Changeset 1062 for devel/languages/nl
- Timestamp:
- 04/09/07 19:25:58 (2 years ago)
- Files:
-
- devel/languages/nl/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/nl/LC_MESSAGES/nl.po (modified) (147 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
devel/languages/nl/LC_MESSAGES/nl.po
r923 r1062 8 8 "Project-Id-Version: Elgg 0.3\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-06 02:52+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2007-0 1-24 11:10+0000\n"12 "Last-Translator: R uben Jansen <ruben_jansen@planet.nl>\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 13:51+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:16+0000\n" 12 "Last-Translator: Rosita <r.loth@telegraaf.nl>\n" 13 13 "Language-Team: Dutch <i18n@elgg.net>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 24 24 "X-Poedit-Language: Dutch\n" 25 25 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" 26 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-0 1-29 06:36+0000\n"26 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-05 12:18:32+0000\n" 27 27 28 28 #: _activity/index.php:24 … … 56 56 #: _activity/index.php:38 57 57 msgid "Your recent messages" 58 msgstr "Je laatste bericht"58 msgstr "Je recente berichten" 59 59 60 60 #: _activity/index.php:49 … … 67 67 68 68 #: _activity/index.php:64 69 #, fuzzy70 69 msgid "your blog" 71 70 msgstr "Jouw weblog" … … 86 85 87 86 #: _admin/antispam.php:17 _admin/users.php:17 _admin/users.php:20 88 #: lib/templates.php:4 7187 #: lib/templates.php:491 89 88 msgid "Manage users" 90 89 msgstr "Gebruikersbeheer" … … 92 91 #: _admin/antispam.php:20 93 92 msgid "Spam blocking" 94 msgstr "Spam b eheer"93 msgstr "Spam blokken" 95 94 96 95 #: _admin/flags.php:17 _admin/flags.php:20 97 96 msgid "Content flags" 98 msgstr " Gemarkeerde inhoud"99 100 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:4 2997 msgstr "Inhoud markeren" 98 99 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:449 101 100 msgid "Administration" 102 101 msgstr "Beheer" … … 106 105 msgstr "Meerdere gebruikers toevoegen" 107 106 108 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:97 109 msgid "" 110 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 111 "and must be between 3 and 12 characters in length." 112 msgstr "" 113 "Fout! Je gebruikersnaam mag alleen letters en cijfers bevatten, mag niet " 114 "leeg zijn en moet tussen de 3 en 12 karakters lang zijn." 115 116 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:26 117 #, php-format 118 msgid "" 119 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 120 "different one." 121 msgstr "" 122 "De gebruikersnaam %s is al van iemand anders. Je zult een andere moeten " 123 "kiezen." 124 125 #: auth/ldap/lib.php:139 126 #, php-format 127 msgid "" 128 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 129 "administrator." 130 msgstr "" 131 132 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:53 133 #: mod/community/lib.php:63 units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 107 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:54 108 #: mod/community/lib.php:64 mod/toolbar/lib.php:43 109 #: units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 134 110 msgid "Communities" 135 111 msgstr "Gemeenschappen" … … 140 116 msgstr "Leden" 141 117 142 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:5 7118 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:58 143 119 msgid "Owned Communities" 144 120 msgstr "Gemeenschappen in beheer" … … 149 125 msgstr "Lidmaatschap verzoek" 150 126 127 #: _files/edit_file.php:19 128 msgid "Edit File" 129 msgstr "Bestand bewerken" 130 131 #: _files/edit_folder.php:19 132 msgid "Edit Folder" 133 msgstr "Map bewerken" 134 135 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13 136 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9 137 msgid "Files" 138 msgstr "Bestanden" 139 140 #: _files/rss2.php:25 141 #, php-format 142 msgid "Files tagged with %s" 143 msgstr "Bestanden gemarkeerd als %s" 144 145 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42 146 #, php-format 147 msgid "Files for %s, hosted on %s." 148 msgstr "Bestanden voor %s, gehost door %s." 149 150 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5 151 msgid "Friends who have linked to you" 152 msgstr "Vrienden die naar jou heben gelinkt" 153 154 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5 155 msgid "Friends I have linked to" 156 msgstr "Vrienden naar wie ik heb gelinkt" 157 158 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38 159 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11 160 msgid "Friendship requests" 161 msgstr "Vriendschap aanvragen" 162 163 #: _groups/index.php:23 164 msgid "Access Controls" 165 msgstr "Toegangsbeperkingen" 166 167 #: _icons/index.php:20 168 msgid "Manage user icons" 169 msgstr "Beheer de gebruikers pictogrammen" 170 171 #: _invite/forgotten_password.php:14 172 msgid "Generate a New