Changeset 1062 for devel/languages/hu
- Timestamp:
- 04/09/07 19:25:58 (2 years ago)
- Files:
-
- devel/languages/hu/LC_MESSAGES/elgg.mo (modified) (previous)
- devel/languages/hu/LC_MESSAGES/hu.po (modified) (114 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
devel/languages/hu/LC_MESSAGES/hu.po
r923 r1062 9 9 "Project-Id-Version: elgg\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-06 02:52+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 13:51+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 22:57+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Vágvölgyi Csaba <vagvolgyi.csaba@gmail.com>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02- 07 06:32+0000\n"18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-10 04:08+0000\n" 19 19 20 20 #: _activity/index.php:24 … … 78 78 79 79 #: _admin/antispam.php:17 _admin/users.php:17 _admin/users.php:20 80 #: lib/templates.php:4 7180 #: lib/templates.php:491 81 81 msgid "Manage users" 82 82 msgstr "Felhasználók menedzselése" … … 91 91 msgstr "Tartalom jelzÅ" 92 92 93 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:4 2993 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:449 94 94 msgid "Administration" 95 95 msgstr "Adminisztráció" … … 100 100 msgstr "Több felhasználó hozzáadása" 101 101 102 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:97 103 #, fuzzy 104 msgid "" 105 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 106 "and must be between 3 and 12 characters in length." 107 msgstr "" 108 "Hiba! A felhasználóév csak betűkbÅl és számokból állhat, nem lehet ÃŒres " 109 "(szóköz), és a hossza min. 3 max. 12 karakter legyen." 110 111 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:26 112 #, php-format 113 msgid "" 114 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 115 "different one." 116 msgstr "A %s felhasználónév már foglalt. Válassz egy másikat." 117 118 #: auth/ldap/lib.php:139 119 #, php-format 120 msgid "" 121 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 122 "administrator." 123 msgstr "" 124 "A %d felhasználó felvétele meghiúsult: ismeretelen okból. KérÃŒnk, keresd meg " 125 "a rendszeradminisztrátort." 126 127 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:53 128 #: mod/community/lib.php:63 units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 102 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:54 103 #: mod/community/lib.php:64 mod/toolbar/lib.php:43 104 #: units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 129 105 msgid "Communities" 130 106 msgstr "Közösségek" … … 135 111 msgstr "Tagok" 136 112 137 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:5 7113 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:58 138 114 msgid "Owned Communities" 139 115 msgstr "Közösségeim" … … 143 119 msgid "Membership requests" 144 120 msgstr "Tagfelvételi kérelem" 121 122 #: _files/edit_file.php:19 123 msgid "Edit File" 124 msgstr "Ãllomány szerkesztése" 125 126 #: _files/edit_folder.php:19 127 msgid "Edit Folder" 128 msgstr "Könyvtár szerkesztése" 129 130 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13 131 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9 132 msgid "Files" 133 msgstr "Ãllományok" 134 135 #: _files/rss2.php:25 136 #, php-format 137 msgid "Files tagged with %s" 138 msgstr "%s -val/vel jelölt állományok" 139 140 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42 141 #, php-format 142 msgid "Files for %s, hosted on %s." 143 msgstr "" 144 145 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5 146 #, fuzzy 147 msgid "Friends who have linked to you" 148 msgstr "Barátok, akik ismerÅsnek jelöltek" 149 150 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5 151 #, fuzzy 152 msgid "Friends I have linked to" 153 msgstr "Barátaim, akiket ismerÅsnek jelöltem" 154 155 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38 156 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11 157 #, fuzzy 158 msgid "Friendship requests" 159 msgstr "Felkérés barátnak" 160 161 #: _groups/index.php:23 162 msgid "Access Controls" 163 msgstr "Hozzáférés ellenÅrzés" 164 165 #: _icons/index.php:20 