Show
Ignore:
Timestamp:
12/11/07 08:51:45 (1 year ago)
Author:
misja
Message:

Misja Hoebe <misja@curverider.co.uk> Updated translation files to match 0.9 codebase (rosetta export 12112007)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • devel/languages/et/LC_MESSAGES/et.po

    r1331 r1442  
    88"Project-Id-Version: elgg\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 19:06+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-12-10 09:56+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2007-07-31 12:49+0000\n" 
    1212"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-03 20:48+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
    20 #: _groups/index.php:23 
    21 msgid "Access Controls" 
    22 msgstr "JuurdepÀÀsu kontrollimine" 
    23  
    24 #: _invite/forgotten_password.php:14 
    25 msgid "Generate a New Password" 
    26 msgstr "Loo uus salasõna" 
    27  
    28 #: _invite/index.php:17 
    29 msgid "Invite a Friend" 
    30 msgstr "Saada sõbrale kutse" 
    31  
    32 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
    33 #, php-format 
    34 msgid "Join %s" 
    35 msgstr "Liitu %s" 
    36  
    37 #: _invite/new_password.php:11 
    38 #, php-format 
    39 msgid "Get new %s password" 
    40 msgstr "Loo uus %s salasõna" 
    41  
    42 #: _rss/blog.php:25 
    43 msgid "Publish feeds to blog" 
    44 msgstr "Publitseeri kanalid ajaveebi" 
    45  
    46 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 
    47 #: units/magpie/menu_sub.php:14 
    48 msgid "Feeds" 
    49 msgstr "Kanalid" 
    50  
    51 #: _rss/individual.php:13 
    52 msgid "Feed detail" 
    53 msgstr "Kanalist lÀhemalt" 
    54  
    55 #: _rss/opml.php:16 
    56 #, php-format 
    57 msgid "Feed subscriptions for %s" 
    58 msgstr "Uudistevoo tellimused %s jaoks" 
    59  
    60 #: _rss/opml.php:35 
    61 msgid "No subscriptions found" 
    62 msgstr "Tellimusi ei leitud" 
    63  
    64 #: _rss/opml.php:46 
    65 #, php-format 
    66 msgid "Username not found: %s" 
    67 msgstr "Kasutajanime ei leitud: %s" 
    68  
    69 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 
    70 msgid "Popular feeds" 
    71 msgstr "Populaarsed kanalid" 
    72  
    73 #: _rss/styles.php:10 
    74 msgid "RSS Management" 
    75 msgstr "RSS ohjamine" 
    76  
    77 #: _rss/styles.php:11 
    78 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 
    79 msgstr "Klõpsa siin selle kanali lisamiseks oma abivahendite lehele." 
    80  
    81 #: _rss/styles.php:12 
    82 msgid "" 
    83 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 
    84 "corresponds to your aggregator:" 
    85 msgstr "" 
    86 "Selle kanali lisamiseks oma sõnumikogujale klõpsa programmi nimega lingil:" 
    87  
    88 #: _rss/styles.php:13 
    89 msgid "Summary" 
    90 msgstr "Kokkuvõte" 
    91  
    92 #: _rss/styles.php:14 
    93 msgid "This is an RSS feed for " 
    94 msgstr "See on RSS kanal ... jaoks. " 
    95  
    96 #: _rss/styles.php:15 
    97 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 
    98 msgstr "Ei tahtnud siia tulla? Klõpsa, saad vÀlja!" 
    99  
    100 #: _templates/edit.php:15 
    101 msgid "Template Edit" 
    102 msgstr "Malli muutmine" 
    103  
    104 #: _templates/index.php:15 
    105 msgid "Select / Create Themes" 
    106 msgstr "Vali või loo uus kujundus" 
    107  
    108 #: _templates/preview.php:13 
    109 msgid "Template Preview" 
    110 msgstr "Malli eelvaade" 
    111  
    112 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 mod/admin/lib.php:22 
    113 msgid "Edit user details" 
    114 msgstr "Kasutaja kirjelduse muutmine" 
    115  
    116 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 
    117 msgid "Blog Archives" 
    118 msgstr "Ajaveebi arhiiv" 
    119  
    120 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 mod/blog/archive.php:17 
    121 #: mod/blog/archive_month.php:17 mod/blog/edit.php:28 mod/blog/everyone.php:17 
    122 #: mod/blog/index.php:17 mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:29 
    123 #: mod/blog/view_post.php:41 
    124 #: mod/community/lib/communities_membership_requests.php:35 
    125 #: mod/friend/lib/user_friendship_requests.php:34 
    126 msgid "Blog" 
    127 msgstr "Ajaveeb" 
    128  
    129 #: _weblog/everyone.php:15 
    130 msgid "All blogs" 
    131 msgstr "Kõik ajaveebid" 
    132  
    133 #: _weblog/everyone.php:19 mod/blog/everyone.php:25 
    134 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 
    135 msgstr "Sa võid sellelt lehelt kindlat tÌÌpi sõnumid vÀlja filtreerida:" 
    136  
    137 #: _weblog/everyone.php:21 mod/blog/everyone.php:28 
    138 msgid "Personal blog posts" 
    139 msgstr "Sinu ajaveebi sõnumid" 
    140  
    141 #: _weblog/everyone.php:22 mod/blog/everyone.php:29 
    142 msgid "Community blog posts" 
    143 msgstr "Huvigrupi ajaveebi sõnumid" 
    144  
    145 #: _weblog/everyone.php:23 mod/blog/everyone.php:30 
    146 msgid "Posts with comments" 
    147 msgstr "Kommenteeritud sõnumid" 
    148  
    149 #: _weblog/everyone.php:24 mod/blog/everyone.php:31 
    150 msgid "Posts with no comments" 
    151 msgstr "Ilma kommentaarideta sõnumid" 
    152  
    153 #: _weblog/friends.php:15 mod/blog/friends.php:17 
    154 #: mod/blog/lib/weblogs_user_info_menu.php:47 
    155 msgid "Friends blog" 
    156 msgstr "Sõprade ajaveeb" 
    157  
    158 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/interesting.php:17 mod/blog/lib.php:60 
    159 msgid "Interesting posts" 
    160 msgstr "Huvitavad postitused" 
    161  
    162 #: _weblog/rss2.php:51 mod/blog/rss2.php:51 
    163 #, php-format 
    164 msgid "Weblog items tagged with %s" 
    165 msgstr "Ajaveebi %s-ga mÀrgistatud sõnumid" 
    166  
    167 #: _weblog/rss2.php:54 mod/blog/rss2.php:54 
    168 #, fuzzy 
    169 msgid "Weblog items" 
    170 msgstr "Ajaveebi postitused" 
    171  
    172 #: _weblog/rss2.php:61 mod/blog/rss2.php:61 
    173 msgid "All users" 
    174 msgstr "Kõik kasutajad" 
    175  
    176 #: _weblog/rss2.php:74 mod/blog/rss2.php:74 
    177 #, php-format 
    178 msgid "The most recent weblog posts on %s." 
    179 msgstr "%s viimased sõnumid." 
    180  
    181 #: _weblog/rss2.php:78 mod/blog/lib/function_rss_publish.php:42 
    182 #: mod/blog/rss2.php:78 
    183 #, fuzzy, php-format 
    184 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 
    185 msgstr "%s ajaveeb, mida majutab %s." 
    186  
    187 #: _weblog/view_post.php:28 mod/blog/view_post.php:30 
    188 msgid "Access denied or post not found" 
    189 msgstr "JuurdepÀÀsu pole või ei leitud sõnumit" 
    190  
    191 #: _weblog/view_post.php:31 mod/blog/view_post.php:33 
    192 msgid "" 
    193 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 
    194 "privileges to view it." 
    195 msgstr "" 
    196 "Seda sõnumit ajaveebis pole või ei lase praegused juurdepÀÀsu reeglid teil " 
    197 "seda vaadata." 
    198  
    199 #: _weblog/view_post.php:39 mod/blog/lib.php:269 
    200 #: mod/blog/lib/function_rss_publish.php:35 
    201 #, fuzzy 
    202 msgid "Weblog" 
    203 msgstr "Ajaveeb" 
    204  
    205 #: auth/ldap/lib.php:147 
     20#: auth/ldap/lib.php:135 
    20621msgid "Error! LDAP Username does not meet Elgg requirements" 
    20722msgstr "" 
    20823 
    209 #: auth/ldap/lib.php:153 mod/community/lib/communities_actions.php:30 
     24#: auth/ldap/lib.php:141 mod/community/lib/communities_actions.php:29 
    21025#, php-format 
    21126msgid "" 
     