Password" 173 msgstr "Genereer een nieuw wachtwoord" 174 175 #: _invite/index.php:18 176 msgid "Invite a Friend" 177 msgstr "Nodig een vriend uit" 178 179 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 180 #, php-format 181 msgid "Join %s" 182 msgstr "Wordt lid van %s" 183 184 #: _invite/new_password.php:11 185 #, php-format 186 msgid "Get new %s password" 187 msgstr "Een nieuw %s wachtwoord aanvragen" 188 189 #: _rss/blog.php:25 190 msgid "Publish feeds to blog" 191 msgstr "Publiceer de feeds naar blog" 192 193 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 194 #: units/magpie/menu_sub.php:14 195 msgid "Feeds" 196 msgstr "Feeds" 197 198 #: _rss/individual.php:13 199 msgid "Feed detail" 200 msgstr "Feed details" 201 202 #: _rss/opml.php:16 203 #, php-format 204 msgid "Feed subscriptions for %s" 205 msgstr "Feed abonnementen voor %s" 206 207 #: _rss/opml.php:35 208 msgid "No subscriptions found" 209 msgstr "Geen feeds gevonden voor deze gebruiker." 210 211 #: _rss/opml.php:46 212 #, php-format 213 msgid "Username not found: %s" 214 msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden: %s" 215 216 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 217 msgid "Popular feeds" 218 msgstr "Populaire feeds" 219 220 #: _rss/styles.php:10 221 msgid "RSS Management" 222 msgstr "RSS beheer" 223 224 #: _rss/styles.php:11 225 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 226 msgstr "Klik hier om deze feed toe te voegen aan jouw nieuws feeds pagina" 227 228 #: _rss/styles.php:12 229 msgid "" 230 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 231 "corresponds to your aggregator:" 232 msgstr "" 233 "Om een feed toe te voegen aan een externe RSS-lezer, klik op de link die " 234 "overeenkomt met je lezer." 235 236 #: _rss/styles.php:13 237 msgid "Summary" 238 msgstr "Samenvatting" 239 240 #: _rss/styles.php:14 241 msgid "This is an RSS feed for " 242 msgstr "Dit is een RSS feed voor " 243 244 #: _rss/styles.php:15 245 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 246 msgstr "Ben je hier per ongeluk gekomen? Klik om weg te gaan!" 247 248 #: _templates/edit.php:15 249 msgid "Template Edit" 250 msgstr "Bewerk thema" 251 252 #: _templates/index.php:15 253 msgid "Select / Create Themes" 254 msgstr "Selecteer / Maak een thema" 255 256 #: _templates/preview.php:13 257 msgid "Template Preview" 258 msgstr "Bewerk thema" 259 260 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 261 msgid "Edit user details" 262 msgstr "Wijzig gebruikersdetails" 263 264 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 265 msgid "Blog Archives" 266 msgstr "Weblog archieven" 267 268 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 269 #: units/communities/communities_membership_requests.php:33 270 #: units/friends/user_friendship_requests.php:34 271 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:29 272 msgid "Blog" 273 msgstr "Weblog" 274 275 #: _weblog/everyone.php:15 276 msgid "All blogs" 277 msgstr "Alle weblog berichten" 278 279 #: _weblog/everyone.php:19 280 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 281 msgstr "Je kan deze pagina filteren op verschillende soorten berichten:" 282 283 #: _weblog/everyone.php:21 284 msgid "Personal blog posts" 285 msgstr "Persoonlijk weblog" 286 287 #: _weblog/everyone.php:22 288 msgid "Community blog posts" 289 msgstr "Gemeenschapsweblog" 290 291 #: _weblog/everyone.php:23 292 msgid "Posts with comments" 293 msgstr "Berichten met opmerkingen" 294 295 #: _weblog/everyone.php:24 296 msgid "Posts with no comments" 297 msgstr "Berichten zonder opmerkingen" 298 299 #: _weblog/friends.php:15 units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:47 300 msgid "Friends blog" 301 msgstr "Vrienden weblog" 302 303 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/lib.php:57 304 msgid "Interesting posts" 305 msgstr "Interessante berichten" 306 307 #: _weblog/rss2.php:51 308 #, php-format 309 msgid "Weblog items tagged with %s" 310 msgstr "Weblog artikelen met de tag %s" 311 312 #: _weblog/rss2.php:54 313 msgid "Weblog items" 314 msgstr "Weblog bericht" 315 316 #: _weblog/rss2.php:61 317 msgid "All users" 318 msgstr "Gebruikers toevoegen" 319 320 #: _weblog/rss2.php:74 321 #, php-format 322 msgid "The most recent weblog posts on %s." 323 msgstr "Het meest recente weblog bericht is %s." 324 325 #: _weblog/rss2.php:78 units/weblogs/function_rss_publish.php:42 326 #, php-format 327 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 328 msgstr "The weblog for %s, gehost op %s." 329 330 #: _weblog/view_post.php:28 331 msgid "Access denied or post not found" 332 msgstr "Toegang geweigerd of bericht niet gevonden" 333 334 #: _weblog/view_post.php:31 335 msgid "" 336 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 337 "privileges to view it." 338 msgstr "" 339 "Ofwel bestaat dit blog bericht niet, ofwel heb je niet de juiste " 340 "toegangsrechten om het bericht te lezen." 