎바 틀 í 
    836 œí”ŒëŠ¿ì•ˆì— 놓여질 것잠
    837 ë‹ˆë‹€." 
    838  
    839 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 
    840 msgid "Data input box (two columns)" 
    841 msgstr "데읎터 잠
    842 ë ¥ 상자 (2 ì—Ž)" 
    843  
    844 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 
    845 msgid "" 
    846 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 
    847 "each of the fields in the profile edit screen is a data input box." 
    848 msgstr "" 
    849 "읎것은 사용자로 부터 잠
    850 ë ¥ìŽ 읎룚얎 질때 많읎 사용됩니닀. 예륌 듀얎 신상몠
    851 ì„ž 펞집 화멎의 각 항목은 데읎터 잠
    852 ë ¥ 상자잠
    853 ë‹ˆë‹€." 
    854  
    855 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 
    856 msgid "The name for the data we're inputting" 
    857 msgstr "잠
    858 ë ¥í•˜ëŠ” 데읎터에 대한 읎늄" 
    859  
    860 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 
    861 msgid "The first item of data" 
    862 msgstr "데읎터의 처음 항목" 
    863  
    864 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 
    865 msgid "The second item of data" 
    866 msgstr "데읎터의 두번짞 항목" 
    867  
    868 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 
    869 msgid "Data input box (one column)" 
    870 msgstr "데읎터 잠
    871 ë ¥ 상자 (1 ì—Ž)" 
    872  
    873 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 
    874 msgid "A single-column version of the data box." 
    875 msgstr "데읎터 상자의 1ì—Ž 버전" 
    876  
    877 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 
    878 msgid "The name of the data we're inputting" 
    879 msgstr "잠
    880 ë ¥í•˜ëŠ” 데읎터의 읎늄" 
    881  
    882 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 
    883 #: units/templates/default_template.php:279 
    884 #: units/templates/default_template.php:352 
    885 msgid "The data itself" 
    886 msgstr "데읎터 자첎" 
    887  
    888 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 
    889 msgid "Data input box (vertical)" 
    890 msgstr "데읎터 잠
    891 ë ¥ 박슀 (수직)" 
    892  
    893 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 
    894 msgid "" 
    895 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 
    896 "other places." 
    897 msgstr "데읎터 박슀의 앜간 닀륞 버전, 닀륞 ê³³ 쀑 읎페읎지륌 펞집할때 사용" 
    898  
    899 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 
    900 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 
    901 msgstr "잠
    902 ë ¥í•˜ê³  있는 데읎터의 읎늄" 
    903  
    904 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 
     282#: lib/templates.php:71 mod/template/lib.php:15 
    905283msgid "Change theme" 
    906284msgstr "í 
    907285Œë§ˆ 변겜" 
    908286 
    909 #: lib/templates.php:449 mod/admin/index.php:17 mod/admin/index.php:20 
     287#: lib/templates.php:97 mod/admin/index.php:46 
     288#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:38 
    910289msgid "Administration" 
    911290msgstr "ꎀ늬" 
    912291 
    913 #: lib/templates.php:457 
     292#: lib/templates.php:105 
    914293msgid "Account settings" 
    915294msgstr "계정 섀정" 
    916295 
    917 #: lib/templates.php:463 
     296#: lib/templates.php:111 
    918297msgid "Log off" 
    919298msgstr "로귞 였프" 
    920299 
    921 #: lib/templates.php:474 mod/admin/lib.php:25 
    922 msgid "Your site picture" 
    923 msgstr "낮 사읎튞 귞늌" 
    924  
    925 #: lib/templates.php:481 mod/admin/lib.php:31 profile/edit.php:106 
    926 #: profile/edit.php:113 profile/index.php:60 profile/index.php:85 
    927 #: profile/index.php:155 profile/index.php:168 profile/index.php:208 
    928 #: profile/index.php:221 profile/profile.class.php:111 
    929 #: profile/profile.class.php:124 
    930 msgid "Main" 
    931 msgstr "메읞" 
    932  
    933 #: lib/templates.php:486 mod/admin/lib.php:35 
    934 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:35 
    935 msgid "Add users" 
    936 msgstr "사용자 추가" 
    937  
    938 #: lib/templates.php:491 mod/admin/antispam.php:17 mod/admin/lib.php:39 
    939 #: mod/admin/users.php:30 mod/admin/users.php:33 
    940 msgid "Manage users" 
    941 msgstr "사용자 ꎀ늬" 
    942  
    943 #: lib/templates.php:496 mod/admin/lib.php:43 
    944 msgid "Banned users" 
    945 msgstr "" 
    946  
    947 #: lib/templates.php:501 mod/admin/lib.php:47 
    948 msgid "Admin users" 
    949 msgstr "" 
    950  
    951 #: lib/templates.php:506 mod/admin/lib.php:51 
    952 msgid "Manage flagged content" 
    953 msgstr "표식읎 되얎 있는 컚í 
    954 ìž  ꎀ늬" 
    955  
    956 #: lib/templates.php:511 mod/admin/lib.php:55 
    957 msgid "Spam control" 
    958 msgstr "슀팞 통제" 
    959  
    960 #: lib/templates.php:617 
     300#: lib/templates.php:214 
    961301msgid "The templates have been changed according to your choices." 