    21429msgstr "Kasutajanimi %s on juba hõivatud. Palun valige muu kasutajanimi." 
    21530 
    216 #: auth/ldap/lib.php:173 
     31#: auth/ldap/lib.php:161 
    21732#, php-format 
    21833msgid "" 
     
    22237"Kasutaja lisa %d ebaõnnestus: tundmatu põhjus, palun võta ÃŒhendust oma " 
    22338"sÃŒsteemiadministraatoriga." 
    224  
    225 #: content/about.php:10 content/about.php:13 
    226 #, php-format 
    227 msgid "About %s" 
    228 msgstr "Lisateavet %s kohta" 
    229  
    230 #: content/faq.php:10 content/faq.php:13 
    231 #, php-format 
    232 msgid "%s FAQ" 
    233 msgstr "%s KKK" 
    234  
    235 #: content/invite/invite.php:3 
    236 msgid "" 
    237 "If you have a friend or colleague you would like to join the system, perhaps " 
    238 "because you would like to share protected resources or reflections with " 
    239 "them, you can enter their details below. They will then receive a special " 
    240 "invitation email containing a code that allows them to create a new account; " 
    241 "once they do so, a mutual friend connection will be created between their " 
    242 "account and yours." 
    243 msgstr "" 
    244 "Kui teil on sõpru või kolleege, kes teie arvates võiks sÃŒsteemiga liituda, " 
    245 "et neil oleks võimalik kasutada kaitstud abivahendeid või osaleda nendega " 
    246 "seotud aruteludes, siis võite kirjutada allpool olevasse kasti nende " 
    247 "kontaktandmed. Neile saadetakse e-kirjaga personaalne kutse, milles oleval " 
    248 "lingil klõpsates saavad nad luua oma konto; kui nad nii teevad, siis luuakse " 
    249 "teie ja nende kontode vahele teie vastastikust sõprust vÀljendav ÃŒhendus." 
    250  
    251 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 
    252 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 
    253 #: lib/templates.php:1289 lib/templates.php:1291 
    254 msgid "Welcome" 
    255 msgstr "Tere tulemast!" 
    256  
    257 #: content/mainindex/content_loggedout.php:8 
    258 #, php-format 
    259 msgid "" 
    260 "This is %s, a learning landscape. Why not check out <a href=\"%s\">what " 
    261 "people are saying</a> right now." 
    262 msgstr "" 
    263 "See on %s, õppemaastik. Vaata kohe jÀrgi! Link  <a href=\"%s\">mida inimesed " 
    264 "ÃŒtlevad</a>" 
    265  
    266 #: content/mainindex/content_loggedout.php:9 
    267 #, php-format 
    268 msgid "<a href=\"%s\">Find others</a> with similar interests and goals." 
    269 msgstr "" 
    270 "<a href=\"%s\">Leia teisi</a> sarnaste huvide ja eesmÀrkidega inimesi." 
    271  
    272 #: content/mainindex/content_loggedout.php:17 
    273 msgid "Here are some example users:" 
    274 msgstr "Siin on mõned kasutajad nÀidiseks:" 
    275  
    276 #: content/mainindex/content_loggedout.php:19 
    277 msgid "Here is an example user:" 
    278 msgstr "See on kasutaja nÀidis:" 
    279  
    280 #: content/mainindex/content_loggedout.php:33 
    281 #, php-format 
    282 msgid "" 
    283 "If you like what you see, why not <a href=\"%s\">register for an account</a>?" 
    284 msgstr "" 
    285 "Kui teile meeldib, mida nÀete, miks siis mitte <a href=\"%s\">registreerida " 
    286 "oma konto</a>?" 
    287  
    288 #: content/mainindex/content_loggedout.php:40 
    289 #: content/mainindex/content_main_index.php:41 
    290 msgid "Latest news" 
    291 msgstr "Viimased uudised" 
    292  
    293 #: content/mainindex/content_main_index.php:8 
    294 #, php-format 
    295 msgid "Why not <a href=\"%s\">create your profile</a>?" 
    296 msgstr "Miks mitte <a href=\"%s\">luua oma profiil</a>?" 
    297  
    298 #: content/mainindex/content_main_index.php:9 
    299 msgid "" 
    300 "Tell people about yourself and connect to others with similar interests and " 
    301 "goals." 
    302 msgstr "" 
    303 "RÀÀgi endast ja astu ÃŒhendusse inimestega, kel on samasugused huvid ja " 
    304 "eesmÀrgid." 
    305  
    306 #: content/mainindex/content_main_index.php:17 
    307 msgid "Here are some examples of complete profiles:" 
    308 msgstr "Siin on mõned nÀited viimistletud profiilidest:" 
    309  
    310 #: content/mainindex/content_main_index.php:19 
    311 msgid "Here is an example of a complete profile:" 
    312 msgstr "Siin on nÀide viimistletud profiilist:" 
    313  
    314 #: content/mainindex/content_main_index.php:33 
    315 #, php-format 
    316 msgid "Or you could <a href=\"%s\">start your blog</a>?" 
    317 msgstr "Samuti võid sa <a href=\"%s\">alustada oma ajaveebi</a>?" 
    318  
    319 #: content/mainindex/content_main_index.php:34 
    320 #, php-format 
    321 msgid "" 
    322 "Comment on what you're learning, collect interesting links and decide who " 
    323 "gets to see what you're writing. Here's what <a href=\"%s\">everyone else is " 
    324 "talking about</a> right now." 
    325 msgstr "" 
    326 "Tee mÀrkmeid selle kohta, mida õpid, kogu huvitavaid linke ja otsusta, kes " 
    327 "saab nÀha, mida sa oled kirjutanud. Siit vaata, millest praegu <a " 
    328 "href=\"%s\">teised rÀÀgivad</a> ." 
    329  
    330 #: content/privacy.php:10 content/privacy.php:13 
    331 #, php-format 
    332 msgid "%s Privacy Policy" 
    333 msgstr "%s privaatsuspoliitika" 
    334  
    335 #: content/run_your_own.php:10 content/run_your_own.php:13 
    336 #, php-format 
    337 msgid "Running Your Own %s" 
    338 msgstr "KÀivita oma %s" 
    339  
    340 #: content/terms.php:10 content/terms.php:13 
    341 #, php-format 
    342 msgid "%s Terms &amp; Conditions" 
    343 msgstr "%s Reeglid &amp; Tingimused" 
    344  
    345 #: home.php:15 index2.php:15 
    346 #, fuzzy 
    347 msgid "Main Index" 
    348 msgstr "Sisujuht" 
    34939 
    35040#: lib/datalib.php:45 
     
