Changeset 1442 for devel/languages/fi
- Timestamp:
- 12/11/07 08:51:45 (1 year ago)
- Files:
-
- devel/languages/fi/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/fi/LC_MESSAGES/fi.po (modified) (93 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
devel/languages/fi/LC_MESSAGES/fi.po
r1331 r1442 8 8 "Project-Id-Version: elgg\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-1 1-05 19:06+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-12-10 09:56+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2007-04-24 05:04+0000\n" 12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12- 03 20:48+0000\n"17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n" 18 18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19 19 20 #: _groups/index.php:23 21 msgid "Access Controls" 22 msgstr "PÀÀsynhallinta" 23 24 #: _invite/forgotten_password.php:14 25 msgid "Generate a New Password" 26 msgstr "Luo uusi salasana" 27 28 #: _invite/index.php:17 29 msgid "Invite a Friend" 30 msgstr "Kutsu ystÀvÀ" 31 32 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 33 #, php-format 34 msgid "Join %s" 35 msgstr "Liity %s" 36 37 #: _invite/new_password.php:11 38 #, php-format 39 msgid "Get new %s password" 40 msgstr "Valitse uusi %s salasana" 41 42 #: _rss/blog.php:25 43 msgid "Publish feeds to blog" 44 msgstr "Julkaise syötteet blogissa" 45 46 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 47 #: units/magpie/menu_sub.php:14 48 msgid "Feeds" 49 msgstr "Syötteet" 50 51 #: _rss/individual.php:13 52 msgid "Feed detail" 53 msgstr "Syötteen yksityiskohdat" 54 55 #: _rss/opml.php:16 56 #, php-format 57 msgid "Feed subscriptions for %s" 58 msgstr "Tilatut syötteet %s:lle" 59 60 #: _rss/opml.php:35 61 msgid "No subscriptions found" 62 msgstr "Tilauksia ei löytynyt" 63 64 #: _rss/opml.php:46 65 #, php-format 66 msgid "Username not found: %s" 67 msgstr "KÀyttÀjÀnimeÀ ei löytynyt: %s" 68 69 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 70 msgid "Popular feeds" 71 msgstr "Suositut syötteet" 72 73 #: _rss/styles.php:10 74 msgid "RSS Management" 75 msgstr "RSS-hallinta" 76 77 #: _rss/styles.php:11 78 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 79 msgstr "LisÀÀ tÀmÀ syöte resurssisivulle napauttamalla tÀhÀn." 80 81 #: _rss/styles.php:12 82 msgid "" 83 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 84 "corresponds to your aggregator:" 85 msgstr "" 86 "LisÀÀ tÀmÀ syöte ulkoiseen RSS lukijaan napauttamalla linkkiÀ joka vastaa " 87 "sinun lukijaasi:" 88 89 #: _rss/styles.php:13 90 msgid "Summary" 91 msgstr "Yhteenveto" 92 93 #: _rss/styles.php:14 94 msgid "This is an RSS feed for " 95 msgstr "TÀmÀ on RSS-syöte " 96 97 #: _rss/styles.php:15 98 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 99 msgstr "Eikö tarkoituksesi ollut tulla tÀnne? Poistu klikkaamalla!" 100 101 #: _templates/edit.php:15 102 msgid "Template Edit" 103 msgstr "Mallipohjan muokkaus" 104 105 #: _templates/index.php:15 106 msgid "Select / Create Themes" 107 msgstr "Valitse / Luo Teemoja" 108 109 #: _templates/preview.php:13 110 msgid "Template Preview" 111 msgstr "Mallipohjan esikatselu" 112 113 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 mod/admin/lib.php:22 114 msgid "Edit user details" 115 msgstr "Muokkaa kÀyttÀjÀn yksityiskohtia" 116 117 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 118 msgid "Blog Archives" 119 msgstr "Blogiarkistot" 120 121 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 mod/blog/archive.php:17 122 #: mod/blog/archive_month.php:17 mod/blog/edit.php:28 mod/blog/everyone.php:17 123 #: mod/blog/index.php:17 mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:29 124 #: mod/blog/view_post.php:41 125 #: mod/community/lib/communities_membership_requests.php:35 126 #: mod/friend/lib/user_friendship_requests.php:34 127 msgid "Blog" 128 msgstr "Blogi" 129 130 #: _weblog/everyone.php:15 131 msgid "All blogs" 132 msgstr "Kaikki blogit" 133 134 #: _weblog/everyone.php:19 mod/blog/everyone.php:25 135 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 136 msgstr "voit suodattaa tÀlle sivulle tietynkaltaisia artikkeleja:" 137 138 #: _weblog/everyone.php:21 mod/blog/everyone.php:28 139 msgid "Personal blog posts" 140 msgstr "Henkilökohtaisen blogin artikkelit" 141 142 #: _weblog/everyone.php:22 mod/blog/everyone.php:29 143 msgid "Community blog posts" 144 msgstr "yhteisön blogin artikkelit" 145 146 #: _weblog/everyone.php:23 mod/blog/everyone.php:30 147 msgid "Posts with comments" 148 msgstr "Artikkelit, joissa kommentteja" 149 150 #: _weblog/everyone.php:24 mod/blog/everyone.php:31 151 msgid "Posts with no comments" 152 msgstr "Artikkelit, joissa ei kommentteja" 153 154 #: _weblog/friends.php:15 mod/blog/friends.php:17 155 #: mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:47 156 msgid "Friends blog" 157 msgstr "YstÀvien blogit" 158 159 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/interesting.php:17 mod/blog/lib.php:60 160 msgid "Interesting posts" 161 msgstr "Mielenkiintoiset artikkelit" 162 163 #: _weblog/rss2.php:51 mod/blog/rss2.php:51 164 #, php-format 165 msgid "Weblog items tagged with %s" 166 msgstr "Blogit merkittyinÀ %s" 167 168 #: _weblog/rss2.php:54 mod/blog/rss2.php:54 169 msgid "Weblog items" 170 msgstr "" 