341 342 #: _weblog/view_post.php:39 units/weblogs/function_rss_publish.php:35 343 msgid "Weblog" 344 msgstr "Weblog" 345 346 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:95 347 msgid "" 348 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 349 "and must be between 3 and 12 characters in length." 350 msgstr "" 351 "Fout! Je gebruikersnaam mag alleen letters en cijfers bevatten, mag niet " 352 "leeg zijn en moet tussen de 3 en 12 karakters lang zijn." 353 354 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:27 355 #, php-format 356 msgid "" 357 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 358 "different one." 359 msgstr "" 360 "De gebruikersnaam %s is al van iemand anders. Je zult een andere moeten " 361 "kiezen." 362 363 #: auth/ldap/lib.php:139 364 #, php-format 365 msgid "" 366 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 367 "administrator." 368 msgstr "" 369 "Gebruikers toevoeging %d mislukt: Onbekende reden, neem contact op met de " 370 "beheerder." 371 151 372 #: content/about.php:10 content/about.php:13 152 #, fuzzy373 #, php-format 153 374 msgid "About %s" 154 375 msgstr "Over %s" … … 176 397 177 398 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 178 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php: 46179 #: lib/templates.php:1 170 lib/templates.php:1172399 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 400 #: lib/templates.php:1278 lib/templates.php:1280 180 401 msgid "Welcome" 181 402 msgstr "Welkom" … … 269 490 msgstr "%s gebruiksvoorwaarden" 270 491 271 #: _files/edit_file.php:19272 msgid "Edit File"273 msgstr "Bestand bewerken"274 275 #: _files/edit_folder.php:19276 msgid "Edit Folder"277 msgstr "Map bewerken"278 279 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13280 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9281 msgid "Files"282 msgstr "Bestanden"283 284 #: _files/rss2.php:25285 #, php-format286 msgid "Files tagged with %s"287 msgstr "Bestanden gemarkeerd als %s"288 289 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42290 #, php-format291 msgid "Files for %s, hosted on %s."292 msgstr "Bestanden voor %s, gehost door %s."293 294 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5295 msgid "Friends who have linked to you"296 msgstr "Vrienden die naar jou heben gelinkt"297 298 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5299 msgid "Friends I have linked to"300 msgstr "Vrienden naar wie ik heb gelinkt"301 302 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38303 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11304 #, fuzzy305 msgid "Friendship requests"306 msgstr "Vriendenlijst"307 308 #: _groups/index.php:23309 msgid "Access Controls"310 msgstr "Toegangsbeperkingen"311 312 #: help/blogs_help.php:14313 msgid "'Your blog' help"314 msgstr "Hulp bij 'Jouw weblog'"315 316 #: help/calendar_help.php:10317 #, fuzzy318 msgid "Calendar help"319 msgstr "Hulppagina"320 321 #: help/calendar_help.php:13322 #, fuzzy323 msgid "'Your calendar' help"324 msgstr "Hulp bij 'Jouw bestanden'"325 326 #: help/files_help.php:10327 #, php-format328 msgid "Help for %s"329 msgstr "Hulp voor %s"330 331 #: help/files_help.php:13332 msgid "'Your Files' help"333 msgstr "Hulp bij 'Jouw bestanden'"334 335 #: help/network_help.php:13336 msgid "'Your Network' help"337 msgstr "Hulp bij 'Jouw netwerk'"338 339 #: help/profile_help.php:13340 msgid "'Your Profile' help"341 msgstr "Hulp bij 'Jouw profiel'"342 343 492 #: home.php:15 index2.php:15 344 #, fuzzy345 493 msgid "Main Index" 346 msgstr "Hoofdtekst" 347 348 #: _icons/index.php:20 349 msgid "Manage user icons" 350 msgstr "Beheer de gebruikers pictogrammen" 351 352 #: _invite/forgotten_password.php:14 353 msgid "Generate a New Password" 354 msgstr "Genereer een nieuw wachtwoord" 355 356 #: _invite/index.php:18 357 msgid "Invite a Friend" 358 msgstr "Nodig een vriend uit" 359 360 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 361 #, php-format 362 msgid "Join %s" 363 msgstr "Wordt lid van %s" 364 365 #: _invite/new_password.php:11 366 #, php-format 367 msgid "Get new %s password" 368 msgstr "Een nieuw %s wachtwoord aanvragen" 494 msgstr "Hoofdindex" 369 495 370 496 #: lib/datalib.php:45 … … 372 498 msgstr "Succesvol" 373 499 374 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php: 3083500 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2986 375 501 msgid "Error" 376 502 msgstr "Fout" … … 387 513 #: lib/db/mysql.php:232 lib/db/postgres7.php:195 388 514 msgid "Adjusting file repository information" 389 msgstr " "515 msgstr "Past de file bewaarplaats informatie aan" 390 516 391 517 #: lib/db/mysql.php:241 lib/db/mysql.php:251 lib/db/postgres7.php:204 … … 393 519 #, php-format 394 520 msgid "Updating file %d: %s" 395 msgstr " "521 msgstr "File wordt bijgewerkt %d: %s" 396 522 397 523 #: lib/dbsetup.php:77 398 524 msgid "Need to upgrade database" 399 msgstr " "400 401 #: lib/displaylib.php:1 88units/display/function_log_on_pane.php:16525 