    35343msgstr "Õnnestus!" 
    35444 
    355 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2994 
     45#: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3087 
    35646msgid "Error" 
    35747msgstr "Viga" 
     
    37868msgstr "Faili vÀrskendamine %d: %s" 
    37969 
    380 #: lib/dbsetup.php:94 
     70#: lib/dbsetup.php:105 
    38171#, fuzzy 
    38272msgid "Need to upgrade database" 
     
    38474 
    38575#: lib/displaylib.php:273 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:16 
    386 #: units/invite/join_noinvite.php:4
     76#: mod/invite/lib/join_noinvite.php:3
    38777msgid "Register" 
    38878msgstr "Registreeri" 
    38979 
    390 #: lib/displaylib.php:281 login/index.php:56 
    391 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     80#: lib/displaylib.php:281 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:28 
     81#: mod/invite/wrongpassword.php:57 
    39282msgid "Log On" 
    39383msgstr "Logi sisse" 
     
    39585#: lib/displaylib.php:287 mod/admin/lib/admin_admin_users.php:18 
    39686#: mod/admin/lib/admin_banned_users.php:18 mod/admin/lib/admin_main.php:84 
    397 #: mod/admin/lib/admin_users.php:28 mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 
    398 #: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:30 
     87#: mod/admin/lib/admin_users_add.php:20 mod/admin/lib/admin_users.php:68 
     88#: mod/display/lib/function_log_on_pane.php:34 mod/toolbar/lib.php:41 
    39989msgid "Username" 
    40090msgstr "Kasutajanimi" 
    40191 
    40292#: lib/displaylib.php:288 mod/display/lib/function_log_on_pane.php:35 
    403 #: mod/toolbar/lib.php:31 
     93#: mod/toolbar/lib.php:42 
    40494msgid "Password" 
    40595msgstr "Salasõna" 
     
