Changeset 1062 for devel/languages/it
- Timestamp:
- 04/09/07 19:25:58 (2 years ago)
- Files:
-
- devel/languages/it/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/it/LC_MESSAGES/it.po (modified) (122 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
devel/languages/it/LC_MESSAGES/it.po
r809 r1062 9 9 "Project-Id-Version: elgg\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-06 02:52+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-0 1-14 09:30+0000\n"13 "Last-Translator: Paula de Waal <paula.dewaal@gmail.com>\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 13:51+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-03-02 08:30+0000\n" 13 "Last-Translator: alexbottoni <alexbottoni@gmail.com>\n" 14 14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-0 1-14 14:18+0000\n"18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 08:38+0000\n" 19 19 20 20 #: _activity/index.php:24 … … 77 77 78 78 #: _admin/antispam.php:17 _admin/users.php:17 _admin/users.php:20 79 #: lib/templates.php:4 7179 #: lib/templates.php:491 80 80 msgid "Manage users" 81 81 msgstr "Gestione utenti" … … 89 89 msgstr "Contenuto contrassegnato" 90 90 91 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:4 2991 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:449 92 92 msgid "Administration" 93 93 msgstr "Amministrazione" … … 97 97 msgstr "Aggiungere più utenti" 98 98 99 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:97 100 msgid "" 101 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 102 "and must be between 3 and 12 characters in length." 103 msgstr "" 104 "Si Ú verificato un errore! Il tuo username deve contenere solo lettere o " 105 "numeri: non può essere lasciato vuoto e deve contenere tra i 3 e i 12 " 106 "caratteri" 107 108 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:26 109 #, php-format 110 msgid "" 111 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 112 "different one." 113 msgstr "" 114 "Lo username %s Ú già utilizzato da un altro utente. E' necessario " 115 "selezionare uno username differente." 116 117 #: auth/ldap/lib.php:139 118 #, php-format 119 msgid "" 120 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 121 "administrator." 122 msgstr "" 123 "Impossibile inserire l'utente %d. Per favore, contatta l'amministratore di " 124 "sistema." 125 126 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:53 127 #: mod/community/lib.php:63 units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 99 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:54 100 #: mod/community/lib.php:64 mod/toolbar/lib.php:43 101 #: units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 128 102 msgid "Communities" 129 103 msgstr "le comunità " … … 134 108 msgstr "Iscritti" 135 109 136 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:5 7110 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:58 137 111 msgid "Owned Communities" 138 112 msgstr "Comunità che gestisci" … … 142 116 msgid "Membership requests" 143 117 msgstr "Richieste d'iscrizione" 118 119 #: _files/edit_file.php:19 120 msgid "Edit File" 121 msgstr "Modifica File" 122 123 #: _files/edit_folder.php:19 124 msgid "Edit Folder" 125 msgstr "Modifica Cartella" 126 127 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13 128 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9 129 msgid "Files" 130 msgstr "File" 131 132 #: _files/rss2.php:25 133 #, php-format 134 msgid "Files tagged with %s" 135 msgstr "File taggati con %s" 136 137 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42 138 #, php-format 139 msgid "Files for %s, hosted on %s." 140 msgstr "Files per %s, ospitati su %s." 141 142 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5 143 msgid "Friends who have linked to you" 144 msgstr "Amici che si sono collegati a te" 145 146 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5 147 msgid "Friends I have linked to" 148 msgstr "Amici a cui mi sono collegato" 149 150 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38 151 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11 152 msgid "Friendship requests" 153 msgstr "Domande d'amicizia" 154 155 #: _groups/index.php:23 156 msgid "Access Controls" 157 msgstr "Diritti di accesso" 158 159 #: _icons/index.php:20 160 msgid "Manage user icons" 161 msgstr "Gestione immagine personale" 162 163 #: _invite/forgotten_password.php:14 164 msgid "Generate a New Password" 165 msgstr "Generare una nuova Password" 166 167 #: _invite/index.php:18 168 msgid "Invite a Friend" 169 msgstr "invitare un amico / un'amica" 170 171 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 172 #, php-format 173 msgid "Join %s" 174 msgstr "Iscriversi a %s" 175 176 #: _invite/new_password.php:11 177 #, php-format 178 msgid "Get new %s password" 179 msgstr "Ottenere una nuova password per %s" 180 181 #: _rss/blog.php:25 182 msgid "Publish feeds to blog" 183 msgstr "Importa feed nel blog" 184 185 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 