171 172 #: _weblog/rss2.php:61 mod/blog/rss2.php:61 173 msgid "All users" 174 msgstr "Kaikki kÀyttÀjÀt" 175 176 #: _weblog/rss2.php:74 mod/blog/rss2.php:74 177 #, php-format 178 msgid "The most recent weblog posts on %s." 179 msgstr "Viimeisin blogin artikkeli %s" 180 181 #: _weblog/rss2.php:78 mod/blog/lib/function_rss_publish.php:42 182 #: mod/blog/rss2.php:78 183 #, php-format 184 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 185 msgstr "" 186 187 #: _weblog/view_post.php:28 mod/blog/view_post.php:30 188 msgid "Access denied or post not found" 189 msgstr "PÀÀsy estetty tai merkintÀÀ ei löydy" 190 191 #: _weblog/view_post.php:31 mod/blog/view_post.php:33 192 msgid "" 193 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 194 "privileges to view it." 195 msgstr "TÀtÀ artikkelia ei joko ole tai sinulla ei ole oikeuksia nÀhdÀ sitÀ." 196 197 #: _weblog/view_post.php:39 mod/blog/lib.php:269 198 #: mod/blog/lib/function_rss_publish.php:35 199 msgid "Weblog" 200 msgstr "Verkkoblogi" 201 202 #: auth/ldap/lib.php:147 20 #: auth/ldap/lib.php:135 203 21 msgid "Error! LDAP Username does not meet Elgg requirements" 204 22 msgstr "" 205 23 206 #: auth/ldap/lib.php:1 53 mod/community/lib/communities_actions.php:3024 #: auth/ldap/lib.php:141 mod/community/lib/communities_actions.php:29 207 25 #, php-format 208 26 msgid "" … … 212 30 "KÀyttÀjÀnimi %s on jo toisen kÀyttÀjÀn kÀytössÀ. Valitse jokin muu nimi." 213 31 214 #: auth/ldap/lib.php:1 7332 #: auth/ldap/lib.php:161 215 33 #, php-format 216 34 msgid "" … … 220 38 "KÀyttÀjÀn lisÀys %d epÀonnistui: Tuntematon syy. Ota yhteyttÀ " 221 39 "jÀrjestelmÀnvalvojaan." 222 223 #: content/about.php:10 content/about.php:13224 #, php-format225 msgid "About %s"226 msgstr "Tietoja %s:sta"227 228 #: content/faq.php:10 content/faq.php:13229 #, php-format230 msgid "%s FAQ"231 msgstr "%s FAQ"232 233 #: content/invite/invite.php:3234 msgid ""235 "If you have a friend or colleague you would like to join the system, perhaps "236 "because you would like to share protected resources or reflections with "237 "them, you can enter their details below. They will then receive a special "238 "invitation email containing a code that allows them to create a new account; "239 "once they do so, a mutual friend connection will be created between their "240 "account and yours."241 msgstr ""242 "MikÀli haluat kolleegasi tai ystÀvÀsi kÀyttÀmÀÀn tÀtÀ jÀrjestelmÀÀ tai "243 "haluaisit jakaa suojattuja resursseja heidÀn kanssaan, niin voit tÀyttÀÀ "244 "heidÀn tiedot allaolevaan lomakkeeseen. He saavat kutsun sÀhköpostiinsa, "245 "joka sisÀltÀÀ koodin uuden tilin luomista varten. Kun he ovat luoneet "246 "tilinsÀ, niin kÀyttÀjÀtunnukset linkitetÀÀn keskenÀÀn ystÀviksi."247 248 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7249 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66250 #: lib/templates.php:1289 lib/templates.php:1291251 msgid "Welcome"252 msgstr "Tervetuloa"253 254 #: content/mainindex/content_loggedout.php:8255 #, php-format256 msgid ""257 "This is %s, a learning landscape. Why not check out <a href=\"%s\">what "258 "people are saying</a> right now."259 msgstr ""260 "TÀmÀ on %s, oppimisympÀristö. KÀvÀise katsomassa <a hrf=\"%s\">mitÀ muut "261 "kÀyttÀjÀt sanovat</a> juuri nyt."262 263 #: content/mainindex/content_loggedout.php:9264 #, php-format265 msgid "<a href=\"%s\">Find others</a> with similar interests and goals."266 msgstr "<a href=\"%s\">Etsi muita</a>samoista asioista kiinnostuneita."267 268 #: content/mainindex/content_loggedout.php:17269 msgid "Here are some example users:"270 msgstr "TÀssÀ joitakin esimerkkikÀyttÀjiÀ:"271 272 #: content/mainindex/content_loggedout.php:19273 msgid "Here is an example user:"274 msgstr "TÀssÀ esimerkkikÀyttÀjÀ:"275 276 #: content/mainindex/content_loggedout.php:33277 #, php-format278 msgid ""279 "If you like what you see, why not <a href=\"%s\">register for an account</a>?"280 msgstr "Jos pidit nÀkemÀstÀsi, miksi et <a href=\"%s\">tekisi tunnusta</a>?"281 282 #: content/mainindex/content_loggedout.php:40283 #: content/mainindex/content_main_index.php:41284 msgid "Latest news"285 msgstr "Uusimmat uutiset"286 287 #: content/mainindex/content_main_index.php:8288 #, php-format289 msgid "Why not <a href=\"%s\">create your profile</a>?"290 msgstr "MiksipÀ et <a href=\"%s\">tekisi itsellesi profiilia</a>?"291 292 #: content/mainindex/content_main_index.php:9293 msgid ""294 "Tell people about yourself and connect to others with similar interests and "295 "goals."296 msgstr ""297 "Kerro toisille jotakin itsestÀsi ja ole yhteydessÀ muihin samoista asioista "298 "kiinnostuneiden kanssa."299 300 #: content/mainindex/content_main_index.php:17301 msgid "Here are some examples of complete profiles:"302 msgstr "TÀssÀ joitakin esimerkkejÀ valmiista profiileista:"303 304 #: content/mainindex/content_main_index.php:19305 msgid "Here is an example of a complete profile:"306 msgstr "TÀssÀ on esimerkki valmiista profiilista:"307 308 #: content/mainindex/content_main_index.php:33309 #, php-format310 msgid "Or you could <a href=\"%s\">start your blog</a>?"311 msgstr "Voisit ehkÀ <a href=\"%s\">luoda blogin</a>?"312 313 #: content/mainindex/content_main_index.php:34314 #, php-format315 msgid ""316 "Comment