    434124msgstr "Lisa Sõber" 
    435125 
    436 #: lib/elgglib.php:512 lib/elgglib.php:562 lib/uploadlib.php:661 
     126#: lib/elgglib.php:514 lib/elgglib.php:564 lib/uploadlib.php:661 
    437127msgid "Administrator" 
    438128msgstr "Administraator" 
    439129 
    440 #: lib/elgglib.php:520 
     130#: lib/elgglib.php:522 
    441131msgid "Do not reply" 
    442132msgstr "Ära sellele vasta" 
    443133 
    444 #: lib/elgglib.php:771 
     134#: lib/elgglib.php:773 
    445135msgid "GB" 
    446136msgstr "GB" 
    447137 
    448 #: lib/elgglib.php:772 
     138#: lib/elgglib.php:774 
    449139msgid "MB" 
    450140msgstr "MB" 
    451141 
    452 #: lib/elgglib.php:773 
     142#: lib/elgglib.php:775 
    453143msgid "KB" 
    454144msgstr "KB" 
    455145 
    456 #: lib/elgglib.php:774 
     146#: lib/elgglib.php:776 
    457147msgid "bytes" 
    458148msgstr "baiti" 
    459149 
    460 #: lib/elgglib.php:1774 
     150#: lib/elgglib.php:1776 
    461151msgid "Close this window" 
    462152msgstr "Sule see aken!" 
    463153 
    464 #: lib/elgglib.php:1811 lib/elgglib.php:1861 
     154#: lib/elgglib.php:1813 lib/elgglib.php:1863 
    465155msgid "Choose" 
    466156msgstr "Vali" 
    467157 
    468 #: lib/elgglib.php:2091 
     158#: lib/elgglib.php:2184 
    469159msgid "Elgg auto-format" 
    470160msgstr "Elgg omavorming" 
    471161 
    472 #: lib/elgglib.php:2092 
     162#: lib/elgglib.php:2185 
    473163msgid "HTML format" 
    474164msgstr "HTML-vorming" 
    475165 
    476 #: lib/elgglib.php:2093 
     166#: lib/elgglib.php:2186 
    477167msgid "Plain text format" 
    478168msgstr "Lihttekst" 
    479169 
    480 #: lib/elgglib.php:2094 
     170#: lib/elgglib.php:2187 
    481171msgid "Markdown format" 
    482172msgstr "Markdown-vorming" 
    483173 
    484 #: lib/elgglib.php:2663 lib/elgglib.php:3121 
     174#: lib/elgglib.php:2756 lib/elgglib.php:3214 lib/elgglib.php:3558 
    485175msgid "Continue" 
    486176msgstr "JÀtka!" 
    487177 
    488 #: lib/elgglib.php:3080 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     178#: lib/elgglib.php:3173 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    489179#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     180#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:320 
    490181#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:48 
    491 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    492 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    493 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    494 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     182#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:39 
     183#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     184#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     185#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     186#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     187#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     188#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    495189msgid "Yes" 
    496190msgstr "Jah" 
    497191 
    498 #: lib/elgglib.php:3082 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
     192#: lib/elgglib.php:3175 mod/admin/lib/admin_userdetails.php:58 
    499193#: mod/admin/lib/admin_userdetails.php:74 
     194#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:321 
    500195#: mod/icons/lib/function_add_icons.php:49 
    501 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
    502 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:28 
    503 #: units/users/userdetails_edit.php:109 units/users/userdetails_edit.php:116 
    504 #: units/users/userdetails_edit.php:139 units/users/userdetails_edit.php:146 
     196#: mod/sidebar/lib/userdetails_edit.php:40 
     197#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:23 
     198#: mod/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:30 
     199#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:109 
     200#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:116 
     201#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:139 
     202#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:146 
    505203msgid "No" 
    506204msgstr "Ei" 
    507205 
    508 #: lib/elgglib.php:3286 lib/elgglib.php:3316 
     206#: lib/elgglib.php:3379 lib/elgglib.php:3409 
    509207#, fuzzy 
    510208msgid "You have been banned from the system!" 
    511209msgstr "Teie konto on blokeeritud!" 
    512210 
    513 #: lib/elgglib.php:3346 
     211#: lib/elgglib.php:3432 
     212msgid "You need to log in to see this page." 
     213msgstr "" 
     214 
     215#: lib/elgglib.php:3440 lib/elgglib.php:3445 
     216msgid "Sorry, but you don't have access to this page." 
     217msgstr "" 
     218 
     219#: lib/elgglib.php:3451 
    514220msgid "" 
    515221"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    523229"paluma abi saidi administraatorilt." 
    524230 
    525 #: lib/elgglib.php:3376 
     231#: lib/elgglib.php:3518 
    526232msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    527233msgstr "" 
    528234"SÃŒsteem jÀtab su meelde ja logib jÀrgmisel korral automaatselt sisse." 
    529235 
    530 #: lib/elgglib.php:4115 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:19 
    531 #: units/users/function_default_access_levels.php:7 
     236#: lib/elgglib.php:3556 
     237msgid "Please confirm your action" 
     238msgstr "" 
     239 
     240#: lib/elgglib.php:3559 mod/blog/lib/weblogs_all_users_view.php:142 
     241#: mod/blog/lib/weblogs_friends_view.php:99 
     242#: mod/blog/lib/weblogs_interesting_view.php:89 
     243#: mod/blog/lib/weblogs_view.php:88 mod/commentwall/lib.php:266 
     244#: mod/newsclient/lib/function_view_individual.php:26 
     245#: mod/newsclient/lib/function_view.php:29 
     246msgid "Back" 
     247msgstr "Tagasi" 
     248 
     249#: lib/elgglib.php:4362 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:21 
     250#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:7 
    532251msgid "Logged in users" 
    533252msgstr "Sisselogitud kasutajad" 
    534253 
    535 #: lib/elgglib.php:4117 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:20 
    536 #: units/users/function_default_access_levels.php:5 
     254#: lib/elgglib.php:4364 mod/commentwall/lib/commentwall_settings.php:22 
     255#: mod/users/lib/function_default_access_levels.php:5 
    537256msgid "Private" 
    538257msgstr "Isiklik" 
    539258 
    540 #: lib/elgglib.php:4119 
     259#: lib/elgglib.php:4366 
    541260msgid "Restricted" 
    542261msgstr "Piiratud" 
    543262 
    544 #: lib/elgglib.php:4122 
     263#: lib/elgglib.php:4369 
    545264msgid "Restricted to Community: " 
    546265msgstr "" 
    547266 
    548 #: lib/elgglib.php:4124 
     267#: lib/elgglib.php:4371 
    549268msgid "Restricted to Group" 
    550269msgstr "" 
    551270 
    552 #: lib/elgglib.php:4183 
     271#: lib/elgglib.php:4430 
    553272msgid "Click to view link" 
    554273msgstr "Klõpsa lingil" 
     