186 #: units/magpie/menu_sub.php:14 187 msgid "Feeds" 188 msgstr "Feed" 189 190 #: _rss/individual.php:13 191 msgid "Feed detail" 192 msgstr "Dettagli sul feed" 193 194 #: _rss/opml.php:16 195 #, fuzzy 196 msgid "Feed subscriptions for %s" 197 msgstr "Spedisci sottoscrizione per %s" 198 199 #: _rss/opml.php:35 200 msgid "No subscriptions found" 201 msgstr "Nessuna sottoscrizione" 202 203 #: _rss/opml.php:46 204 #, php-format 205 msgid "Username not found: %s" 206 msgstr "Username non trovato: %s" 207 208 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 209 msgid "Popular feeds" 210 msgstr "Feed piu gettonati" 211 212 #: _rss/styles.php:10 213 msgid "RSS Management" 214 msgstr "Gestione RSS" 215 216 #: _rss/styles.php:11 217 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 218 msgstr "" 219 "Per aggiungere questo feed alla tua pagina delle risorse, clicca qui." 220 221 #: _rss/styles.php:12 222 msgid "" 223 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 224 "corresponds to your aggregator:" 225 msgstr "" 226 "Per aggiungere questo feed ad un lettore RSS esterno, clicca sul link che " 227 "corrisponde al tuo lettore:" 228 229 #: _rss/styles.php:13 230 msgid "Summary" 231 msgstr "Riassunto" 232 233 #: _rss/styles.php:14 234 msgid "This is an RSS feed for " 235 msgstr "Questo Ú un feed RSS per " 236 237 #: _rss/styles.php:15 238 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 239 msgstr "Sei qui per errore? Fai clic per uscire!" 240 241 #: _templates/edit.php:15 242 msgid "Template Edit" 243 msgstr "Modifica Template" 244 245 #: _templates/index.php:15 246 msgid "Select / Create Themes" 247 msgstr "Selezionare / Creare Temi" 248 249 #: _templates/preview.php:13 250 msgid "Template Preview" 251 msgstr "Anteprima Template" 252 253 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 254 msgid "Edit user details" 255 msgstr "Modifica dettagli utente" 256 257 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 258 msgid "Blog Archives" 259 msgstr "Archivi del blog" 260 261 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 262 #: units/communities/communities_membership_requests.php:33 263 #: units/friends/user_friendship_requests.php:34 264 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:29 265 msgid "Blog" 266 msgstr "Blog" 267 268 #: _weblog/everyone.php:15 269 msgid "All blogs" 270 msgstr "Tutti i Blog" 271 272 #: _weblog/everyone.php:19 273 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 274 msgstr "Puoi mostrare su questa pagina alcuni tipi particolari di post:" 275 276 #: _weblog/everyone.php:21 277 msgid "Personal blog posts" 278 msgstr "Post del blog personale" 279 280 #: _weblog/everyone.php:22 281 msgid "Community blog posts" 282 msgstr "Post del blog della community" 283 284 #: _weblog/everyone.php:23 285 msgid "Posts with comments" 286 msgstr "Post con commenti" 287 288 #: _weblog/everyone.php:24 289 msgid "Posts with no comments" 290 msgstr "Post senza commenti" 291 292 #: _weblog/friends.php:15 units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:47 293 msgid "Friends blog" 294 msgstr "Blog dei tuoi amici" 295 296 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/lib.php:57 297 msgid "Interesting posts" 298 msgstr "Articoli interessanti" 299 300 #: _weblog/rss2.php:51 301 #, php-format 302 msgid "Weblog items tagged with %s" 303 msgstr "Post taggati con %s" 304 305 #: _weblog/rss2.php:54 306 msgid "Weblog items" 307 msgstr "Post" 308 309 #: _weblog/rss2.php:61 310 msgid "All users" 311 msgstr "Tutti gli utenti" 312 313 #: _weblog/rss2.php:74 314 #, php-format 315 msgid "The most recent weblog posts on %s." 316 msgstr "I post più recenti su %s." 317 318 #: _weblog/rss2.php:78 units/weblogs/function_rss_publish.php:42 319 #, php-format 320 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 321 msgstr "Il blog per %s, ospitato da %s." 322 323 #: _weblog/view_post.php:28 324 msgid "Access denied or post not found" 325 msgstr "Accesso negato, o post non esistente" 326 327 #: _weblog/view_post.php:31 328 msgid "" 329 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 330 "privileges to view it." 331 msgstr "" 332 "O questo post non esiste, oppure non hai i diritti necessari per " 333 "visualizzarlo." 334 335 #: _weblog/view_post.php:39 units/weblogs/function_rss_publish.php:35 336 msgid "Weblog" 337 msgstr "Blog" 338 339 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:95 340 msgid "" 341 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 342 "and must be between 3 and 12 characters in length." 343 msgstr "" 344 "Si Ú verificato un errore! Il tuo username deve contenere solo lettere o " 345 "numeri: non può essere lasciato vuoto e deve contenere tra i 3 e i 12 " 346 "caratteri" 347 348 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:27 349 #, php-format 350 msgid "" 351 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 352 "different one." 353 msgstr "" 354 "Lo username %s Ú già utilizzato da un altro utente. E' necessario " 355 "selezionare uno username differente." 