on what you're learning, collect interesting links and decide who "317 "gets to see what you're writing. Here's what <a href=\"%s\">everyone else is "318 "talking about</a> right now."319 msgstr ""320 "Kommentoi oppimaasi, kerÀÀ kiinnostavia linkkejÀ ja pÀÀtÀ siitÀ kuka pÀÀsee "321 "lukemaan kirjoituksiasi. NÀistÀ < a href=\"%s\">asioista muut puhuvat</a> "322 "juuri nyt."323 324 #: content/privacy.php:10 content/privacy.php:13325 #, php-format326 msgid "%s Privacy Policy"327 msgstr "%s yksityisyyssÀÀnnöt"328 329 #: content/run_your_own.php:10 content/run_your_own.php:13330 #, php-format331 msgid "Running Your Own %s"332 msgstr ""333 334 #: content/terms.php:10 content/terms.php:13335 #, php-format336 msgid "%s Terms & Conditions"337 msgstr "%s MÀÀrÀykset & Ehdot"338 339 #: home.php:15 index2.php:15340 msgid "Main Index"341 msgstr "PÀÀhakemisto"342 40 343 41 #: lib/datalib.php:45 … … 345 43 msgstr "Onnistui" 346 44 347 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php: 299445 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3087 348 46 msgid "Error" 349 47 msgstr "Virhe" … … 368 66 msgstr "PÀivitetÀÀn tiedostoa %d:%s" 369 67 370 #: lib/dbsetup.php: 9468 #: lib/dbsetup.php:105 371 69 msgid "Need to upgrade database" 372 70 msgstr "Tietokantaa tulee pÀivittÀÀ" 373 71 374 72 #: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 375 #: units/invite/join_noinvite.php:4273 #: mod/invite/lib/join_noinvite.php:32 376 74 msgid "Register" 377 75 msgstr "Rekisteröidy" 378 76 379 #: lib/displaylib.php:281 login/index.php:56380 #: mod/ display/lib/function_log_on_pane.php:2877 #: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 78 #: mod/invite/wrongpassword.php:57 381 79 msgid "Log On" 382 80 msgstr "Kirjaudu" … … 384 82 #: lib/displaylib.php:287 mod/admin/lib/admin_admin_users.php:18 385 83 #: mod/admin/lib/admin_banned_users.php:18 mod/admin/lib/admin_main.php:84 386 #: mod/admin/lib/admin_users .php:28 mod/admin/lib/admin_users_add.php:20387 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php: 3084 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 mod/admin/lib/admin_users.php:68 85 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:41 388 86 msgid "Username" 389 87 msgstr "KÀyttÀjÀtunnus" 390 88 391 89 #: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 392 #: mod/toolbar/lib.php: 3190 #: mod/toolbar/lib.php:42 393 91 msgid "Password" 394 92 msgstr "Salasana" … … 422 120 msgstr "LisÀÀ kamu" 423 121 424 #: lib/elgglib.php:51 2 lib/elgglib.php:562lib/uploadlib.php:661122 #: lib/elgglib.php:514 lib/elgglib.php:564 lib/uploadlib.php:661 425 123 msgid "Administrator" 426 124 msgstr "YllÀpitÀjÀ" 427 125 428 #: lib/elgglib.php:52 0126 #: lib/elgglib.php:522 429 127 msgid "Do not reply" 430 128 msgstr "ÃlÀ vastaa" 431 129 432 #: lib/elgglib.php:77 1130 #: lib/elgglib.php:773 433 131 msgid "GB" 434 132 msgstr "GB" 435 133 436 #: lib/elgglib.php:77 2134 #: lib/elgglib.php:774 437 135 msgid "MB" 438 136 msgstr "MB" 439 137 440 #: lib/elgglib.php:77 3138 #: lib/elgglib.php:775 441 139 msgid "KB" 442 140 msgstr "KB" 443 141 444 #: lib/elgglib.php:77 4142 #: lib/elgglib.php:776 445 143 msgid "bytes" 446 144 msgstr "tavua" 447 145 448 #: lib/elgglib.php:177 4146 #: lib/elgglib.php:1776 449 147 msgid "Close this window" 450 148 msgstr "Sulje tÀmÀ ikkuna" 451 149 452 #: lib/elgglib.php:181 1 lib/elgglib.php:1861150 #: lib/elgglib.php:1813 lib/elgglib.php:1863 453 151 msgid "Choose" 454 152 msgstr "Valitse" 455 153 456 #: lib/elgglib.php:2 091154 #: lib/elgglib.php:2184 457 155 msgid "Elgg auto-format" 458 156 msgstr "Elgg:n automaattinen muotoilu" 459 157 460 #: lib/elgglib.php:2 092158 #: lib/elgglib.php:2185 461 159 msgid "HTML format" 462 160 msgstr "HTML-muotoilu" 463 161 464 #: lib/elgglib.php:2 093162 #: lib/elgglib.php:2186 465 163 msgid "Plain text format" 466 164 msgstr "PelkkÀ teksti" 467 165 468 #: lib/elgglib.php:2 094166 #: lib/elgglib.php:2187 469 167 msgid "Markdown format" 470 168 msgstr "Markdown muotoilu" 471 169 472 #: lib/elgglib.php:2 663 lib/elgglib.php:3121170 #: lib/elgglib.php:2756 lib/elgglib.php:3214 lib/elgglib.php:3558 473 171 msgid "Continue" 474 172 msgstr "Jatka" 475 173 476 #: lib/elgglib.php:3 080mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58174 #: lib/elgglib.php:3173 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 477 175 #: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 176 #: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:320 478 177 #: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 479 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 480 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 481 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 482 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 178 #: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 179 #: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 180 #: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 181 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 182 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 183 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 184 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 483 185 msgid "Yes" 484 186 msgstr "KyllÀ" 485 187 486 #: lib/elgglib.php:3 082mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58188 #: lib/elgglib.php:3175 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 487 189 #: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 190 #: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:321 488 191 #: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 489 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 490 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 491 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 492 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 192 #: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 193 #: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 194 #: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 195 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 196 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 197 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 198 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 493 199 msgid "No" 494 200 msgstr "Ei" 495 201 496 #: lib/elgglib.php:3 286 lib/elgglib.php:3316202 #: lib/elgglib.php:3379 lib/elgglib.php:3409 497 203 msgid "You have been banned from the system!" 498 204 msgstr "JÀrjestelmÀn kayttÀminen tunnuksellasi on estetty!" 499 205 500 #: lib/elgglib.php:3346 206 #: lib/elgglib.php:3432 207 msgid "You need to log in to see this page." 208 msgstr "" 209 210 #: lib/elgglib.php:3440 lib/elgglib.php:3445 211 msgid "Sorry, but you don't have access to this page." 212 msgstr "" 213 214 #: lib/elgglib.php:3451 501 215 msgid "" 502 216 "Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " … … 510 224 "ilmoitusta nÀkyville - pyydÀ pÀÀkÀyttÀjÀltÀsi apua." 511 225 512 #: lib/elgglib.php:3 376226 #: lib/elgglib.php:3518 513 227 msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 514 228 msgstr "" 515 229 "JÀrjestelmÀ muistaa sinut ja kirjaudut automaattisesti seuraavalaa kerralla." 516 230 517 #: lib/elgglib.php:4115 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:19 518 #: units/users/function_default_access_levels.php:7 231 #: lib/elgglib.php:3556 232 msgid "Please confirm your action" 233 msgstr "" 234 235 #: lib/elgglib.php:3559 mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 236 #: mod/blog/lib/weblogs_friends_view.php:99 237 #: mod/blog/lib/weblogs_interesting_view.php:89 238 #: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 mod/commentwall/lib.php:266 239 #: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 240 #: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 241 msgid "Back" 242 msgstr "Takaisin" 243 244 #: lib/elgglib.php:4362 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 245 #: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:7 519 246 msgid "Logged in users" 520 247 msgstr "Kirjautuneet kÀyttÀjÀt" 521 248 522 #: lib/elgglib.php:4 117 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:20523 #: units/users/function_default_access_levels.php:5249 #: lib/elgglib.php:4364 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 250 #: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:5 524 251 msgid "Private" 525 252 msgstr "Yksityinen" 526 253 527 #: lib/elgglib.php:4 119254 #: lib/elgglib.php:4366 528 255 msgid "Restricted" 529 256 msgstr "Rajoitettu" 530 257 531 #: lib/elgglib.php:4 122258 #: lib/elgglib.php:4369 532 259 msgid "Restricted to Community: " 533 260 msgstr "" 534 261 535 #: lib/elgglib.php:4 124262 #: lib/elgglib.php:4371 536 263 msgid "Restricted to Group" 537 264 msgstr "" 538 265 539 #: lib/elgglib.php:4 183266 #: lib/elgglib.php:4430 540 267 msgid "Click to view link" 541 268 msgstr "Katso linkki klikkaamalla" … … 549 276 "\n" 550 277 551 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 552 msgid "Stylesheet" 553 msgstr "Tyylitiedosto" 554 555 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 556 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 557 msgstr "CSS-tyylitiedosto mallipohjaan" 558 559 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 560 msgid "Page Shell" 561 msgstr "" 562 563 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 564 msgid "The main page shell, including headers and footers." 565 msgstr "" 566 567 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 568 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 569 msgstr "Sivun metatagit (pakollinen) - tÀytyy sijaita sivun 'head' osiossa" 570 571 #: lib/templates.php:58 mod/community/default_template.php:50 572 #: units/templates/default_template.php:24 573 msgid "Page title" 574 msgstr "Sivun otsikko" 575 576 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 577 msgid "Menu" 578 msgstr "Valikko" 579 580 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 581 msgid "Status menu" 582 msgstr "" 583 584 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 585 msgid "Main body" 586 msgstr "" 587 588 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 589 msgid "Sidebar" 590 msgstr "Sivupalkki" 591 592 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 593 msgid "Content holder" 594 msgstr "" 595 596 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 597 msgid "" 598 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 599 "title)." 