    962302msgstr "당신의 선택에 따띌 í 
    963303œí”ŒëŠ¿ìŽ 변겜되었습니닀." 
    964304 
    965 #: lib/templates.php:619 
     305#: lib/templates.php:216 
    966306msgid "No changes made as no area of change was selected!" 
    967307msgstr "변겜되는 영역읎 선택되지 않았윌므로 변겜되지 않았습니닀." 
    968308 
    969 #: lib/templates.php:647 
     309#: lib/templates.php:244 
    970310msgid "Your template has been updated." 
    971311msgstr "당신의 í 
    972312œí”ŒëŠ¿ìŽ 갱신되었습니닀." 
    973313 
    974 #: lib/templates.php:662 
     314#: lib/templates.php:259 
    975315msgid "Your template was deleted." 
    976316msgstr "당신의 í 
    977317œí”ŒëŠ¿ìŽ 삭제 되었습니닀." 
    978318 
    979 #: lib/templates.php:789 
     319#: lib/templates.php:389 
    980320msgid "Create theme" 
    981321msgstr "í 
    982322Œë§ˆ 만듀Ʞ" 
    983323 
    984 #: lib/templates.php:790 
     324#: lib/templates.php:390 
    985325msgid "" 
    986326"Here you can create your own themes based on one of the existing public " 
     
    995335니닀." 
    996336 
    997 #: lib/templates.php:806 
     337#: lib/templates.php:406 
    998338msgid "Theme name" 
    999339msgstr "í 
    1000340Œë§ˆìŽëŠ„" 
    1001341 
    1002 #: lib/templates.php:811 lib/templates.php:1121 
     342#: lib/templates.php:411 lib/templates.php:721 
    1003343msgid "Default Template" 
    1004344msgstr "Ʞ볞 í 
    1005345œí”ŒëŠ¿" 
    1006346 
    1007 #: lib/templates.php:815 
     347#: lib/templates.php:415 
    1008348msgid "name" 
    1009349msgstr "읎늄" 
    1010350 
    1011 #: lib/templates.php:829 
     351#: lib/templates.php:429 
    1012352msgid "Based on" 
    1013353msgstr "귌거한" 
    1014354 
    1015 #: lib/templates.php:834 
     355#: lib/templates.php:434 
    1016356msgid "Create Theme" 
    1017357msgstr "í 
    1018358Œë§ˆ 만듀Ʞ" 
    1019359 
    1020 #: lib/templates.php:872 units/templates/templates_edit.php:22 
     360#: lib/templates.php:472 mod/template/lib/templates_edit.php:22 
    1021361msgid "Default Theme" 
    1022362msgstr "디폮튾 í 
    1023363Œë§ˆ" 
    1024364 
    1025 #: lib/templates.php:918 units/templates/templates_edit.php:55 
     365#: lib/templates.php:518 mod/template/lib/templates_edit.php:55 
    1026366msgid "Theme Name" 
    1027367msgstr "í 
    1028368Œë§ˆ 읎늄" 
    1029369 
    1030 #: lib/templates.php:926 units/templates/templates_edit.php:65 
     370#: lib/templates.php:526 mod/template/lib/templates_edit.php:65 
    1031371msgid "Glossary" 
    1032372msgstr "용얎 섀몠
    1033373" 
    1034374 
    1035 #: lib/templates.php:962 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
     375#: lib/templates.php:562 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
    1036376#: mod/community/lib/userdetails_edit.php:91 mod/file/lib/edit_folder.php:86 
    1037377#: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 
    1038 #: units/templates/templates_edit.php:101 units/users/userdetails_edit.php:185 
     378#: mod/template/lib/templates_edit.php:101 
     379#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 
    1039380msgid "Save" 
    1040381msgstr "저장" 
    1041382 
    1042 #: lib/templates.php:973 units/templates/templates_edit.php:112 
     383#: lib/templates.php:573 mod/template/lib/templates_edit.php:112 
    1043384msgid "" 
    1044385"You may not edit this theme. To create a new, editable theme based on the " 
     
    1051392Œë§ˆ 페읎지</a> 로 가십시요." 