356 357 #: auth/ldap/lib.php:139 358 #, php-format 359 msgid "" 360 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 361 "administrator." 362 msgstr "" 363 "Impossibile inserire l'utente %d. Per favore, contatta l'amministratore di " 364 "sistema." 144 365 145 366 #: content/about.php:10 content/about.php:13 … … 168 389 169 390 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 170 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php: 46171 #: lib/templates.php:1 170 lib/templates.php:1172391 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 392 #: lib/templates.php:1278 lib/templates.php:1280 172 393 msgid "Welcome" 173 394 msgstr "Benvenuto/a" … … 261 482 msgstr "%s Condizioni di utilizzo" 262 483 263 #: _files/edit_file.php:19264 msgid "Edit File"265 msgstr "Modifica File"266 267 #: _files/edit_folder.php:19268 msgid "Edit Folder"269 msgstr "Modifica Cartella"270 271 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13272 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9273 msgid "Files"274 msgstr "File"275 276 #: _files/rss2.php:25277 #, php-format278 msgid "Files tagged with %s"279 msgstr "File taggati con %s"280 281 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42282 #, php-format283 msgid "Files for %s, hosted on %s."284 msgstr "Files per %s, ospitati su %s."285 286 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5287 msgid "Friends who have linked to you"288 msgstr "Amici che si sono collegati a te"289 290 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5291 msgid "Friends I have linked to"292 msgstr "Amici a cui mi sono collegato"293 294 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38295 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11296 msgid "Friendship requests"297 msgstr "Domande d'amicizia"298 299 #: _groups/index.php:23300 msgid "Access Controls"301 msgstr "Diritti di accesso"302 303 #: help/blogs_help.php:14304 msgid "'Your blog' help"305 msgstr "Aiuto su 'il tuo blog'"306 307 #: help/calendar_help.php:10308 msgid "Calendar help"309 msgstr "Aiuto sul calendario"310 311 #: help/calendar_help.php:13312 msgid "'Your calendar' help"313 msgstr "Aiuto su 'il tuo calendario'"314 315 #: help/files_help.php:10316 #, php-format317 msgid "Help for %s"318 msgstr "Aiuto su %s"319 320 #: help/files_help.php:13321 msgid "'Your Files' help"322 msgstr "Aiuto su 'i tuoi File'"323 324 #: help/network_help.php:13325 msgid "'Your Network' help"326 msgstr "Aiuto su 'il tuo Network'"327 328 #: help/profile_help.php:13329 msgid "'Your Profile' help"330 msgstr "Aiuto su 'il tuo Profilo'"331 332 484 #: home.php:15 index2.php:15 333 485 msgid "Main Index" 334 486 msgstr "Indice principale" 335 487 336 #: _icons/index.php:20337 msgid "Manage user icons"338 msgstr "Gestione immagine personale"339 340 #: _invite/forgotten_password.php:14341 msgid "Generate a New Password"342 msgstr "Generare una nuova Password"343 344 #: _invite/index.php:18345 msgid "Invite a Friend"346 msgstr "invitare un amico / un'amica"347 348 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11349 #, php-format350 msgid "Join %s"351 msgstr "Iscriversi a %s"352 353 #: _invite/new_password.php:11354 #, php-format355 msgid "Get new %s password"356 msgstr "Ottenere una nuova password per %s"357 358 488 #: lib/datalib.php:45 359 489 msgid "Success" 360 490 msgstr "Riuscito" 361 491 362 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php: 3083492 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2986 363 493 msgid "Error" 364 494 msgstr "Errore" … … 387 517 msgstr "E' necessario aggiornare il database" 388 518 389 #: lib/displaylib.php:1 88units/display/function_log_on_pane.php:16519 #: lib/displaylib.php:197 units/display/function_log_on_pane.php:16 390 520 #: units/invite/join_noinvite.php:42 391 521 msgid "Register" 392 522 msgstr "Iscriversi" 393 523 394 #: lib/displaylib.php: 196login/index.php:56524 #: lib/displaylib.php:205 login/index.php:56 395 525 #: units/display/function_log_on_pane.php:28 396 526 msgid "Log On" 397 527 msgstr "Login" 398 528 399 #: lib/displaylib.php:2 02 units/admin/admin_main.php:81400 #: units/admin/admin_users _add.php:20 units/admin/admin_users.php:28529 #: lib/displaylib.php:211 mod/toolbar/lib.php:30 units/admin/admin_main.php:84 530 #: units/admin/admin_users.php:28 units/admin/admin_users_add.php:20 401 531 #: units/display/function_log_on_pane.php:34 402 532 msgid "Username" 403 533 msgstr "Username" 404 534 405 #: lib/displaylib.php:203 units/display/function_log_on_pane.php:35 535 #: lib/displaylib.php:212 mod/toolbar/lib.php:31 536 #: units/display/function_log_on_pane.php:35 406 537 msgid "Password" 407 538 msgstr "Password" 408 539 409 #: lib/displaylib.php:21 0units/display/function_log_on_pane.php:44540 #: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 410 541 msgid "Log on" 411 542 msgstr "Login" 412 543 413 #: lib/displaylib.php:21 