600 msgstr "SisÀltÀÀ sivun pÀÀsisÀllön" 601 602 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 603 #: units/templates/default_template.php:42 604 msgid "The title" 605 msgstr "Otsikko" 606 607 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 608 msgid "The page submenu" 609 msgstr "Sivun alavalikko" 610 611 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 612 #: units/templates/default_template.php:61 613 msgid "The body of the page" 614 msgstr "Sivun runko" 615 616 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 617 msgid "Owner box" 618 msgstr "OmistajakenttÀ" 619 620 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 621 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 622 msgstr "KenttÀ sisÀltÀÀ profiilin omistajan kuvauksen" 623 624 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 625 msgid "The user's name" 626 msgstr "KÀyttÀjÀn nimi" 627 628 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 629 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 630 msgstr "KÀyttÀjÀn profiilisivun URL-osoite pÀÀttyen kauttaviivaan." 631 632 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 633 msgid "The user's icon, if it exists" 634 msgstr "KÀyttÀjÀn kuvake, jos löytyy" 635 636 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 637 msgid "A short blurb about the user" 638 msgstr "Lyhyt tarina kÀyttÀjÀstÀ" 639 640 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 641 msgid "Links to friend / unfriend a user" 642 msgstr "" 643 644 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 645 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 646 msgstr "Linkit LMS-jÀrjestelmiin joihin kÀyttÀjÀ on liitetty" 647 648 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 649 #: units/templates/default_template.php:87 650 msgid "Tags" 651 msgstr "Tunnisteet" 652 653 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 654 #: units/templates/default_template.php:88 655 msgid "Resources" 656 msgstr "Resurssit" 657 658 #: lib/templates.php:130 659 msgid "Information Box" 660 msgstr "InformaatiokenttÀ" 661 662 #: lib/templates.php:131 663 msgid "" 664 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 665 "site. For example, the 'friends' box and most page bodies are info boxes. Of " 666 "course, you can alter this template however you wish - it doesn't need to be " 667 "an actual box." 668 msgstr "" 669 "KenttÀ sisÀltÀÀ otsikon ja tekstiÀ, joka nÀkyy koko sivuston laajudella." 670 671 #: lib/templates.php:134 672 msgid "The contents of the box" 673 msgstr "KentÀn sisÀltö" 674 675 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 676 msgid "System message shell" 677 msgstr "" 678 679 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 680 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 681 msgstr "" 682 683 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 684 msgid "The messages" 685 msgstr "Viestit" 686 687 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 688 msgid "Individual system messages" 689 msgstr "YksittÀiset jÀrjestelmÀviestit" 690 691 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 692 msgid "Each individual system message." 693 msgstr "Kukin yksittÀinen jÀrjestelmÀviesti" 694 695 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 696 msgid "The system message" 697 msgstr "JÀrjestelmÀviesti" 698 699 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 700 msgid "Main menu shell" 701 msgstr "" 702 703 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 704 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 705 msgstr "" 706 707 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 708 #: units/templates/default_template.php:142 709 #: units/templates/default_template.php:188 710 #: units/templates/default_template.php:222 711 msgid "The menu items" 712 msgstr "" 713 714 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 715 msgid "Individual main menu item" 716 msgstr "" 717 718 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 719 msgid "" 720 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " 721 "is placed within the menubar shell template." 722 msgstr "" 723 724 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 725 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 726 #: units/templates/default_template.php:172 727 #: units/templates/default_template.php:206 728 #: units/templates/default_template.php:239 729 msgid "The URL of the menu item" 730 msgstr "" 731 732 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 733 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 734 #: units/templates/default_template.php:173 735 #: units/templates/default_template.php:207 736 #: units/templates/default_template.php:240 737 msgid "The menu item's name" 738 msgstr "" 739 740 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 741 msgid "Selected individual main menu item" 742 msgstr "" 743 744 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 745 msgid "" 746 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." 747 msgstr "" 748 749 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 750 msgid "Sub-menubar shell" 751 msgstr "" 752 753 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 754 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 755 msgstr "" 756 757 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 758 msgid "Individual sub-menu item" 759 msgstr "" 760 761 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 762 msgid "" 763 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 764 "placed within the sub-menubar shell template." 