    1052393 
    1053 #: lib/templates.php:1000 units/templates/templates_preview.php:8 
     394#: lib/templates.php:600 mod/template/lib/templates_preview.php:8 
    1054395msgid "Heading one" 
    1055396msgstr "제목 1" 
    1056397 
    1057 #: lib/templates.php:1001 units/templates/templates_preview.php:9 
     398#: lib/templates.php:601 mod/template/lib/templates_preview.php:9 
    1058399msgid "Heading two" 
    1059400msgstr "제목 2" 
    1060401 
    1061 #: lib/templates.php:1002 units/templates/templates_preview.php:10 
     402#: lib/templates.php:602 mod/template/lib/templates_preview.php:10 
    1062403msgid "A bullet list" 
    1063404msgstr "표식있는 목록" 
    1064405 
    1065 #: lib/templates.php:1003 units/templates/templates_preview.php:11 
     406#: lib/templates.php:603 mod/template/lib/templates_preview.php:11 
    1066407msgid "Heading three" 
    1067408msgstr "제목 3" 
    1068409 
    1069 #: lib/templates.php:1004 units/templates/templates_preview.php:12 
     410#: lib/templates.php:604 mod/template/lib/templates_preview.php:12 
    1070411msgid "A numbered list" 
    1071412msgstr "번혞가 맀겚진 목록" 
    1072413 
    1073 #: lib/templates.php:1034 units/templates/templates_preview.php:42 
     414#: lib/templates.php:634 mod/template/lib/templates_preview.php:42 
    1074415msgid "Some text input" 
    1075416msgstr "묞장 잠
    1076417ë ¥" 
    1077418 
    1078 #: lib/templates.php:1041 units/templates/templates_preview.php:49 
     419#: lib/templates.php:641 mod/template/lib/templates_preview.php:49 
    1079420msgid "Some longer text input" 
    1080421msgstr "ꞎ 묞장 잠
    1081422ë ¥" 
    1082423 
    1083 #: lib/templates.php:1047 units/templates/templates_preview.php:55 
     424#: lib/templates.php:647 mod/template/lib/templates_preview.php:55 
    1084425msgid "Further text input" 
    1085426msgstr "더 묞장 잠
    1086427ë ¥" 
    1087428 
    1088 #: lib/templates.php:1096 
     429#: lib/templates.php:696 
    1089430msgid "Select / Create / Edit Themes" 
    1090431msgstr "í 
    1091432Œë§ˆ 선택/만듀Ʞ/펞집" 
    1092433 
    1093 #: lib/templates.php:1097 
     434#: lib/templates.php:697 
    1094435msgid "Public Themes" 
    1095436msgstr "공개 í 
    1096437Œë§ˆ" 
    1097438 
    1098 #: lib/templates.php:1098 
     439#: lib/templates.php:698 
    1099440#, php-format 
    1100441msgid "" 
     
    1113454"수 있습니닀." 
    1114455 
    1115 #: lib/templates.php:1129 lib/templates.php:1161 
     456#: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:207 
     457#: mod/pages/lib/pages.inc.php:536 mod/pages/lib/pages.inc.php:580 
    1116458msgid "Preview" 
    1117459msgstr "믞늬볎Ʞ" 
    1118460 
    1119 #: lib/templates.php:1140 
     461#: lib/templates.php:740 
    1120462msgid "Personal themes" 
    1121463msgstr "개읞적읞 í 
    1122464Œë§ˆ" 
    1123465 
    1124 #: lib/templates.php:1141 
     466#: lib/templates.php:741 
    1125467msgid "" 
    1126468"These are themes that you have created. You can edit and delete these. These " 
     
    1137479˜ì„ 사용핎알 합니닀." 
    1138480 
    1139 #: lib/templates.php:1163 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:128 
    1140 #: mod/file/lib.php:496 mod/file/lib.php:514 
     481#: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:124 
     482#: mod/file/lib.php:497 mod/file/lib.php:514 
    1141483#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 
    1142484msgid "Edit" 
    1143485msgstr "펞집" 
    1144486 
    1145 #: lib/templates.php:1164 
     487#: lib/templates.php:764 
    1146488msgid "Are you sure you