0units/display/function_log_on_pane.php:44544 #: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 414 545 msgid "Go" 415 546 msgstr "Vai" 416 547 417 #: lib/displaylib.php:2 12units/display/function_log_on_pane.php:46548 #: lib/displaylib.php:221 units/display/function_log_on_pane.php:46 418 549 msgid "Remember Login" 419 550 msgstr "Ricorda il login" 420 551 421 #: lib/displaylib.php:2 15units/display/function_log_on_pane.php:49552 #: lib/displaylib.php:224 units/display/function_log_on_pane.php:49 422 553 msgid "Forgotten password" 423 554 msgstr "Password dimenticata" 424 555 425 #: lib/displaylib.php:2 73556 #: lib/displaylib.php:283 426 557 msgid "Add User" 427 558 msgstr "aggiungere utente" 428 559 429 #: lib/displaylib.php:2 73 lib/displaylib.php:282560 #: lib/displaylib.php:283 lib/displaylib.php:292 430 561 msgid "Send Message" 431 562 msgstr "inviare messaggio" 432 563 433 #: lib/displaylib.php:2 82564 #: lib/displaylib.php:292 434 565 msgid "Add Buddy" 435 566 msgstr "Aggiungi un contatto" 436 567 437 #: lib/elgglib.php:50 6 lib/elgglib.php:556lib/uploadlib.php:661568 #: lib/elgglib.php:504 lib/elgglib.php:554 lib/uploadlib.php:661 438 569 msgid "Administrator" 439 570 msgstr "amministratore" 440 571 441 #: lib/elgglib.php:51 4572 #: lib/elgglib.php:512 442 573 msgid "Do not reply" 443 574 msgstr "non rispondere" 444 575 445 #: lib/elgglib.php:76 1576 #: lib/elgglib.php:763 446 577 msgid "GB" 447 578 msgstr "gigabyte" 448 579 449 #: lib/elgglib.php:76 2580 #: lib/elgglib.php:764 450 581 msgid "MB" 451 582 msgstr "MB" 452 583 453 #: lib/elgglib.php:76 3584 #: lib/elgglib.php:765 454 585 msgid "KB" 455 586 msgstr "KB" 456 587 457 #: lib/elgglib.php:76 4588 #: lib/elgglib.php:766 458 589 msgid "bytes" 459 590 msgstr "byte" 460 591 461 #: lib/elgglib.php:176 3592 #: lib/elgglib.php:1766 462 593 msgid "Close this window" 463 594 msgstr "chiudere finestra" 464 595 465 #: lib/elgglib.php:180 0 lib/elgglib.php:1850596 #: lib/elgglib.php:1803 lib/elgglib.php:1853 466 597 msgid "Choose" 467 598 msgstr "scegliere" 468 599 469 #: lib/elgglib.php:208 0600 #: lib/elgglib.php:2083 470 601 msgid "Elgg auto-format" 471 602 msgstr "Elgg auto-format" 472 603 473 #: lib/elgglib.php:208 1604 #: lib/elgglib.php:2084 474 605 msgid "HTML format" 475 606 msgstr "Formato HTML" 476 607 477 #: lib/elgglib.php:208 2608 #: lib/elgglib.php:2085 478 609 msgid "Plain text format" 479 610 msgstr "Formato testo semplice" 480 611 481 #: lib/elgglib.php:208 3612 #: lib/elgglib.php:2086 482 613 msgid "Markdown format" 483 614 msgstr "Formato Markdown" 484 615 485 #: lib/elgglib.php:265 2 lib/elgglib.php:3210616 #: lib/elgglib.php:2655 lib/elgglib.php:3113 486 617 msgid "Continue" 487 618 msgstr "continuare" 488 619 489 #: lib/elgglib.php:3 169units/admin/admin_userdetails.php:58620 #: lib/elgglib.php:3072 units/admin/admin_userdetails.php:58 490 621 #: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:48 491 622 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 … … 496 627 msgstr "Si" 497 628 498 #: lib/elgglib.php:3 171units/admin/admin_userdetails.php:58629 #: lib/elgglib.php:3074 units/admin/admin_userdetails.php:58 499 630 #: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:49 500 631 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 … … 505 636 msgstr "No" 506 637 507 #: lib/elgglib.php:3 468 lib/elgglib.php:3496638 #: lib/elgglib.php:3272 lib/elgglib.php:3300 508 639 msgid "You have been banned from the system!" 509 640 msgstr "Sei stato bandito dal sistema!" 510 641 511 #: lib/elgglib.php:3 526642 #: lib/elgglib.php:3330 512 643 msgid "" 513 644 "Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " … … 522 653 "aiuto all'amministratore del sito." 523 654 524 #: lib/elgglib.php:3 556655 #: lib/elgglib.php:3360 525 656 msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 526 657 msgstr "" … … 528 659 "prossima volta." 529 660 530 #: lib/elgglib.php:4 253units/users/function_default_access_levels.php:7661 #: lib/elgglib.php:4062 units/users/function_default_access_levels.php:7 531 662 msgid "Logged in users" 532 663 msgstr "Utenti loggati" 533 664 534 #: lib/elgglib.php:4 255units/users/function_default_access_levels.php:5665 #: lib/elgglib.php:4064 units/users/function_default_access_levels.php:5 535 666 msgid "Private" 536 667 msgstr "privato" 537 668 538 #: lib/elgglib.php:4 257669 #: lib/elgglib.php:4066 539 670 msgid "Restricted" 540 671 msgstr "restritto" 541 672 542 #: lib/elgglib.php:4 311673 #: lib/elgglib.php:4120 543 674 msgid "Click to view link" 544 675 msgstr "Clicca per vedere il link" … … 552 683 "\n" 553 684 554 #: lib/templates.php: 24 units/templates/default_template.php:9685 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 555 686 msgid "Stylesheet" 556 687 msgstr "Foglio di stile" 557 688 558 #: lib/templates.php: 25 units/templates/default_template.php:10689 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 559 690 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 560 691 msgstr "Il CSS (cascading style sheet) per il template." 