765 msgstr "" 766 767 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 768 msgid "Status menubar shell" 769 msgstr "" 770 771 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 772 msgid "" 773 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 774 "shell." 775 msgstr "" 776 777 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 778 msgid "Individual statusbar menu item" 779 msgstr "" 780 781 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 782 msgid "" 783 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 784 "these is placed within the status menubar shell template." 785 msgstr "" 786 787 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 788 msgid "Data input box (two columns)" 789 msgstr "TiedonsyöttökenttÀ (kaksi palstaa)" 790 791 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 792 msgid "" 793 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 794 "each of the fields in the profile edit screen is a data input box." 795 msgstr "" 796 "TÀtÀ kÀytetÀÀn tleisimmin kÀyttÀjÀn syöttÀmÀÀn tietoon. Esimerkiksi jokainen " 797 "kenttÀ profiilinmuokkausruudussa on tiedonsyöttökenttÀ." 798 799 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 800 msgid "The name for the data we're inputting" 801 msgstr "SyöttÀmÀmme tiedon nimi" 802 803 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 804 msgid "The first item of data" 805 msgstr "" 806 807 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 808 msgid "The second item of data" 809 msgstr "" 810 811 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 812 msgid "Data input box (one column)" 813 msgstr "TiedonsyöttökenttÀ (yksi palsta)" 814 815 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 816 msgid "A single-column version of the data box." 817 msgstr "" 818 819 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 820 msgid "The name of the data we're inputting" 821 msgstr "SyöttÀmÀmme tiedon nimi" 822 823 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 824 #: units/templates/default_template.php:279 825 #: units/templates/default_template.php:352 826 msgid "The data itself" 827 msgstr "Tieto" 828 829 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 830 msgid "Data input box (vertical)" 831 msgstr "" 832 833 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 834 msgid "" 835 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 836 "other places." 837 msgstr "" 838 839 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 840 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 841 msgstr "Nimi syöttÀmÀllemme tiedolle" 842 843 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 278 #: lib/templates.php:71 mod/template/lib.php:15 844 279 msgid "Change theme" 845 280 msgstr "Vaihda teema" 846 281 847 #: lib/templates.php:449 mod/admin/index.php:17 mod/admin/index.php:20 282 #: lib/templates.php:97 mod/admin/index.php:46 283 #: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:38 848 284 msgid "Administration" 849 285 msgstr "Hallinta" 850 286 851 #: lib/templates.php: 457287 #: lib/templates.php:105 852 288 msgid "Account settings" 853 289 msgstr "Tilin asetukset" 854 290 855 #: lib/templates.php: 463291 #: lib/templates.php:111 856 292 msgid "Log off" 857 293 msgstr "Kirjaudu ulos" 858 294 859 #: lib/templates.php:474 mod/admin/lib.php:25 860 msgid "Your site picture" 861 msgstr "Sivustosi kuva" 862 863 #: lib/templates.php:481 mod/admin/lib.php:31 profile/edit.php:106 864 #: profile/edit.php:113 profile/index.php:60 profile/index.php:85 865 #: profile/index.php:155 profile/index.php:168 profile/index.php:208 866 #: profile/index.php:221 profile/profile.class.php:111 867 #: profile/profile.class.php:124 868 msgid "Main" 869 msgstr "" 870 871 #: lib/templates.php:486 mod/admin/lib.php:35 872 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:35 873 msgid "Add users" 874 msgstr "LisÀÀ kÀyttÀjiÀ" 875 876 #: lib/templates.php:491 mod/admin/antispam.php:17 mod/admin/lib.php:39 877 #: mod/admin/users.php:30 mod/admin/users.php:33 878 msgid "Manage users" 879 msgstr "Hallitse kÀyttÀjiÀ" 880 881 #: lib/templates.php:496 mod/admin/lib.php:43 882 msgid "Banned users" 883 msgstr "" 884 885 #: lib/templates.php:501 mod/admin/lib.php:47 886 msgid "Admin users" 887 msgstr "" 888 889 #: lib/templates.php:506 mod/admin/lib.php:51 890 msgid "Manage flagged content" 891 msgstr "Hallitse liputettua sisÀltöÀ" 892 893 #: lib/templates.php:511 mod/admin/lib.php:55 894 msgid "Spam control" 895 msgstr "Spam-hallinta" 896 897 #: lib/templates.php:617 295 #: lib/templates.php:214 898 296 msgid "The templates have been changed according to your choices." 899 297 msgstr "Mallipohjat ovat muutettu valintojesi mukaisiksi." 900 298 901 #: lib/templates.php: 619299 #: lib/templates.php:216 902 300 msgid "No changes made as no area of change was selected!" 903 301 msgstr "Muutoksia ei tyhty, koska muutosten kohdetta ei ole valittu!" 904 302 905 #: lib/templates.php: 647303 #: lib/templates.php:244 906 304 msgid "Your template has been updated." 