166 #, fuzzy 167 msgid "Manage user icons" 168 msgstr "Felhasználói ikonok rendezése" 169 170 #: _invite/forgotten_password.php:14 171 msgid "Generate a New Password" 172 msgstr "Ãj jelszó létrehozása" 173 174 #: _invite/index.php:18 175 msgid "Invite a Friend" 176 msgstr "Barát meghÃvása" 177 178 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 179 #, php-format 180 msgid "Join %s" 181 msgstr "Csatlakozás %s" 182 183 #: _invite/new_password.php:11 184 #, php-format 185 msgid "Get new %s password" 186 msgstr "Szerezz új %s jelszót" 187 188 #: _rss/blog.php:25 189 msgid "Publish feeds to blog" 190 msgstr "Feedek közzététele a blogon" 191 192 #: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 193 #: units/magpie/menu_sub.php:14 194 msgid "Feeds" 195 msgstr "Feedek" 196 197 #: _rss/individual.php:13 198 msgid "Feed detail" 199 msgstr "A feed részletezése" 200 201 #: _rss/opml.php:16 202 #, php-format 203 msgid "Feed subscriptions for %s" 204 msgstr "" 205 206 #: _rss/opml.php:35 207 msgid "No subscriptions found" 208 msgstr "" 209 210 #: _rss/opml.php:46 211 #, php-format 212 msgid "Username not found: %s" 213 msgstr "" 214 215 #: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 216 msgid "Popular feeds" 217 msgstr "Népszerű feedek" 218 219 #: _rss/styles.php:10 220 msgid "RSS Management" 221 msgstr "RSS kezelés" 222 223 #: _rss/styles.php:11 224 msgid "To add this feed to your resources page, click here." 225 msgstr "Kattints ide, hogy az erÅforrásaid közé felvedd ezt a feed-et." 226 227 #: _rss/styles.php:12 228 msgid "" 229 "To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 230 "corresponds to your aggregator:" 231 msgstr "" 232 "Ahhoz, hogy ezt a feed-et egy kÃŒlsÅ RSS gyűjtÅhöz hozzáadd, kattints arra a " 233 "linkre, amely a te gyűjtÅhelyeddel levelez." 234 235 #: _rss/styles.php:13 236 msgid "Summary" 237 msgstr "Ãsszefoglaló" 238 239 #: _rss/styles.php:14 240 msgid "This is an RSS feed for " 241 msgstr "Ez a következÅkhöz használható RSS feed: " 242 243 #: _rss/styles.php:15 244 msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 245 msgstr "Nem ide szeretett volna jönni? Kattintson a kilépéshez!" 246 247 #: _templates/edit.php:15 248 msgid "Template Edit" 249 msgstr "Sablon szerkesztése" 250 251 #: _templates/index.php:15 252 msgid "Select / Create Themes" 253 msgstr "Téma kiválasztása/létrehozása" 254 255 #: _templates/preview.php:13 256 msgid "Template Preview" 257 msgstr "Sablon megtekintése" 258 259 #: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 260 msgid "Edit user details" 261 msgstr "Felhasználó adatainak szerkesztése" 262 263 #: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 264 msgid "Blog Archives" 265 msgstr "ArchÃv blogok" 266 267 #: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 268 #: units/communities/communities_membership_requests.php:33 269 #: units/friends/user_friendship_requests.php:34 270 #: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:29 271 msgid "Blog" 272 msgstr "Blog" 273 274 #: _weblog/everyone.php:15 275 msgid "All blogs" 276 msgstr "Ãsszes blog" 277 278 #: _weblog/everyone.php:19 279 #, fuzzy 280 msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 281 msgstr "Az ÃŒzenetek tÃpusai szerint válogathatsz az oldalon:" 282 283 #: _weblog/everyone.php:21 284 msgid "Personal blog posts" 285 msgstr "Személyes blogok" 286 287 #: _weblog/everyone.php:22 288 msgid "Community blog posts" 289 msgstr "Közösségi blogok" 290 291 #: _weblog/everyone.php:23 292 msgid "Posts with comments" 293 msgstr "Kapcsolódik hozzá megjegyzés" 294 295 #: _weblog/everyone.php:24 296 msgid "Posts with no comments" 297 msgstr "Nem kapcsolódik hozzá megjegyzés" 298 299 #: _weblog/friends.php:15 units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:47 300 msgid "Friends blog" 301 msgstr "Barátok blogja" 302 303 #: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/lib.php:57 304 msgid "Interesting posts" 305 msgstr "Ãrdekes ÃŒzenetek." 