561 692 562 #: lib/templates.php: 34 units/templates/default_template.php:19693 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 563 694 msgid "Page Shell" 564 695 msgstr "Page shell" 565 696 566 #: lib/templates.php: 35 units/templates/default_template.php:20697 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 567 698 msgid "The main page shell, including headers and footers." 568 699 msgstr "La pagina principale, inclusi header e footer." 569 700 570 #: lib/templates.php: 37 units/templates/default_template.php:23701 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 571 702 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 572 703 msgstr "" … … 574 705 "\"head\" della pagina" 575 706 576 #: lib/templates.php: 38 units/templates/default_template.php:24707 #: lib/templates.php:58 units/templates/default_template.php:24 577 708 msgid "Page title" 578 709 msgstr "Titolo della pagina" 579 710 580 #: lib/templates.php: 39 units/templates/default_template.php:25711 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 581 712 msgid "Menu" 582 713 msgstr "Menu" 583 714 584 #: lib/templates.php: 40 units/templates/default_template.php:26715 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 585 716 msgid "Status menu" 586 717 msgstr "Menu dello status" 587 718 588 #: lib/templates.php: 41 units/templates/default_template.php:27719 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 589 720 msgid "Main body" 590 721 msgstr "Corpo principale" 591 722 592 #: lib/templates.php: 42 units/templates/default_template.php:28723 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 593 724 msgid "Sidebar" 594 725 msgstr "Barra laterale" 595 726 596 #: lib/templates.php: 58 units/templates/default_template.php:39727 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 597 728 msgid "Content holder" 598 729 msgstr "Segnaposto del contenuto" 599 730 600 #: lib/templates.php: 59 units/templates/default_template.php:40731 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 601 732 msgid "" 602 733 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " … … 606 737 "laterale o del titolo)" 607 738 608 #: lib/templates.php: 61 lib/templates.php:113739 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 609 740 #: units/templates/default_template.php:42 610 741 msgid "The title" 611 742 msgstr "Il titolo" 612 743 613 #: lib/templates.php: 62 units/templates/default_template.php:43744 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 614 745 msgid "The page submenu" 615 746 msgstr "Il sottomenu della pagina" 616 747 617 #: lib/templates.php: 63 units/templates/default_template.php:44618 #: units/templates/default_template.php:6 5748 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 749 #: units/templates/default_template.php:61 619 750 msgid "The body of the page" 620 751 msgstr "Il corpo della pagina" 621 752 622 #: lib/templates.php: 80 units/templates/default_template.php:79753 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 623 754 msgid "Owner box" 624 755 msgstr "Box del proprietario" 625 756 626 #: lib/templates.php: 81 units/templates/default_template.php:80757 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 627 758 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 628 759 msgstr "" 629 760 "Una casella contenente la descrizione del proprietario dell'attuale profilo" 630 761 631 #: lib/templates.php: 83 units/templates/default_template.php:82762 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 632 763 msgid "The user's name" 633 764 msgstr "Nome d'utente" 634 765 635 #: lib/templates.php: 84 units/templates/default_template.php:83766 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 636 767 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 637 768 msgstr "" … … 639 770 "finale" 640 771 641 #: lib/templates.php: 85 units/templates/default_template.php:84772 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 642 773 msgid "The user's icon, if it exists" 643 774 msgstr "L'icona dell'utente, se presente" 644 775 645 #: lib/templates.php: 86 units/templates/default_template.php:85776 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 646 777 msgid "A short blurb about the user" 647 778 msgstr "Una corta descrizione sull'utente" 648 779 649 #: lib/templates.php: 87 units/templates/default_template.php:86780 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 650 781 msgid "Links to friend / unfriend a user" 651 782 msgstr "Link per aggiungere / rimuovere un utente dagli amici" 652 783 653 #: lib/templates.php: 88 units/templates/default_template.php:87784 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 654 785 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 655 786 msgstr "Link a un Learning Management System a cui l'utente Ú associato" 656 787 657 #: lib/templates.php: 92 search/personaltags.php:26658 #: units/templates/default_template.php: 