907 305 msgstr "Mallipohjasi on pÀivitetty." 908 306 909 #: lib/templates.php: 662307 #: lib/templates.php:259 910 308 msgid "Your template was deleted." 911 309 msgstr "Mallipohjasi on poistettu" 912 310 913 #: lib/templates.php: 789311 #: lib/templates.php:389 914 312 msgid "Create theme" 915 313 msgstr "Luo teema" 916 314 917 #: lib/templates.php: 790315 #: lib/templates.php:390 918 316 msgid "" 919 317 "Here you can create your own themes based on one of the existing public " … … 925 323 "muokkausoikeudet." 926 324 927 #: lib/templates.php: 806325 #: lib/templates.php:406 928 326 msgid "Theme name" 929 327 msgstr "Teeman nimi" 930 328 931 #: lib/templates.php: 811 lib/templates.php:1121329 #: lib/templates.php:411 lib/templates.php:721 932 330 msgid "Default Template" 933 331 msgstr "Oletusmalli" 934 332 935 #: lib/templates.php: 815333 #: lib/templates.php:415 936 334 msgid "name" 937 335 msgstr "nimi" 938 336 939 #: lib/templates.php: 829337 #: lib/templates.php:429 940 338 msgid "Based on" 941 339 msgstr "Pohjautuu" 942 340 943 #: lib/templates.php: 834341 #: lib/templates.php:434 944 342 msgid "Create Theme" 945 343 msgstr "Luo teema" 946 344 947 #: lib/templates.php: 872 units/templates/templates_edit.php:22345 #: lib/templates.php:472 mod/template/lib/templates_edit.php:22 948 346 msgid "Default Theme" 949 347 msgstr "Oletusteema" 950 348 951 #: lib/templates.php: 918 units/templates/templates_edit.php:55349 #: lib/templates.php:518 mod/template/lib/templates_edit.php:55 952 350 msgid "Theme Name" 953 351 msgstr "Teeman nimi" 954 352 955 #: lib/templates.php: 926 units/templates/templates_edit.php:65353 #: lib/templates.php:526 mod/template/lib/templates_edit.php:65 956 354 msgid "Glossary" 957 355 msgstr "Sanasto" 958 356 959 #: lib/templates.php: 962 mod/admin/lib/admin_spam.php:22357 #: lib/templates.php:562 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 960 358 #: mod/community/lib/userdetails_edit.php:91 mod/file/lib/edit_folder.php:86 961 359 #: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 962 #: units/templates/templates_edit.php:101 units/users/userdetails_edit.php:185 360 #: mod/template/lib/templates_edit.php:101 361 #: mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 963 362 msgid "Save" 964 363 msgstr "Tallenna" 965 364 966 #: lib/templates.php: 973 units/templates/templates_edit.php:112365 #: lib/templates.php:573 mod/template/lib/templates_edit.php:112 967 366 msgid "" 968 367 "You may not edit this theme. To create a new, editable theme based on the " … … 972 371 "menemÀllÀ <a href=\"index.php\">teemojen pÀÀsivulle</a>" 973 372 974 #: lib/templates.php: 1000 units/templates/templates_preview.php:8373 #: lib/templates.php:600 mod/template/lib/templates_preview.php:8 975 374 msgid "Heading one" 976 375 msgstr "Otsikko 1" 977 376 978 #: lib/templates.php: 1001 units/templates/templates_preview.php:9377 #: lib/templates.php:601 mod/template/lib/templates_preview.php:9 979 378 msgid "Heading two" 980 379 msgstr "Otsikko 2" 981 380 982 #: lib/templates.php: 1002 units/templates/templates_preview.php:10381 #: lib/templates.php:602 mod/template/lib/templates_preview.php:10 983 382 msgid "A bullet list" 984 383 msgstr "Numeroimaton lista" 985 384 986 #: lib/templates.php: 1003 units/templates/templates_preview.php:11385 #: lib/templates.php:603 mod/template/lib/templates_preview.php:11 987 386 msgid "Heading three" 988 387 msgstr "Otsikko 3" 989 388 990 #: lib/templates.php: 1004 units/templates/templates_preview.php:12389 #: lib/templates.php:604 mod/template/lib/templates_preview.php:12 991 390 msgid "A numbered list" 992 391 msgstr "Numeroitu lista" 993 392 994 #: lib/templates.php: 1034 units/templates/templates_preview.php:42393 #: lib/templates.php:634 mod/template/lib/templates_preview.php:42 995 394 msgid "Some text input" 996 395 msgstr "Jokin tekstisyöte" 997 396 998 #: lib/templates.php: 1041 units/templates/templates_preview.php:49397 #: lib/templates.php:641 mod/template/lib/templates_preview.php:49 999 398 msgid "Some longer text input" 1000 399 msgstr "Jokin pidempi tekstisyöte" 1001 400 1002 #: lib/templates.php: 1047 units/templates/templates_preview.php:55401 #: lib/templates.php:647 mod/template/lib/templates_preview.php:55 1003 402 msgid "Further text input" 1004 403 msgstr "" 1005 404 1006 #: lib/templates.php: 1096405 #: lib/templates.php:696 1007 406 msgid "Select / Create / Edit Themes" 1008 407 msgstr "Valitse / Luo / Muokkaa teemoja" 1009 408 1010 #: lib/templates.php: 1097409 #: lib/templates.php:697 1011 410 msgid "Public Themes" 1012 411 msgstr "Julkiset teemat" 1013 412 1014 #: lib/templates.php: 1098413 #: lib/templates.php:698 1015 414 #, php-format 1016 415 msgid "" … … 1025 424 "vaihtoehdon." 