msgstr "Database moet opgewaardeerd worden" 526 527 #: lib/displaylib.php:197 units/display/function_log_on_pane.php:16 402 528 #: units/invite/join_noinvite.php:42 403 529 msgid "Register" 404 530 msgstr "Aanmelden" 405 531 406 #: lib/displaylib.php: 196login/index.php:56532 #: lib/displaylib.php:205 login/index.php:56 407 533 #: units/display/function_log_on_pane.php:28 408 534 msgid "Log On" 409 535 msgstr "Inloggen" 410 536 411 #: lib/displaylib.php:2 02 units/admin/admin_main.php:81412 #: units/admin/admin_users _add.php:20 units/admin/admin_users.php:28537 #: lib/displaylib.php:211 mod/toolbar/lib.php:30 units/admin/admin_main.php:84 538 #: units/admin/admin_users.php:28 units/admin/admin_users_add.php:20 413 539 #: units/display/function_log_on_pane.php:34 414 540 msgid "Username" 415 541 msgstr "Gebruikersnaam" 416 542 417 #: lib/displaylib.php:203 units/display/function_log_on_pane.php:35 543 #: lib/displaylib.php:212 mod/toolbar/lib.php:31 544 #: units/display/function_log_on_pane.php:35 418 545 msgid "Password" 419 546 msgstr "Wachtwoord" 420 547 421 #: lib/displaylib.php:210 units/display/function_log_on_pane.php:44 422 #, fuzzy 548 #: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 423 549 msgid "Log on" 424 550 msgstr "Inloggen" 425 551 426 #: lib/displaylib.php:210 units/display/function_log_on_pane.php:44 427 #, fuzzy 552 #: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 428 553 msgid "Go" 429 msgstr " Door"430 431 #: lib/displaylib.php:2 12units/display/function_log_on_pane.php:46554 msgstr "Ga naar" 555 556 #: lib/displaylib.php:221 units/display/function_log_on_pane.php:46 432 557 msgid "Remember Login" 433 558 msgstr "Onthoudt de login" 434 559 435 #: lib/displaylib.php:215 units/display/function_log_on_pane.php:49 436 #, fuzzy 560 #: lib/displaylib.php:224 units/display/function_log_on_pane.php:49 437 561 msgid "Forgotten password" 438 msgstr " Jouwwachtwoord:"439 440 #: lib/displaylib.php:2 73562 msgstr "Vergeten wachtwoord:" 563 564 #: lib/displaylib.php:283 441 565 msgid "Add User" 442 566 msgstr "Voeg een gebruiker toe" 443 567 444 #: lib/displaylib.php:2 73 lib/displaylib.php:282568 #: lib/displaylib.php:283 lib/displaylib.php:292 445 569 msgid "Send Message" 446 570 msgstr "Stuur bericht" 447 571 448 #: lib/displaylib.php:2 82572 #: lib/displaylib.php:292 449 573 msgid "Add Buddy" 450 574 msgstr "Nodig een vriend uit" 451 575 452 #: lib/elgglib.php:506 lib/elgglib.php:556 lib/uploadlib.php:661 453 #, fuzzy 576 #: lib/elgglib.php:504 lib/elgglib.php:554 lib/uploadlib.php:661 454 577 msgid "Administrator" 455 msgstr "Beheer "456 457 #: lib/elgglib.php:51 4578 msgstr "Beheerder" 579 580 #: lib/elgglib.php:512 458 581 msgid "Do not reply" 459 582 msgstr "Niet beantwoorden" 460 583 461 #: lib/elgglib.php:76 1584 #: lib/elgglib.php:763 462 585 msgid "GB" 463 586 msgstr "GB" 464 587 465 #: lib/elgglib.php:76 2588 #: lib/elgglib.php:764 466 589 msgid "MB" 467 590 msgstr "MB" 468 591 469 #: lib/elgglib.php:76 3592 #: lib/elgglib.php:765 470 593 msgid "KB" 471 594 msgstr "KB" 472 595 473 #: lib/elgglib.php:76 4596 #: lib/elgglib.php:766 474 597 msgid "bytes" 475 598 msgstr "bytes" 476 599 477 #: lib/elgglib.php:176 3600 #: lib/elgglib.php:1766 478 601 msgid "Close this window" 479 602 msgstr "Dit venster sluiten" 480 603 481 #: lib/elgglib.php:180 0 lib/elgglib.php:1850604 #: lib/elgglib.php:1803 lib/elgglib.php:1853 482 605 msgid "Choose" 483 606 msgstr "Kies" 484 607 485 #: lib/elgglib.php:208 0608 #: lib/elgglib.php:2083 486 609 msgid "Elgg auto-format" 487 610 msgstr "Elgg auto-indeling" 488 611 489 #: lib/elgglib.php:208 1612 #: lib/elgglib.php:2084 490 613 msgid "HTML format" 491 614 msgstr "HTML indeling" 492 615 493 #: lib/elgglib.php:208 2616 #: lib/elgglib.php:2085 494 617 msgid "Plain text format" 495 618 msgstr "Tekst indeling" 496 619 497 #: lib/elgglib.php:208 3620 #: lib/elgglib.php:2086 498 621 msgid "Markdown format" 499 622 msgstr "Markdown indeling" 500 623 501 #: lib/elgglib.php:2652 lib/elgglib.php:3210 502 #, fuzzy 624 #: lib/elgglib.php:2655 lib/elgglib.php:3113 503 625 msgid "Continue" 504 msgstr " Gemeenschappen"505 506 #: lib/elgglib.php:3 169units/admin/admin_userdetails.php:58626 msgstr "Doorgaan" 627 628 #: lib/elgglib.php:3072 units/admin/admin_userdetails.php:58 507 629 #: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:48 508 630 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 … … 513 635 msgstr "Ja" 514 636 515 #: lib/elgglib.php:3 171units/admin/admin_userdetails.php:58637 #: lib/elgglib.php:3074 units/admin/admin_userdetails.php:58 516 638 #: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:49 517 639 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 … … 522 644 msgstr "Nee" 523 645 524 #: lib/elgglib.php:3 468 lib/elgglib.php:3496646 #: lib/elgglib.php:3272 lib/elgglib.php:3300 525 647 msgid "You have been banned from the system!" 