306 307 #: _weblog/rss2.php:51 308 #, php-format 309 msgid "Weblog items tagged with %s" 310 msgstr "Webnapló elem %s -val/vel jelölve" 311 312 #: _weblog/rss2.php:54 313 #, fuzzy 314 msgid "Weblog items" 315 msgstr "Weblog elemek" 316 317 #: _weblog/rss2.php:61 318 msgid "All users" 319 msgstr "Ãsszes felhasználó" 320 321 #: _weblog/rss2.php:74 322 #, fuzzy 323 msgid "The most recent weblog posts on %s." 324 msgstr "%s blogjának az utolsó naplóbejegyzése" 325 326 #: _weblog/rss2.php:78 units/weblogs/function_rss_publish.php:42 327 #, php-format 328 msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 329 msgstr "" 330 331 #: _weblog/view_post.php:28 332 msgid "Access denied or post not found" 333 msgstr "Hozzáférés megtagadva, vagy nincs bejegyzés" 334 335 #: _weblog/view_post.php:31 336 msgid "" 337 "Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 338 "privileges to view it." 339 msgstr "" 340 "A blog bejegyzés nem létezik vagy megtekintéséhez nincs hozzáférési jogod" 341 342 #: _weblog/view_post.php:39 units/weblogs/function_rss_publish.php:35 343 msgid "Weblog" 344 msgstr "Webnapló" 345 346 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:95 347 #, fuzzy 348 msgid "" 349 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 350 "and must be between 3 and 12 characters in length." 351 msgstr "" 352 "Hiba! A felhasználóév csak betűkbÅl és számokból állhat, nem lehet ÃŒres " 353 "(szóköz), és a hossza min. 3 max. 12 karakter legyen." 354 355 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:27 356 #, php-format 357 msgid "" 358 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 359 "different one." 360 msgstr "A %s felhasználónév már foglalt. Válassz egy másikat." 361 362 #: auth/ldap/lib.php:139 363 #, php-format 364 msgid "" 365 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 366 "administrator." 367 msgstr "" 368 "A %d felhasználó felvétele meghiúsult: ismeretelen okból. KérÃŒnk, keresd meg " 369 "a rendszeradminisztrátort." 145 370 146 371 #: content/about.php:10 content/about.php:13 … … 171 396 172 397 #: content/mainindex/content_loggedout.php:7 173 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php: 46174 #: lib/templates.php:1 170 lib/templates.php:1172398 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:66 399 #: lib/templates.php:1278 lib/templates.php:1280 175 400 msgid "Welcome" 176 401 msgstr "ÃdvözöljÃŒk!" … … 263 488 msgstr "%s kikötések és feltételek" 264 489 265 #: _files/edit_file.php:19266 msgid "Edit File"267 msgstr "Ãllomány szerkesztése"268 269 #: _files/edit_folder.php:19270 msgid "Edit Folder"271 msgstr "Könyvtár szerkesztése"272 273 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13274 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9275 msgid "Files"276 msgstr "Ãllományok"277 278 #: _files/rss2.php:25279 #, php-format280 msgid "Files tagged with %s"281 msgstr "%s -val/vel jelölt állományok"282 283 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42284 #, php-format285 msgid "Files for %s, hosted on %s."286 msgstr ""287 288 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5289 #, fuzzy290 msgid "Friends who have linked to you"291 msgstr "Barátok, akik ismerÅsnek jelöltek"292 293 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5294 #, fuzzy295 msgid "Friends I have linked to"296 msgstr "Barátaim, akiket ismerÅsnek jelöltem"297 298 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38299 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11300 #, fuzzy301 msgid "Friendship requests"302 msgstr "Felkérés barátnak"303 304 #: _groups/index.php:23305 msgid "Access Controls"306 msgstr "Hozzáférés ellenÅrzés"307 308 #: help/blogs_help.php:14309 msgid "'Your blog' help"310 msgstr "A \"Blogod\" súgó"311 312 #: help/calendar_help.php:10313 msgid "Calendar help"314 msgstr "Naptár súgó"315 316 #: help/calendar_help.php:13317 msgid "'Your calendar' help"318 msgstr "A \"naptárad\" súgó"319 320 #: help/files_help.php:10321 #, php-format322 msgid "Help for %s"323 msgstr "Súgó: %s"324 325 #: help/files_help.php:13326 msgid "'Your Files' help"327 msgstr "Az \"Ãllományaid\" súgó"328 329 #: help/network_help.php:13330 msgid "'Your Network' help"331 msgstr "A \"Hálózatod\" súgó"332 333 #: help/profile_help.php:13334 msgid "'Your