92788 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 789 #: units/templates/default_template.php:87 659 790 msgid "Tags" 660 791 msgstr "Tags" 661 792 662 #: lib/templates.php: 93 search/index.php:96663 #: units/templates/default_template.php: 93793 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 794 #: units/templates/default_template.php:88 664 795 msgid "Resources" 665 796 msgstr "Risorse" 666 797 667 #: lib/templates.php:1 10798 #: lib/templates.php:130 668 799 msgid "Information Box" 669 800 msgstr "Box di informazioni" 670 801 671 #: lib/templates.php:1 11802 #: lib/templates.php:131 672 803 msgid "" 673 804 "A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " … … 685 816 "fatto a box." 686 817 687 #: lib/templates.php:1 14818 #: lib/templates.php:134 688 819 msgid "The contents of the box" 689 820 msgstr "Il contenuto del box" 690 821 691 #: lib/templates.php:1 33 units/templates/default_template.php:113822 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 692 823 msgid "System message shell" 693 824 msgstr "Console dei messaggi di sistema" 694 825 695 #: lib/templates.php:1 34 units/templates/default_template.php:114826 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 696 827 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 697 828 msgstr "" 698 829 "Una lista dei messaggi di sistema verrà messa dentro la console di sistema." 699 830 700 #: lib/templates.php:1 36 units/templates/default_template.php:116831 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 701 832 msgid "The messages" 702 833 msgstr "I messaggi" 703 834 704 #: lib/templates.php:1 48 units/templates/default_template.php:128835 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 705 836 msgid "Individual system messages" 706 837 msgstr "Messaggi di sistema singoli" 707 838 708 #: lib/templates.php:1 49 units/templates/default_template.php:129839 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 709 840 msgid "Each individual system message." 710 841 msgstr "Ogni messaggio di sistema." 711 842 712 #: lib/templates.php:1 51 units/templates/default_template.php:131843 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 713 844 msgid "The system message" 714 845 msgstr "Il messaggio di sistema" 715 846 716 #: lib/templates.php:1 66 units/templates/default_template.php:146847 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 717 848 msgid "Main menu shell" 718 849 msgstr "Shell del menu principale" 719 850 720 #: lib/templates.php:1 67 units/templates/default_template.php:147851 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 721 852 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 722 853 msgstr "Una lista di elementi di menu verrà inserita nella shell di menu" 723 854 724 #: lib/templates.php:1 69 lib/templates.php:215 lib/templates.php:247725 #: units/templates/default_template.php:14 9726 #: units/templates/default_template.php:1 95727 #: units/templates/default_template.php:22 9855 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 856 #: units/templates/default_template.php:142 857 #: units/templates/default_template.php:188 858 #: units/templates/default_template.php:222 728 859 msgid "The menu items" 729 860 msgstr "Gli elementi di menu" 730 861 731 #: lib/templates.php: 180 units/templates/default_template.php:160862 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 732 863 msgid "Individual main menu item" 733 864 msgstr "Elemento singolo di menu" 734 865 735 #: lib/templates.php: 181 units/templates/default_template.php:161866 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 736 867 msgid "" 737 868 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " … … 741 872 "serie di essi Ú messa dentro il template della shell del menu principale." 742 873 743 #: lib/templates.php: 183 lib/templates.php:199 lib/templates.php:231744 #: lib/templates.php:2 64 units/templates/default_template.php:163745 #: units/templates/default_template.php:17 9746 #: units/templates/default_template.php:2 13747 #: units/templates/default_template.php:2 46874 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 875 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 876 #: units/templates/default_template.php:172 877 #: units/templates/default_template.php:206 878 #: units/templates/default_template.php:239 748 879 msgid "The URL of the menu item" 749 880 msgstr "La URL dell'elemento di menu" 750 881 751 #: lib/templates.php: 184 lib/templates.php:200 lib/templates.php:232752 #: lib/templates.php:2 65 units/templates/default_template.php:164753 #: units/templates/default_template.php:1 80754 #: units/templates/default_template.php:2 14755 #: units/templates/default_template.php:24 7882 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 883 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 884 #: units/templates/default_template.php:173 885 #: units/templates/default_template.php:207 886 #: units/templates/default_template.php:240 756 887 msgid "The menu item's name" 757 888 msgstr "Il nome dell'elemento di menu" 758 889 759 #: lib/templates.php: 196 units/templates/default_template.php:176890 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 760 891 msgid "Selected individual main menu item" 761 892 msgstr "Elementi singoli selezionati del menu" 762 893 763 #: lib/templates.php: 197 units/templates/default_template.php:177894 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 764 895 msgid "" 765 896 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." … … 768 899 "principale" 769 900 770 #: lib/templates.php:2 12 units/templates/default_template.php:192901 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 771 902 msgid "Sub-menubar shell" 772 903 msgstr "Shell del sottomenu" 773 904 774 #: lib/templates.php:2 13 units/templates/default_template.php:193905 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 775 906 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 776 907 msgstr "" … … 778 909 "dell'interfaccia di navigazione." 779 910 780 #: lib/templates.php:2 28 units/templates/default_template.php:210911 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 781 912 msgid "Individual sub-menu item" 782 913 msgstr "specifici elementi del sotto menu" 783 914 784 #: lib/templates.php:2 29 units/templates/default_template.php:211915 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 785 916 msgid "" 786 917 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " … … 791 922 "interfaccia di navigazione." 792 923 793 #: lib/templates.php:2 44 units/templates/default_template.php:226924 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 794 925 msgid "Status menubar shell" 795 926 msgstr "Barra di stato" 796 927 797 #: lib/templates.php:2 45 units/templates/default_template.php:227928 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 798 929 msgid "" 799 930 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " … … 803 934 "dell'interfaccia di navigazione." 804 935 805 #: lib/templates.php:2 61 units/templates/default_template.php:243936 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 806 937 msgid "Individual statusbar menu item" 807 938 msgstr "Barra di stato individuale" 808 939 809 #: lib/templates.php:2 62 units/templates/default_template.php:244940 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 810 941 msgid "" 811 942 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " … … 815 946 "serie di questi Ú inserito nel template della barra di stato." 816 947 817 #: lib/templates.php:2 77 units/templates/default_template.php:259948 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 818 949 msgid "Data input box (two columns)" 819 950 msgstr "casella per l'inserimento dei dati (due colonne)" 820 951 821 #: lib/templates.php:2 78 units/templates/default_template.php:260952 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 822 953 msgid "" 823 954 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " … … 827 958 "esempio, ogni elemento di inserimento del profilo Ú di questo tipo." 828 959 829 #: lib/templates.php: 280 units/templates/default_template.php:262960 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 830 961 msgid "The name for the data we're inputting" 831 962 msgstr "Il nome del dato che stiamo inserendo" 832 963 833 #: lib/templates.php: 281 units/templates/default_template.php:263964 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 834 965 msgid "The first item of data" 835 966 msgstr "Il primo elemento di dati" 836 967 837 #: lib/templates.php: 282 units/templates/default_template.php:264968 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 838 969 msgid "The second item of data" 839 970 msgstr "il secondo elemento di dati" 840 971 841 #: lib/templates.php:3 09 units/templates/default_template.php:282972 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 842 973 msgid "Data input box (one column)" 843 974 msgstr "Box di inserimento dati" 844 975 845 #: lib/templates.php:3 10 units/templates/default_template.php:283976 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 846 977 msgid "A single-column version of the data box." 847 978 msgstr "Una versione a singola colonna del Box inserimento dati" 848 979 849 #: lib/templates.php:3 12 units/templates/default_template.php:285980 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 850 981 msgid "The name of the data we're inputting" 851 982 msgstr "Il nome del dato che stiamo inserendo" 852 983 853 #: lib/templates.php:3 13 lib/templates.php:341854 #: units/templates/default_template.php:2 86855 #: units/templates/default_template.php:35 9984 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 985 #: units/templates/default_template.php:279 986 #: units/templates/default_template.php:352 856 987 msgid "The data itself" 857 988 msgstr "Il dato" 858 989 859 #: lib/templates.php:3 37 units/templates/default_template.php:355990 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 860 991 msgid "Data input box (vertical)" 861 992 msgstr "Box di inserimento dati (verticale)" 862 993 863 #: lib/templates.php:3 38 units/templates/default_template.php:356994 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 864 995 msgid "" 865 996 "A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " … … 869 1000 "questa pagina di modifica ed in altre." 