526 648 msgstr "Je bent op dit moment uitgesloten van het systeem!" 527 649 528 #: lib/elgglib.php:3 526650 #: lib/elgglib.php:3330 529 651 msgid "" 530 652 "Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " … … 538 660 "krijgen. Vraag je systeembeheerder voor hulp." 539 661 540 #: lib/elgglib.php:3 556662 #: lib/elgglib.php:3360 541 663 msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 542 664 msgstr "" … … 544 666 "inloggen." 545 667 546 #: lib/elgglib.php:4 253units/users/function_default_access_levels.php:7668 #: lib/elgglib.php:4062 units/users/function_default_access_levels.php:7 547 669 msgid "Logged in users" 548 670 msgstr "Ingelogde gebruikers" 549 671 550 #: lib/elgglib.php:4 255units/users/function_default_access_levels.php:5672 #: lib/elgglib.php:4064 units/users/function_default_access_levels.php:5 551 673 msgid "Private" 552 674 msgstr "Privé" 553 675 554 #: lib/elgglib.php:4 257676 #: lib/elgglib.php:4066 555 677 msgid "Restricted" 556 678 msgstr "Beperkt" 557 679 558 #: lib/elgglib.php:4 311680 #: lib/elgglib.php:4120 559 681 msgid "Click to view link" 560 682 msgstr "Klik om link te bekijken" … … 565 687 "\n" 566 688 msgstr "" 567 568 #: lib/templates.php:24 units/templates/default_template.php:9 689 "Zo gaat het verhaal.\n" 690 "\n" 691 692 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 569 693 msgid "Stylesheet" 570 694 msgstr "Stylesheet" 571 695 572 #: lib/templates.php: 25 units/templates/default_template.php:10696 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 573 697 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 574 698 msgstr "De Cascading Style Sheet voor het thema" 575 699 576 #: lib/templates.php: 34 units/templates/default_template.php:19700 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 577 701 msgid "Page Shell" 578 702 msgstr "Pagina sjabloon" 579 703 580 #: lib/templates.php: 35 units/templates/default_template.php:20704 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 581 705 msgid "The main page shell, including headers and footers." 582 706 msgstr "Het sjabloon van de hoofdpagina, inclusief de kop- en voetteksten." 583 707 584 #: lib/templates.php: 37 units/templates/default_template.php:23708 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 585 709 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 586 710 msgstr "" … … 588 712 "worden opgenomen" 589 713 590 #: lib/templates.php: 38 units/templates/default_template.php:24714 #: lib/templates.php:58 units/templates/default_template.php:24 591 715 msgid "Page title" 592 716 msgstr "Pagina titel" 593 717 594 #: lib/templates.php: 39 units/templates/default_template.php:25718 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 595 719 msgid "Menu" 596 720 msgstr "Menu" 597 721 598 #: lib/templates.php: 40 units/templates/default_template.php:26722 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 599 723 msgid "Status menu" 600 724 msgstr "Status menu" 601 725 602 #: lib/templates.php: 41 units/templates/default_template.php:27726 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 603 727 msgid "Main body" 604 728 msgstr "Hoofdtekst" 605 729 606 #: lib/templates.php: 42 units/templates/default_template.php:28730 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 607 731 msgid "Sidebar" 608 732 msgstr "Zijbalk" 609 733 610 #: lib/templates.php: 58 units/templates/default_template.php:39734 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 611 735 msgid "Content holder" 612 736 msgstr "Plaats voor inhoud" 613 737 614 #: lib/templates.php: 59 units/templates/default_template.php:40738 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 615 739 msgid "" 616 740 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " … … 620 744 "titel)." 621 745 622 #: lib/templates.php: 61 lib/templates.php:113746 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 623 747 #: units/templates/default_template.php:42 624 748 msgid "The title" 625 749 msgstr "De titel" 626 750 627 #: lib/templates.php: 62 units/templates/default_template.php:43751 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 628 752 msgid "The page submenu" 629 753 msgstr "Het pagina submenu" 630 754 631 #: lib/templates.php: 63 units/templates/default_template.php:44632 #: units/templates/default_template.php:6 5755 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 756 #: units/templates/default_template.php:61 633 757 msgid "The body of the page" 634 758 msgstr "De hoofdtekst" 635 759 636 #: lib/templates.php: 80 units/templates/default_template.php:79760 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 637 761 msgid "Owner box" 638 762 msgstr "Ruimte van de eigenaar" 639 763 640 #: lib/templates.php: 81 units/templates/default_template.php:80764 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 641 765 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 642 766 msgstr "Een ruimte die de eigenaar van het huidige profiel beschrijft." 