    562281"\n" 
    563282 
    564 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 
    565 #, fuzzy 
    566 msgid "Stylesheet" 
    567 msgstr "Stiilileht" 
    568  
    569 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 
    570 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 
    571 msgstr "Malli alamstiilid" 
    572  
    573 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 
    574 msgid "Page Shell" 
    575 msgstr "LehekÃŒlje ÃŒmbris" 
    576  
    577 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 
    578 #, fuzzy 
    579 msgid "The main page shell, including headers and footers." 
    580 msgstr "Pealehe ÃŒmbris pÀiste ja jalustega." 
    581  
    582 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 
    583 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 
    584 msgstr "Lehe kohustuslikud metalipikud - need peavad olema lehe peas." 
    585  
    586 #: lib/templates.php:58 mod/community/default_template.php:50 
    587 #: units/templates/default_template.php:24 
    588 msgid "Page title" 
    589 msgstr "Lehe pealkiri" 
    590  
    591 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 
    592 msgid "Menu" 
    593 msgstr "MenÌÌ" 
    594  
    595 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 
    596 #, fuzzy 
    597 msgid "Status menu" 
    598 msgstr "StaatusemenÌÌ" 
    599  
    600 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 
    601 #, fuzzy 
    602 msgid "Main body" 
    603 msgstr "Sisu põhiosa" 
    604  
    605 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 
    606 msgid "Sidebar" 
    607 msgstr "KÃŒlgriba" 
    608  
    609 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 
    610 #, fuzzy 
    611 msgid "Content holder" 
    612 msgstr "Sisuhoidja" 
    613  
    614 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 
    615 msgid "" 
    616 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 
    617 "title)." 
    618 msgstr "Siin on lehe põhisisu (eristatuna kÃŒlgribast või pealkirjast)." 
    619  
    620 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 
    621 #: units/templates/default_template.php:42 
    622 msgid "The title" 
    623 msgstr "Pealkiri" 
    624  
    625 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 
    626 msgid "The page submenu" 
    627 msgstr "Lehe allmenÌÌ" 
    628  
    629 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 
    630 #: units/templates/default_template.php:61 
    631 #, fuzzy 
    632 msgid "The body of the page" 
    633 msgstr "Lehe põhiosa" 
    634  
    635 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 
    636 msgid "Owner box" 
    637 msgstr "Omaniku boks" 
    638  
    639 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 
    640 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 
    641 msgstr "See on boks aktiivse profiili omaniku kirjeldusega." 
    642  
    643 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 
    644 msgid "The user's name" 
    645 msgstr "Kasutaja nimi" 
    646  
    647 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 
    648 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 
    649 msgstr "Kasutaja profiili URL, kaldkriipsuga selle lõpus" 
    650  
    651 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 
    652 msgid "The user's icon, if it exists" 
    653 msgstr "Kasutaja ikoon, kui see on olemas" 
    654  
    655 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 
    656 msgid "A short blurb about the user" 
    657 msgstr "Kasutaja lÃŒhitutvustus" 
    658  
    659 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 
    660 msgid "Links to friend / unfriend a user" 
    661 msgstr "Lingid kasutaja sõprade / vaenlaste lehtedele" 
    662  
    663 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 
    664 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 
    665 msgstr "Lingid peremeesarvutitele, millel olevat õppetarkvara kasutatakse" 
    666  
    667 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 
    668 #: units/templates/default_template.php:87 
    669 msgid "Tags" 
    670 msgstr "Lipikud" 
    671  
    672 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 
    673 #: units/templates/default_template.php:88 
    674 msgid "Resources" 
    675 msgstr "Vahendid" 
    676  
    677 #: lib/templates.php:130 
    678 msgid "Information Box" 
    679 msgstr "Infoboks" 
    680  
    681 #: lib/templates.php:131 
    682 msgid "" 
    683 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 
    684 "site. For example, the 'friends' box and most page bodies are info boxes. Of " 
    685 "course, you can alter this template however you wish - it doesn't need to be " 
    686 "an actual box." 
    687 msgstr "" 
    688 "Kast, milles on pealkiri ja veidi teksti, mida saidis ohtrasti kasutatakse. " 
    689 "Infoboksid on, nÀiteks, 'sõprade' boks ja ÃŒldjuhul ka lehe põhitekst. " 
    690 "Muidugi, te võite soovi korral malli muuta - see boks ei pea tingimata " 
    691 "olemas olema." 
    692  
    693 #: lib/templates.php:134 
    694 msgid "The contents of the box" 
    695 msgstr "Boksi sisu" 
    696  
    697 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 
    698 msgid "System message shell" 
    699 msgstr "SÃŒsteemi sõnumi ÃŒmbris" 
    700  
    701 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 
    702 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 
    703 msgstr "Sõnumi ÃŒmbrisesse pannakse sÃŒsteemi sõnumite loetelu." 
    704  
    705 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 
    706 msgid "The messages" 
    707 msgstr "Sõnumid" 
    708  
    709 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 
    710 msgid "Individual system messages" 
    711 msgstr "Üksikud sÃŒsteemiteated" 
    712  
    713 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 
    714 msgid "Each individual system message." 
    715 msgstr "Iga ÃŒksik sÃŒsteemiteade." 
    716  
    717 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 
    718 msgid "The system message" 
    719 msgstr "SÃŒsteemi sõnum" 
    720  
    721 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 
    722 msgid "Main menu shell" 
    723 msgstr "PeamenÌÌ ÃŒmbris" 
    724  
    725 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 
    726 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 
    727 msgstr "PeamenÌÌ kÀskude loetelu pannakse menÌÌriba ÃŒmbrisesse." 
    728  
    729 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 
    730 #: units/templates/default_template.php:142 
    731 #: units/templates/default_template.php:188 
    732 #: units/templates/default_template.php:222 
    733 msgid "The menu items" 
    734 msgstr "MenÌÌkÀsud" 
    735  
    736 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 
    737 msgid "Individual main menu item" 
    738 msgstr "Üks(ik) peamenÌÌ kÀsk" 
    739  
    740 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 
    741 msgid "" 
    742 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " 
    743 "is placed within the menubar shell template." 
    744 msgstr "" 
    745 "See on iga ÃŒksiku peamenÌÌ kÀsu mall. Mitmed sellised on pandud menÌÌriba " 
    746 "ÃŒmbrise mallile." 
    747  
    748 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 
    749 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 
    750 #: units/templates/default_template.php:172 
    751 #: units/templates/default_template.php:206 
    752 #: units/templates/default_template.php:239 
    753 msgid "The URL of the menu item" 
    754 msgstr "MenÌÌkÀsu URL" 
    755  
    756 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 
    757 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 
    758 #: units/templates/default_template.php:173 
    759 #: units/templates/default_template.php:207 
    760 #: units/templates/default_template.php:240 
    761 msgid "The menu item's name" 
    762 msgstr "MenÌÌkÀsu nimi" 
    763  
    764 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 
    765 msgid "Selected individual main menu item" 
    766 msgstr "VÀljavalitud ÃŒks(ik) peamenÌÌ kÀsk" 
    767  
    768 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 
    769 msgid "" 
    770 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." 
    771 msgstr "See on ÃŒksiku peamenÌÌ kÀsu mall, kui see on valitud (aktiivne)." 
    772  
    773 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 
    774 msgid "Sub-menubar shell" 
    775 msgstr "AlammenÌÌriba ÃŒmbris" 
    776  
    777 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 
    778 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 
    779 msgstr "AlammenÌÌ kÀskude loend pannakse menÌÌriba ÃŒmbrisesse." 
    780  
    781 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 
    782 msgid "Individual sub-menu item" 
    783 msgstr "Üks(ik) alammenÌÌ kÀsk" 
    784  
    785 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 
    786 msgid "" 
    787 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 
    788 "placed within the sub-menubar shell template." 
    789 msgstr "" 
    790 "See on iga ÃŒksiku alammenÌÌ kÀsu mall. Mitmed sellised on pandud " 
    791 "alammenÌÌriba ÃŒmbrise mallile." 
    792  
    793 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 
    794 msgid "Status menubar shell" 
    795 msgstr "MenÌÌriba Staatus ÃŒmbris" 
    796  
    797 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 
    798 msgid "" 
    799 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 
    800 "shell." 
    801 msgstr "" 
    802 "KÀskude loend, mida saab panna menÌÌribale Staatus, pannakse selle menÌÌriba " 
    803 "ÃŒmbrisesse." 
    804  
    805 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 
    806 msgid "Individual statusbar menu item" 
    807 msgstr "Üks konkreetne menÌÌriba Staatus kÀsk" 
    808  
    809 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 
    810 msgid "" 
    811 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 
    812 "these is placed within the status menubar shell template." 
    813 msgstr "" 
    814 "See on mall mistahes konkreetsele menÌÌriba Staatus kÀsule. Mitmeid sobivaid " 
    815 "malle on menÌÌriba Staatus ÃŒmbrise mallile." 
    816  
    817 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 
    818 msgid "Data input box (two columns)" 
    819 msgstr "Kaheveeruline andmeboks" 
    820  
    821 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 
    822 msgid "" 
    823 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 
    824 "each of the fields in the profile edit screen is a data input box." 
    825 msgstr "" 
    826 "Enamasti kasutatakse seda, kui kasutajalt on vaja andmeid saada. NÀiteks, " 
    827 "andmeboksid on kõik profiili muutmise ekraanil nÀhtavad vÀljad." 
    828  
    829 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 
    830 msgid "The name for the data we're inputting" 
    831 msgstr "Sisestatavate andmete nimi" 
    832  
    833 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 
    834 msgid "The first item of data" 
    835 msgstr "Esimene vÀÀrtus" 
    836  
    837 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 
    838 msgid "The second item of data" 
    839 msgstr "Teine vÀÀrtus" 
    840  
    841 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 
    842 msgid "Data input box (one column)" 
    843 msgstr "Üheveeruline andmeboks" 
    844  
    845 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 
    846 msgid "A single-column version of the data box." 
    847 msgstr "Üheveeruline andmeboks" 
    848  
    849 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 
    850 msgid "The name of the data we're inputting" 
    851 msgstr "Sisestatavate andmete nimi" 
    852  
    853 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 
    854 #: units/templates/default_template.php:279 
    855 #: units/templates/default_template.php:352 
    856 msgid "The data itself" 
    857 msgstr "VÀÀrtused" 
    858  
    859 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 
    860 msgid "Data input box (vertical)" 
    861 msgstr "Vertikaalne andmeboks" 
    862  
    863 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 
    864 msgid "" 
    865 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 
    866 "other places." 
    867 msgstr "" 
    868 "Andmeboksi modifikatsioon, mida kasutatakse sellel redigeerimise lehel ja " 
    869 "veel mõnes kohas." 
    870  
    871 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 
    872 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 
    873 msgstr "Sisestatavate andmete nimi" 
    874  
    875 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 
     283#: lib/templates.php:71 mod/template/lib.php:15 
    876284msgid "Change theme" 
    877285msgstr "Muuda kujundust" 
    878286 
    879 #: lib/templates.php:449 mod/admin/index.php:17 mod/admin/index.php:20 
     287#: lib/templates.php:97 mod/admin/index.php:46 
     288#: mod/elggadmin/lib/elggadmin.inc.php:38 
    880289msgid "Administration" 
    881290msgstr "Administreerimine" 
    882291 
    883 #: lib/templates.php:457 
     292#: lib/templates.php:105 
    884293msgid "Account settings" 
    885294msgstr "Konto sÀtted" 
    886295 
    887 #: lib/templates.php:463 
     296#: lib/templates.php:111 
    888297msgid "Log off" 
    889298msgstr "Logi vÀlja" 
    890299 
    891 #: lib/templates.php:474 mod/admin/lib.php:25 
    892 msgid "Your site picture" 
    893 msgstr "Sinu saidi pilt" 
    894  
    895 #: lib/templates.php:481 mod/admin/lib.php:31 profile/edit.php:106 
    896 #: profile/edit.php:113 profile/index.php:60 profile/index.php:85 
    897 #: profile/index.php:155 profile/index.php:168 profile/index.php:208 
    898 #: profile/index.php:221 profile/profile.class.php:111 
    899 #: profile/profile.class.php:124 
    900 msgid "Main" 
    901 msgstr "Pea" 
    902  
    903 #: lib/templates.php:486 mod/admin/lib.php:35 
    904 #: mod/admin/lib/admin_users_add.php:35 
    905 msgid "Add users" 
    906 msgstr "Lisa kasutajaid" 
    907  
    908 #: lib/templates.php:491 mod/admin/antispam.php:17 mod/admin/lib.php:39 
    909 #: mod/admin/users.php:30 mod/admin/users.php:33 
    910 msgid "Manage users" 
    911 msgstr "Kasutajate ohjamine" 
    912  
    913 #: lib/templates.php:496 mod/admin/lib.php:43 
    914 msgid "Banned users" 
    915 msgstr "" 
    916  
    917 #: lib/templates.php:501 mod/admin/lib.php:47 
    918 msgid "Admin users" 
    919 msgstr "" 
    920  
    921 #: lib/templates.php:506 mod/admin/lib.php:51 
    922 msgid "Manage flagged content" 
    923 msgstr "Tegele mÀrgistatud sisuga" 
    924  
    925 #: lib/templates.php:511 mod/admin/lib.php:55 
    926 msgid "Spam control" 
    927 msgstr "RÀmpsposti kontroll" 
    928  
    929 #: lib/templates.php:617 
     300#: lib/templates.php:214 
    930301msgid "The templates have been changed according to your choices." 
    931302msgstr "Mallid muudeti sinu muudatuste alusel" 
    932303 
    933 #: lib/templates.php:619 
     304#: lib/templates.php:216 
    934305msgid "No changes made as no area of change was selected!" 
    935306msgstr "Muudatusi ei tehtud, kuna sa ei valinud ÃŒhtegi valdkonda." 
    936307 
    937 #: lib/templates.php:647 
     308#: lib/templates.php:244 
    938309msgid "Your template has been updated." 
    939310msgstr "Mall on vÀrskendatud." 
    940311 
    941 #: lib/templates.php:662 
     312#: lib/templates.php:259 
    942313msgid "Your template was deleted." 
    943314msgstr "Mall kustutati." 
    944315 
    945 #: lib/templates.php:789 
     316#: lib/templates.php:389 
    946317msgid "Create theme" 
    947318msgstr "Loo kujundus" 
    948319 
    949 #: lib/templates.php:790 
     320#: lib/templates.php:390 
    950321msgid "" 
    951322"Here you can create your own themes based on one of the existing public " 
     