870 1001 871 #: lib/templates.php:3 40 units/templates/default_template.php:3581002 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 872 1003 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 873 1004 msgstr "Nome del dato che si sta inserendo" 874 1005 875 #: lib/templates.php:4 03 mod/template/lib.php:151006 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 876 1007 msgid "Change theme" 877 1008 msgstr "Cambia tema" 878 1009 879 #: lib/templates.php:4 371010 #: lib/templates.php:457 880 1011 msgid "Account settings" 881 1012 msgstr "Impostazioni dell'account" 882 1013 883 #: lib/templates.php:4 431014 #: lib/templates.php:463 884 1015 msgid "Log off" 885 1016 msgstr "terminare sessione" 886 1017 887 #: lib/templates.php:450 _userdetails/index.php:18 888 msgid "Edit user details" 889 msgstr "Modifica dettagli utente" 890 891 #: lib/templates.php:454 1018 #: lib/templates.php:474 892 1019 msgid "Your site picture" 893 1020 msgstr "Immagine del tuo sito" 894 1021 895 #: lib/templates.php:461 1022 #: lib/templates.php:481 profile/edit.php:105 profile/edit.php:112 1023 #: profile/profile.class.php:111 profile/profile.class.php:124 896 1024 msgid "Main" 897 1025 msgstr "Principale" 898 1026 899 #: lib/templates.php:4 66 units/admin/admin_users_add.php:351027 #: lib/templates.php:486 units/admin/admin_users_add.php:35 900 1028 msgid "Add users" 901 1029 msgstr "aggiungere utenti" 902 1030 903 #: lib/templates.php:4 761031 #: lib/templates.php:496 904 1032 msgid "Manage flagged content" 905 1033 msgstr "Gestione contenuto contrassegnato" 906 1034 907 #: lib/templates.php: 4811035 #: lib/templates.php:501 908 1036 msgid "Spam control" 909 1037 msgstr "Controllo dello spam" 910 1038 911 #: lib/templates.php:586 912 msgid "Your current template has been changed." 913 msgstr "Il tuo template Ú stato modificato." 914 915 #: lib/templates.php:616 units/templates/template_actions.php:59 1039 #: lib/templates.php:607 1040 msgid "The templates have been changed according to your choices." 1041 msgstr "Il template Ú stato modificato secondo le tue indicazioni." 1042 1043 #: lib/templates.php:609 1044 msgid "No changes made as no area of change was selected!" 1045 msgstr "" 1046 "Non Ú stato apportato nessun cambiamento perchÚ non Ú stata selezionata " 1047 "l'area su cui operare." 1048 1049 #: lib/templates.php:637 916 1050 msgid "Your template has been updated." 917 1051 msgstr "Il tuo template Ú stato aggiornato." 918 1052 919 #: lib/templates.php:6 29 units/templates/template_actions.php:751053 #: lib/templates.php:652 920 1054 msgid "Your template was deleted." 921 1055 msgstr "Il tuo template Ú stato cancellato." 922 1056 923 #: lib/templates.php:7 50 units/templates/templates_add.php:81057 #: lib/templates.php:779 924 1058 msgid "Create theme" 925 1059 msgstr "creare tema" 926 1060 927 #: lib/templates.php:7 51 units/templates/templates_add.php:91061 #: lib/templates.php:780 928 1062 msgid "" 929 1063 "Here you can create your own themes based on one of the existing public " … … 935 1069 "assegnati quindi i diritti di modifica." 936 1070 937 #: lib/templates.php:7 67 units/templates/templates_add.php:251071 #: lib/templates.php:796 938 1072 msgid "Theme name" 939 1073 msgstr "Nome del tema" 940 1074 941 #: lib/templates.php:772 lib/templates.php:835 lib/templates.php:1034 942 #: units/templates/templates_add.php:30 units/templates/templates_edit.php:22 943 #: units/templates/templates_view.php:22 1075 #: lib/templates.php:801 lib/templates.php:1110 1076 msgid "Default Template" 1077 msgstr "Modello di Default" 1078 1079 #: lib/templates.php:805 1080 msgid "name" 1081 msgstr "nome" 1082 1083 #: lib/templates.php:819 1084 msgid "Based on" 1085 msgstr "Basato su" 1086 1087 #: lib/templates.php:824 1088 msgid "Create Theme" 1089 msgstr "Creare il Tema" 1090 1091 #: lib/templates.php:862 units/templates/templates_edit.php:22 944 1092 msgid "Default Theme" 945 1093 msgstr "Tema predefinito" 946 1094 947 #: lib/templates.php:791 units/templates/templates_add.php:50 948 msgid "Based on" 949 msgstr "Basato su" 950 951 #: lib/templates.php:796 units/templates/templates_add.php:55 952 msgid "Create Theme" 953 msgstr "Creare il Tema" 954 955 #: lib/templates.php:868 units/templates/templates_edit.php:55 1095 #: lib/templates.php:908 units/templates/templates_edit.php:55 956 1096 msgid "Theme Name" 957 1097 msgstr "Nome del tema" 958 1098 959 #: lib/templates.php: 876 units/templates/templates_edit.php:651099 #: lib/templates.php:916 units/templates/templates_edit.php:65 960 1100 msgid "Glossary" 961 1101 msgstr "glossario" 962 1102 963