1026 425 1027 #: lib/templates.php:1129 lib/templates.php:1161 426 #: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:207 427 #: mod/pages/lib/pages.inc.php:536 mod/pages/lib/pages.inc.php:580 1028 428 msgid "Preview" 1029 429 msgstr "Esikatselu" 1030 430 1031 #: lib/templates.php: 1140431 #: lib/templates.php:740 1032 432 msgid "Personal themes" 1033 433 msgstr "Omat teemat" 1034 434 1035 #: lib/templates.php: 1141435 #: lib/templates.php:741 1036 436 msgid "" 1037 437 "These are themes that you have created. You can edit and delete these. These " … … 1044 444 "kÀytÀ valikosta vaihtoehtoja: muokkaa profiilia, pÀivitÀ verkkoblogi jne." 1045 445 1046 #: lib/templates.php: 1163 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:1281047 #: mod/file/lib.php:49 6mod/file/lib.php:514446 #: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:124 447 #: mod/file/lib.php:497 mod/file/lib.php:514 1048 448 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 1049 449 msgid "Edit" 1050 450 msgstr "Muokkaa" 1051 451 1052 #: lib/templates.php: 1164452 #: lib/templates.php:764 1053 453 msgid "Are you sure you want to permanently remove this template?" 1054 454 msgstr "Haluatko varmasti poistaa lopullisesti tÀmÀn mallipohjan?" 1055 455 1056 #: lib/templates.php: 1164 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:1301057 #: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:18 7 mod/commentwall/lib.php:2061058 #: mod/community/lib/user_info_menu.php:2 3 mod/file/lib.php:495456 #: lib/templates.php:764 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:125 457 #: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:181 mod/commentwall/lib.php:216 458 #: mod/community/lib/user_info_menu.php:22 mod/file/lib.php:496 1059 459 #: mod/file/lib.php:513 mod/file/lib/templates_preview.php:20 1060 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:234 1061 #: mod/generic_comments/lib.php:368 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 460 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:239 461 #: mod/generic_comments/lib.php:373 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 462 #: mod/pages/lib/pages.inc.php:126 mod/pages/lib/pages.inc.php:544 1062 463 msgid "Delete" 1063 464 msgstr "Poista" 1064 465 1065 #: lib/templates.php: 1176466 #: lib/templates.php:776 1066 467 msgid "Change templates" 1067 468 msgstr "Vaihda mallipohjia" 1068 469 1069 #: lib/templates.php: 1177470 #: lib/templates.php:777 1070 471 msgid "The selected changes will affect:" 1071 472 msgstr "Valitut muutokset vaikuttavat:" 1072 473 1073 #: lib/templates.php: 1191474 #: lib/templates.php:791 1074 475 msgid "Your personal space" 1075 476 msgstr "Sinun henkilökohtainen alueesi" 1076 477 1077 #: lib/templates.php: 1204478 #: lib/templates.php:804 1078 479 msgid "Community: " 1079 480 msgstr "Yhteisö " 1080 481 1081 #: lib/templates.php: 1216482 #: lib/templates.php:816 1082 483 msgid "Select new theme" 1083 484 msgstr "Valitse uusi teema" 1084 485 1085 #: lib/templates.php: 1270 lib/templates.php:1284 lib/templates.php:12911086 #: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:1 591087 #: mod/generic_comments/lib.php:32 3486 #: lib/templates.php:870 lib/templates.php:884 lib/templates.php:891 487 #: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:165 488 #: mod/generic_comments/lib.php:328 1088 489 msgid "Guest" 1089 490 msgstr "Vieras" 1090 491 1091 #: lib/templates.php:1291 492 #: lib/templates.php:889 lib/templates.php:891 493 msgid "Welcome" 494 msgstr "Tervetuloa" 495 496 #: lib/templates.php:891 1092 497 msgid "Log in" 1093 498 msgstr "Kirjaudu" 1094 499 1095 #: lib/templates.php: 1382500 #: lib/templates.php:983 1096 501 msgid "Sorry, no users have filled in their profiles yet." 1097 502 msgstr "Valitettvasti yksikÀÀn kÀyttÀjÀ ei ole vielÀ tayttÀnyt profiiliaan." … … 1122 527 msgstr "Tiedoston siirto onnistui" 1123 528 1124 #: lib/uploadlib.php:232 lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:3591125 msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?"1126 msgstr "Tiedostoa ei löydy - valitsitko varmasti siirrettÀvÀn tiedoston?"1127 1128 529 #: lib/uploadlib.php:268 1129 530 msgid "The old file(s) in your upload area have been deleted" … … 1146 547 "mahdollisesti liian suuri?)" 1147 548 549 #: lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 550 msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 551 msgstr "Tiedostoa ei löydy - valitsitko varmasti siirrettÀvÀn tiedoston?" 552 1148 553 #: lib/uploadlib.php:347 1149 554 msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the server" … … 1163 568 msgstr "SiirrÀ lokitiedosto tiedostolle %u" 1164 569 1165 #: lib/uploadlib.php:470 570 #: lib/uploadlib.php:470 mod/pages/lib/pages.inc.php:414 1166 571 msgid "Title:" 1167 572 msgstr "Otsikko:" … … 1200 605 msgid "" 1201 606 "This file that has been uploaded was found to contain a virus and has been " 1202 "moved or delted and the user notified." 1203 msgstr "" 1204 "TÀmÀ siirretty tiedosto sisÀltÀÀ viruksen ja se on siirretty tai poistettu. " 1205 "KÀyttÀjÀlle on lÀhetetty tiedote." 607 "moved or deleted and the user notified." 608 msgstr "" 1206 609 1207 610 #: lib/uploadlib.php:595 … … 1271 674 msgstr "Clam:ssÀ tapahtui tuntematon virhe." 1272 675 1273 #: lib/userlib.php:24 login/index.php:34 676 #: lib/userlib.php:25 login/index.php:34 mod/invite/lib/invite_actions.php:185 677 #: mod/invite/wrongpassword.php:34 1274 678 msgid "You have been logged on." 1275 679 msgstr "Olet kirjautunut." 1276 680 1277 #: lib/userlib.php:25 login/index.php:43 681 #: lib/userlib.php:26 login/index.php:48 mod/invite/lib/invite_actions.php:193 682 #: mod/invite/wrongpassword.php:48 1278 683