    957328"nÌÌd parandamise õigus." 
    958329 
    959 #: lib/templates.php:806 
     330#: lib/templates.php:406 
    960331msgid "Theme name" 
    961332msgstr "Kujunduse nimi" 
    962333 
    963 #: lib/templates.php:811 lib/templates.php:1121 
     334#: lib/templates.php:411 lib/templates.php:721 
    964335msgid "Default Template" 
    965336msgstr "Vaikimisi mall" 
    966337 
    967 #: lib/templates.php:815 
     338#: lib/templates.php:415 
    968339msgid "name" 
    969340msgstr "nimi" 
    970341 
    971 #: lib/templates.php:829 
     342#: lib/templates.php:429 
    972343msgid "Based on" 
    973344msgstr "Põhineb" 
    974345 
    975 #: lib/templates.php:834 
     346#: lib/templates.php:434 
    976347msgid "Create Theme" 
    977348msgstr "Loo mall" 
    978349 
    979 #: lib/templates.php:872 units/templates/templates_edit.php:22 
     350#: lib/templates.php:472 mod/template/lib/templates_edit.php:22 
    980351msgid "Default Theme" 
    981352msgstr "Vaikimisi kujundus" 
    982353 
    983 #: lib/templates.php:918 units/templates/templates_edit.php:55 
     354#: lib/templates.php:518 mod/template/lib/templates_edit.php:55 
    984355msgid "Theme Name" 
    985356msgstr "Malli nimi" 
    986357 
    987 #: lib/templates.php:926 units/templates/templates_edit.php:65 
     358#: lib/templates.php:526 mod/template/lib/templates_edit.php:65 
    988359msgid "Glossary" 
    989360msgstr "Sõnaseletused" 
    990361 
    991 #: lib/templates.php:962 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
     362#: lib/templates.php:562 mod/admin/lib/admin_spam.php:22 
    992363#: mod/community/lib/userdetails_edit.php:91 mod/file/lib/edit_folder.php:86 
    993364#: mod/icons/lib/function_edit_icons.php:89 
    994 #: units/templates/templates_edit.php:101 units/users/userdetails_edit.php:185 
     365#: mod/template/lib/templates_edit.php:101 
     366#: mod/users/lib/userdetails_edit.php:185 
    995367msgid "Save" 
    996368msgstr "Salvesta" 
    997369 
    998 #: lib/templates.php:973 units/templates/templates_edit.php:112 
     370#: lib/templates.php:573 mod/template/lib/templates_edit.php:112 
    999371msgid "" 
    1000372"You may not edit this theme. To create a new, editable theme based on the " 
     