643 767 644 #: lib/templates.php: 83 units/templates/default_template.php:82768 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 645 769 msgid "The user's name" 646 770 msgstr "De gebruikersnaam" 647 771 648 #: lib/templates.php: 84 units/templates/default_template.php:83772 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 649 773 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 650 774 msgstr "" 651 775 "De URL van de profiel pagina van de gebruiker, inclusief afsluitende slash" 652 776 653 #: lib/templates.php: 85 units/templates/default_template.php:84777 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 654 778 msgid "The user's icon, if it exists" 655 779 msgstr "Het gebruikerspictogram, indien het bestaat" 656 780 657 #: lib/templates.php: 86 units/templates/default_template.php:85781 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 658 782 msgid "A short blurb about the user" 659 783 msgstr "Een korte tekst over de gebruiker" 660 784 661 #: lib/templates.php: 87 units/templates/default_template.php:86785 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 662 786 msgid "Links to friend / unfriend a user" 663 787 msgstr "Link naar een vriend / verwijder link naar een gebruiker" 664 788 665 #: lib/templates.php: 88 units/templates/default_template.php:87789 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 666 790 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 667 msgstr " "668 669 #: lib/templates.php: 92 search/personaltags.php:26670 #: units/templates/default_template.php: 92791 msgstr "Links van IMS hosts waaraan de gebruiker gekoppeld is" 792 793 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 794 #: units/templates/default_template.php:87 671 795 msgid "Tags" 672 796 msgstr "Sleutelwoorden" 673 797 674 #: lib/templates.php: 93 search/index.php:96675 #: units/templates/default_template.php: 93798 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 799 #: units/templates/default_template.php:88 676 800 msgid "Resources" 677 msgstr " "678 679 #: lib/templates.php:1 10801 msgstr "Bronnen" 802 803 #: lib/templates.php:130 680 804 msgid "Information Box" 681 805 msgstr "Informatieruimte" 682 806 683 #: lib/templates.php:1 11807 #: lib/templates.php:131 684 808 msgid "" 685 809 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " … … 692 816 "Vanzelfsprekend kan deze gewijzigd worden." 693 817 694 #: lib/templates.php:1 14818 #: lib/templates.php:134 695 819 msgid "The contents of the box" 696 820 msgstr "De inhoud van de ruimte" 697 821 698 #: lib/templates.php:1 33 units/templates/default_template.php:113822 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 699 823 msgid "System message shell" 700 824 msgstr "Ruimte voor systeemberichten" 701 825 702 #: lib/templates.php:1 34 units/templates/default_template.php:114826 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 703 827 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 704 828 msgstr "" 705 829 "Een lijst van systeemberichten die in de berichtenruimte wordt geplaatst." 706 830 707 #: lib/templates.php:1 36 units/templates/default_template.php:116831 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 708 832 msgid "The messages" 709 833 msgstr "De berichten" 710 834 711 #: lib/templates.php:1 48 units/templates/default_template.php:128835 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 712 836 msgid "Individual system messages" 713 837 msgstr "Individuele systeemberichten" 714 838 715 #: lib/templates.php:1 49 units/templates/default_template.php:129839 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 716 840 msgid "Each individual system message." 717 841 msgstr "Elk systeembericht" 718 842 719 #: lib/templates.php:1 51 units/templates/default_template.php:131843 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 720 844 msgid "The system message" 721 845 msgstr "Het systeembericht" 722 846 723 #: lib/templates.php:1 66 units/templates/default_template.php:146847 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 724 848 msgid "Main menu shell" 725 849 msgstr "Centrale menuruimte" 726 850 727 #: lib/templates.php:1 67 units/templates/default_template.php:147851 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 728 852 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 729 853 msgstr "Een lijst van hoofdmenu opties die wordt geplaatst in de menuruimte." 730 854 731 #: lib/templates.php:1 69 lib/templates.php:215 lib/templates.php:247732 #: units/templates/default_template.php:14 9733 #: units/templates/default_template.php:1 95734 #: units/templates/default_template.php:22 9855 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 856 #: units/templates/default_template.php:142 857 #: units/templates/default_template.php:188 858 #: units/templates/default_template.php:222 735 859 msgid "The menu items" 736 860 msgstr "De menu opties" 737 861 738 #: lib/templates.php: 180 units/templates/default_template.php:160862 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 739 863 msgid "Individual main menu item" 740 864 msgstr "Individuele hoofdmenu optie" 741 865 742 #: lib/templates.php: 181 units/templates/default_template.php:161866 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 743 867 msgid "" 744 868 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " … … 748 872 "in het menubalk sjabloon geplaatst." 749 873 750 #: lib/templates.php: 183 lib/templates.php:199 lib/templates.php:231751 #: lib/templates.php:2 64 units/templates/default_template.php:163752 #: units/templates/default_template.php:17 9753 #: units/templates/default_template.php:2 13754 #: units/templates/default_template.php:2 46874 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 875 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 876 #: units/templates/default_template.php:172 877 #: units/templates/default_template.php:206 878 #: units/templates/default_template.php:239 755 879 msgid "The URL of the menu item" 756 880 msgstr "De URL van de menu optie" 757 881 758 #: lib/templates.php: 184 lib/templates.php:200 lib/templates.php:232759 #: lib/templates.php:2 65 units/templates/default_template.php:164760 #: units/templates/default_template.php:1 80761 #: units/templates/default_template.php:2 14762 #: units/templates/default_template.php:24 7882 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 883 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 884 #: units/templates/default_template.php:173 885 #: units/templates/default_template.php:207 886 #: units/templates/default_template.php:240 763 887 msgid "The menu item's name" 764 888 msgstr "De naam van de menu optie" 765 889 766 #: lib/templates.php: 196 units/templates/default_template.php:176890 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 767 891 msgid "Selected individual main menu item" 768 892 msgstr "Selecteer een Individuele hoofdmenu optie" 769 893 770 #: lib/templates.php: 197 units/templates/default_template.php:177894 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 771 895 msgid "" 772 896 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." … … 774 898 "Dit is het sjabloon een individuel hoofdmenu item indien het is geselecteerd." 775 899 776 #: lib/templates.php:2 12 units/templates/default_template.php:192900 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 777 901 msgid "Sub-menubar shell" 778 902 msgstr "Submenu ruimte" 779 903 780 #: lib/templates.php:2 13 units/templates/default_template.php:193904 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 781 905 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 782 906 msgstr "Een lijst van submenu opties die wordt geplaatst in de menuruimte." 783 907 784 #: lib/templates.php:2 28 units/templates/default_template.php:210908 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 785 909 msgid "Individual sub-menu item" 786 910 msgstr "Individuele submenu optie" 787 911 788 #: lib/templates.php:2 29 units/templates/default_template.php:211912 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 789 913 msgid "" 790 914 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " … … 794 918 "wordt in het het submenubalk sjabloon geplaatst." 795 919 796 #: lib/templates.php:2 44 units/templates/default_template.php:226920 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 797 921 msgid "Status menubar shell" 798 922 msgstr "Statusmenu ruimte" 799 923 800 #: lib/templates.php:2 45 units/templates/default_template.php:227924 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 801 925 msgid "" 802 926 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " … … 805 929 "Een lijst van statusbalk opties die wordt geplaatst in de status menuruimte." 806 930 807 #: lib/templates.php:2 61 units/templates/default_template.php:243931 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 808 932 msgid "Individual statusbar menu item" 809 933 msgstr "Individuele statusbalkmenu optie" 810 934 811 #: lib/templates.php:2 62 units/templates/default_template.php:244935 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 812 936 msgid "" 813 937 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " … … 817 941 "wordt in de status menubalk geplaatst." 818 942 819 #: lib/templates.php:2 77 units/templates/default_template.php:259943 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 820 944 msgid "Data input box (two columns)" 821 945 msgstr "Invoerveld (twee kolommen)" 822 946 823 #: lib/templates.php:2 78 units/templates/default_template.php:260947 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 824 948 msgid "" 825 949 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " … … 830 954 "profiel is een invoerveld." 