    1004376"mine <a href=\"index.php\">mallide põhilehele.</a>" 
    1005377 
    1006 #: lib/templates.php:1000 units/templates/templates_preview.php:8 
     378#: lib/templates.php:600 mod/template/lib/templates_preview.php:8 
    1007379msgid "Heading one" 
    1008380msgstr "Kõrgeima taseme pealkiri" 
    1009381 
    1010 #: lib/templates.php:1001 units/templates/templates_preview.php:9 
     382#: lib/templates.php:601 mod/template/lib/templates_preview.php:9 
    1011383msgid "Heading two" 
    1012384msgstr "Teise taseme pealkiri" 
    1013385 
    1014 #: lib/templates.php:1002 units/templates/templates_preview.php:10 
     386#: lib/templates.php:602 mod/template/lib/templates_preview.php:10 
    1015387msgid "A bullet list" 
    1016388msgstr "TÀpploetelu" 
    1017389 
    1018 #: lib/templates.php:1003 units/templates/templates_preview.php:11 
     390#: lib/templates.php:603 mod/template/lib/templates_preview.php:11 
    1019391msgid "Heading three" 
    1020392msgstr "Kolmanda taseme pealkiri" 
    1021393 
    1022 #: lib/templates.php:1004 units/templates/templates_preview.php:12 
     394#: lib/templates.php:604 mod/template/lib/templates_preview.php:12 
    1023395msgid "A numbered list" 
    1024396msgstr "Nummerdatud loetelu" 
    1025397 
    1026 #: lib/templates.php:1034 units/templates/templates_preview.php:42 
     398#: lib/templates.php:634 mod/template/lib/templates_preview.php:42 
    1027399msgid "Some text input" 
    1028400msgstr "Mingi tekst" 
    1029401 
    1030 #: lib/templates.php:1041 units/templates/templates_preview.php:49 
     402#: lib/templates.php:641 mod/template/lib/templates_preview.php:49 
    1031403msgid "Some longer text input" 
    1032404msgstr "Mingi pikem tekst" 
    1033405 
    1034 #: lib/templates.php:1047 units/templates/templates_preview.php:55 
     406#: lib/templates.php:647 mod/template/lib/templates_preview.php:55 
    1035407msgid "Further text input" 
    1036408msgstr "Edaspidi sisestatav tekst" 
    1037409 
    1038 #: lib/templates.php:1096 
     410#: lib/templates.php:696 
    1039411msgid "Select / Create / Edit Themes" 
    1040412msgstr "Vali / Loo / Muuda kujundusi" 
    1041413 
    1042 #: lib/templates.php:1097 
     414#: lib/templates.php:697 
    1043415#, fuzzy 
    1044416msgid "Public Themes" 
    1045417msgstr "Üldkasutatavad kujundused" 
    1046418 
    1047 #: lib/templates.php:1098 
     419#: lib/templates.php:698 
    1048420#, php-format 
    1049421msgid "" 
     