831 955 832 #: lib/templates.php: 280 units/templates/default_template.php:262956 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 833 957 msgid "The name for the data we're inputting" 834 958 msgstr "De naam van de ingevoerde gegevens" 835 959 836 #: lib/templates.php: 281 units/templates/default_template.php:263960 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 837 961 msgid "The first item of data" 838 962 msgstr "Het eerste element van de invoer" 839 963 840 #: lib/templates.php: 282 units/templates/default_template.php:264964 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 841 965 msgid "The second item of data" 842 966 msgstr "Het tweede element van de invoer" 843 967 844 #: lib/templates.php:3 09 units/templates/default_template.php:282968 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 845 969 msgid "Data input box (one column)" 846 970 msgstr "Invoerveld (een kolom)" 847 971 848 #: lib/templates.php:3 10 units/templates/default_template.php:283972 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 849 973 msgid "A single-column version of the data box." 850 974 msgstr "Een voorbeeld van een invoerveld in een enkele kolom." 851 975 852 #: lib/templates.php:3 12 units/templates/default_template.php:285976 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 853 977 msgid "The name of the data we're inputting" 854 978 msgstr "De naam van de gegevens die we aan het invoeren zijn" 855 979 856 #: lib/templates.php:3 13 lib/templates.php:341857 #: units/templates/default_template.php:2 86858 #: units/templates/default_template.php:35 9980 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 981 #: units/templates/default_template.php:279 982 #: units/templates/default_template.php:352 859 983 msgid "The data itself" 860 984 msgstr "De gegevens zelf" 861 985 862 #: lib/templates.php:3 37 units/templates/default_template.php:355986 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 863 987 msgid "Data input box (vertical)" 864 988 msgstr "Invoerveld (verticaal)" 865 989 866 #: lib/templates.php:3 38 units/templates/default_template.php:356990 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 867 991 msgid "" 868 992 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " … … 872 996 "andere pagina's gebruikt." 873 997 874 #: lib/templates.php:340 units/templates/default_template.php:358 875 #, fuzzy 998 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 876 999 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 877 1000 msgstr "De naam van de ingevoerde gegevens" 878 1001 879 #: lib/templates.php:4 03 mod/template/lib.php:151002 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 880 1003 msgid "Change theme" 881 1004 msgstr "Thema wijzigen" 882 1005 883 #: lib/templates.php:4 371006 #: lib/templates.php:457 884 1007 msgid "Account settings" 885 1008 msgstr "Account instellingen" 886 1009 887 #: lib/templates.php:4 431010 #: lib/templates.php:463 888 1011 msgid "Log off" 889 1012 msgstr "Log uit" 890 1013 891 #: lib/templates.php:450 _userdetails/index.php:18 892 msgid "Edit user details" 893 msgstr "Wijzig gebruikersdetails" 894 895 #: lib/templates.php:454 1014 #: lib/templates.php:474 896 1015 msgid "Your site picture" 897 msgstr "" 898 899 #: lib/templates.php:461 1016 msgstr "Jouw profiel foto" 1017 1018 #: lib/templates.php:481 profile/edit.php:105 profile/edit.php:112 1019 #: profile/profile.class.php:111 profile/profile.class.php:124 900 1020 msgid "Main" 901 1021 msgstr "Hoofdtekst" 902 1022 903 #: lib/templates.php:4 66 units/admin/admin_users_add.php:351023 #: lib/templates.php:486 units/admin/admin_users_add.php:35 904 1024 msgid "Add users" 905 1025 msgstr "Gebruikers toevoegen" 906 1026 907 #: lib/templates.php:4 761027 #: lib/templates.php:496 908 1028 msgid "Manage flagged content" 909 1029 msgstr "Beheer gemarkeerde inhoud" 910 1030 911 #: lib/templates.php: 4811031 #: lib/templates.php:501 912 1032 msgid "Spam control" 913 1033 msgstr "Spam controle" 914 1034 915 #: lib/templates.php:586 916 msgid "Your current template has been changed." 917 msgstr "Jouw huidige thema is gewijzigd." 918 919 #: lib/templates.php:616 units/templates/template_actions.php:59 1035 #: lib/templates.php:607 1036 msgid "The templates have been changed according to your choices." 1037 msgstr "De templates zijn aangepast aan jouw wensen." 1038 1039 #: lib/templates.php:609 1040 msgid "No changes made as no area of change was selected!" 1041 msgstr "" 1042 "Er zijn geen veranderingen doorgevoerd aangezien er geen selectie is gemaakt!" 1043 1044 #: lib/templates.php:637 920 1045 msgid "Your template has been updated." 921 1046 msgstr "Jouw sjabloon is gewijzigd." 922 1047 923 #: lib/templates.php:6 29 units/templates/template_actions.php:751048 #: lib/templates.php:652 924 1049 msgid "Your template was deleted." 925 1050 msgstr "Jouw sjabloon is verwijderd." 926 1051 927 #: lib/templates.php:750 units/templates/templates_add.php:8 928 #, fuzzy 1052 #: lib/templates.php:779 929 1053 msgid "Create theme" 930 msgstr "Maak een thema" 931 932 #: lib/templates.php:751 units/templates/templates_add.php:9 933 #, fuzzy 1054 msgstr "C