    1059431"nimega 'Loo kujundus'." 
    1060432 
    1061 #: lib/templates.php:1129 lib/templates.php:1161 
     433#: lib/templates.php:729 lib/templates.php:761 mod/pages/lib/pages.inc.php:207 
     434#: mod/pages/lib/pages.inc.php:536 mod/pages/lib/pages.inc.php:580 
    1062435msgid "Preview" 
    1063436msgstr "Eelvaade" 
    1064437 
    1065 #: lib/templates.php:1140 
     438#: lib/templates.php:740 
    1066439msgid "Personal themes" 
    1067440msgstr "Sinu enda kujundused" 
    1068441 
    1069 #: lib/templates.php:1141 
     442#: lib/templates.php:741 
    1070443msgid "" 
    1071444"These are themes that you have created. You can edit and delete these. These " 
     
    1079452"kasutama teisi menÌÌsid, nÀiteks: muuda profiili, vÀrskenda ajaveebi  vms." 
    1080453 
    1081 #: lib/templates.php:1163 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:128 
    1082 #: mod/file/lib.php:496 mod/file/lib.php:514 
     454#: lib/templates.php:763 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:124 
     455#: mod/file/lib.php:497 mod/file/lib.php:514 
    1083456#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 
    1084457msgid "Edit" 
    1085458msgstr "Redigeeri" 
    1086459 
    1087 #: lib/templates.php:1164 
     460#: lib/templates.php:764 
    1088461msgid "Are you sure you want to permanently remove this template?" 
    1089462msgstr "Oled sa kindel, et tahad selle malli jÀÀdavalt eemaldada?" 
    1090463 
    1091 #: lib/templates.php:1164 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:130 
    1092 #: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:187 mod/commentwall/lib.php:20
    1093 #: mod/community/lib/user_info_menu.php:23 mod/file/lib.php:495 
     464#: lib/templates.php:764 mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:125 
     465#: mod/blog/lib/weblogs_posts_view.php:181 mod/commentwall/lib.php:21
     466#: mod/community/lib/user_info_menu.php:22 mod/file/lib.php:496 
    1094467#: mod/file/lib.php:513 mod/file/lib/templates_preview.php:20 
    1095 #: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:234 
    1096 #: mod/generic_comments/lib.php:368 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     468#: mod/file/lib/templates_preview.php:34 mod/generic_comments/lib.php:239 
     469#: mod/generic_comments/lib.php:373 mod/icons/lib/function_edit_icons.php:40 
     470#: mod/pages/lib/pages.inc.php:126 mod/pages/lib/pages.inc.php:544 
    1097471msgid "Delete" 
    1098472msgstr "Kustutamine" 
    1099473 
    1100 #: lib/templates.php:1176 
     474#: lib/templates.php:776 
    1101475msgid "Change templates" 
    1102476msgstr "Muuda malle" 
    1103477 
    1104 #: lib/templates.php:1177 
     478#: lib/templates.php:777 
    1105479msgid "The selected changes will affect:" 
    1106480msgstr "Valitud muudatused mõjutavad:" 
    1107481 
    1108 #: lib/templates.php:1191 
     482#: lib/templates.php:791 
    1109483msgid "Your personal space" 
    1110484msgstr "Sinu isiklik ruum" 
    1111485 
    1112 #: lib/templates.php:1204 
     486#: lib/templates.php:804 
    1113487msgid "Community: " 
    1114488msgstr "Kommuun: " 
    1115489 
    1116 #: lib/templates.php:1216 
     490#: lib/templates.php:816 
    1117491msgid "Select new theme" 
    1118492msgstr "Vali uus kujundus" 
    1119493 
    1120 #: lib/templates.php:1270 lib/templates.php:1284 lib/templates.php:1291 
    1121 #: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:159 
    1122 #: mod/generic_comments/lib.php:323 
     494#: lib/templates.php:870 lib/templates.php:884 lib/templates.php:891 
     495#: mod/blog/lib/weblogs_comments_add.php:42 mod/generic_comments/lib.php:165 
     496#: mod/generic_comments/lib.php:328 
    1123497msgid "Guest" 
    1124498msgstr "KÃŒlaline" 
    1125499 
    1126 #: lib/templates.php:1291 
     500#: lib/templates.php:889 lib/templates.php:891 
     501msgid "Welcome" 
     502msgstr "Tere tulemast!" 
     503 
     504#: lib/templates.php:891 
    1127505msgid "Log in" 
    1128506msgstr "Logi sisse" 
    1129507 
    1130 #: lib/templates.php:1382 
     508#: lib/templates.php:983 
    1131509msgid "Sorry, no users have filled in their profiles yet." 
    1132510msgstr "Vabandust, ÃŒkski kasutaja pole veel oma profiili tÀitnud" 
     
    1156534msgstr "Faili ÃŒleslaadimine õnnestus" 
    1157535 
    1158 #: lib/uploadlib.php:232 lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
    1159 msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
    1160 msgstr "Faile ei leitud - kas te ikka valisite mõne?" 
    1161  
    1162536#: lib/uploadlib.php:268 
    1163537msgid "The old file(s) in your upload area have been deleted" 
     
    1178552"suur)" 
    1179553 
     554#: lib/uploadlib.php:342 lib/uploadlib.php:359 
     555msgid "No file was found - are you sure you selected one to upload?" 
     556msgstr "Faile ei leitud - kas te ikka valisite mõne?" 
     557 
    1180558#: lib/uploadlib.php:347 
    1181559msgid "Uploaded file exceeded the maximum size limit set by the server" 
     
    1195573msgstr "Faili %u ÃŒleslaadimise logi" 
    1196574 
    1197