Profile' help"335 msgstr "A \"Profilod\" súgó"336 337 490 #: home.php:15 index2.php:15 338 491 msgid "Main Index" 339 492 msgstr "FÅ Index" 340 493 341 #: _icons/index.php:20342 #, fuzzy343 msgid "Manage user icons"344 msgstr "Felhasználói ikonok rendezése"345 346 #: _invite/forgotten_password.php:14347 msgid "Generate a New Password"348 msgstr "Ãj jelszó létrehozása"349 350 #: _invite/index.php:18351 msgid "Invite a Friend"352 msgstr "Barát meghÃvása"353 354 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11355 #, php-format356 msgid "Join %s"357 msgstr "Csatlakozás %s"358 359 #: _invite/new_password.php:11360 #, php-format361 msgid "Get new %s password"362 msgstr "Szerezz új %s jelszót"363 364 494 #: lib/datalib.php:45 365 495 msgid "Success" 366 496 msgstr "SikerÃŒlt" 367 497 368 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php: 3083498 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2986 369 499 msgid "Error" 370 500 msgstr "Hiba" … … 393 523 msgstr "Az adatbázist frissÃteni kell" 394 524 395 #: lib/displaylib.php:1 88units/display/function_log_on_pane.php:16525 #: lib/displaylib.php:197 units/display/function_log_on_pane.php:16 396 526 #: units/invite/join_noinvite.php:42 397 527 msgid "Register" 398 528 msgstr "Regisztráció" 399 529 400 #: lib/displaylib.php: 196login/index.php:56530 #: lib/displaylib.php:205 login/index.php:56 401 531 #: units/display/function_log_on_pane.php:28 402 532 msgid "Log On" 403 533 msgstr "Bejelentkezés" 404 534 405 #: lib/displaylib.php:2 02 units/admin/admin_main.php:81406 #: units/admin/admin_users _add.php:20 units/admin/admin_users.php:28535 #: lib/displaylib.php:211 mod/toolbar/lib.php:30 units/admin/admin_main.php:84 536 #: units/admin/admin_users.php:28 units/admin/admin_users_add.php:20 407 537 #: units/display/function_log_on_pane.php:34 408 538 msgid "Username" 409 539 msgstr "Felhasználói név" 410 540 411 #: lib/displaylib.php:203 units/display/function_log_on_pane.php:35 541 #: lib/displaylib.php:212 mod/toolbar/lib.php:31 542 #: units/display/function_log_on_pane.php:35 412 543 msgid "Password" 413 544 msgstr "Jelszó" 414 545 415 #: lib/displaylib.php:21 0units/display/function_log_on_pane.php:44546 #: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 416 547 msgid "Log on" 417 548 msgstr "Bejelentkezés" 418 549 419 #: lib/displaylib.php:21 0units/display/function_log_on_pane.php:44550 #: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 420 551 msgid "Go" 421 552 msgstr "Mehet" 422 553 423 #: lib/displaylib.php:2 12units/display/function_log_on_pane.php:46554 #: lib/displaylib.php:221 units/display/function_log_on_pane.php:46 424 555 msgid "Remember Login" 425 556 msgstr "Bejelenkezés emlékeztetÅ" 426 557 427 #: lib/displaylib.php:2 15units/display/function_log_on_pane.php:49558 #: lib/displaylib.php:224 units/display/function_log_on_pane.php:49 428 559 msgid "Forgotten password" 429 560 msgstr "Elfelejtett jelszó" 430 561 431 #: lib/displaylib.php:2 73562 #: lib/displaylib.php:283 432 563 msgid "Add User" 433 564 msgstr "Felhasználó hozzáadása" 434 565 435 #: lib/displaylib.php:2 73 lib/displaylib.php:282566 #: lib/displaylib.php:283 lib/displaylib.php:292 436 567 msgid "Send Message" 437 568 msgstr "Ãzenet kÃŒldése" 438 569 439 #: lib/displaylib.php:2 82570 #: lib/displaylib.php:292 440 571 msgid "Add Buddy" 441 572 msgstr "Barát hozzáadása" 442 573 443 #: lib/elgglib.php:50 6 lib/elgglib.php:556lib/uploadlib.php:661574 #: lib/elgglib.php:504 lib/elgglib.php:554 lib/uploadlib.php:661 444 575 msgid "Administrator" 445 576 msgstr "Rendszergazda" 446 577 447 #: lib/elgglib.php:51 4578 #: lib/elgglib.php:512 448 579 msgid "Do not reply" 449 580 msgstr "Ne válaszolj" 450 581 451 #: lib/elgglib.php:76 1582 #: lib/elgglib.php:763 452 583 msgid "GB" 453 584 msgstr "GB" 454 585 455 #: lib/elgglib.php:76 2586 #: lib/elgglib.php:764 456 587 msgid "MB" 457 588 msgstr "MB" 458 589 459 #: lib/elgglib.php:76 3590 #: lib/elgglib.php:765 460 591 msgid "KB" 461 592 msgstr "KB" 462 593 463 #: lib/elgglib.php:76 4594 #: lib/elgglib.php:766 464 595 msgid "bytes" 465 596 msgstr "bájt" 466 597 467 #: lib/elgglib.php:176 3598 #: lib/elgglib.php:1766 468 599 msgid "Close this window" 469 600 msgstr "Ablak bezárása" 470 601 471 #: lib/elgglib.php:180 0 lib/elgglib.php:1850602 #: lib/elgglib.php:1803 lib/elgglib.php:1853 472 603 msgid "Choose" 473 604 msgstr "Válasszon" 474 605 475 #: lib/elgglib.php:208 0606 #: lib/elgglib.php:2083 476 607 msgid "Elgg auto-format" 477 608 msgstr "Elgg automatikus formátum" 478 609 479 #: lib/elgglib.php:208 1610 #: lib/elgglib.php:2084 480 611 msgid "HTML format" 481 612 msgstr "HTML formátum" 482 613 483 #: lib/elgglib.php:208 2614 #: lib/elgglib.php:2085 484 615 msgid "Plain text format" 485 616 msgstr "Egyszerű szöveg" 486 617 487 #: lib/elgglib.php:208 3618 #: lib/elgglib.php:2086 488 619 msgid "Markdown format" 489 620 msgstr "Markdown formátum" 490 621 491 #: lib/elgglib.php:265 2 lib/elgglib.php:3210622 #: lib/elgglib.php:2655 lib/elgglib.php:3113 492 623 msgid "Continue" 493 624 msgstr "Folytatás" 494 625 495 #: lib/elgglib.php:3 169units/admin/admin_userdetails.php:58626 #: lib/elgglib.php:3072 units/admin/admin_userdetails.php:58 496 627 #: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:48 497 628 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 … … 502 633 msgstr "Igen" 503 634 504 #: lib/elgglib.php:3 171units/admin/admin_userdetails.php:58635 #: lib/elgglib.php:3074 units/admin/admin_userdetails.php:58 505 636 #: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:49 506 637 #: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 … … 511 642 msgstr "Nem" 512 643 513 #: lib/elgglib.php:3 468 lib/elgglib.php:3496644 #: lib/elgglib.php:3272 lib/elgglib.php:3300 514 645 msgid "You have been banned from the system!" 515 646 msgstr "Kitiltottak a rendszerbÅl!" 516 647 517 #: lib/elgglib.php:3 526648 #: lib/elgglib.php:3330 518 649 msgid "" 519 650 "Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " … … 528 659 "segÃtségért a rendszergazdához." 529 660 530 #: lib/elgglib.php:3 556661 #: lib/elgglib.php:3360 531 662 msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 532 663 msgstr "" 533 664 "A rendszer emlékezni fog rád és automatikusan beléptet következÅ alkalommal." 534 665 535 #: lib/elgglib.php:4 253units/users/function_default_access_levels.php:7666 #: lib/elgglib.php:4062 units/users/function_default_access_levels.php:7 536 667 msgid "Logged in users" 537 668 msgstr "Bejelentkezett felhasználók" 538 669 539 #: lib/elgglib.php:4 255units/users/function_default_access_levels.php:5670 #: lib/elgglib.php:4064 units/users/function_default_access_levels.php:5 540 671 msgid "Private" 541 672 msgstr "Személyes" 542 673 543 #: lib/elgglib.php:4 257674 #: lib/elgglib.php:4066 544 675 msgid "Restricted" 545 676 msgstr "Korlátozott" 546 677 547 #: lib/elgglib.php:4 311678 #: lib/elgglib.php:4120 548 679 msgid "Click to view link" 549 680 msgstr "A link megtekintéséhez kattints ide" … … 557 688 "\n" 558 689 559 #: lib/templates.php: 24 units/templates/default_template.php:9690 #: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 560 691 msgid "Stylesheet" 561 692 msgstr "StÃluslap" 562 693 563 #: lib/templates.php: 25 units/templates/default_template.php:10694 #: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 564 695 msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 565 696 msgstr "A VÃzesés StÃluslap a sablonhoz" 566 697 567 #: lib/templates.php: 34 units/templates/default_template.php:19698 #: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 568 699 msgid "Page Shell" 569 700 msgstr "Oldal vázlat" 570 701 571 #: lib/templates.php: 35 units/templates/default_template.php:20702 #: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 572 703 msgid "The main page shell, including headers and footers." 573 704 msgstr "A fÅoldal váza, beleértve az élÅfejet és élÅlábat." 574 705 575 #: lib/templates.php: 37 units/templates/default_template.php:23706 #: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 576 707 msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 577 708 msgstr "" … … 579 710 "lennie" 580 711 581 #: lib/templates.php: 38 units/templates/default_template.php:24712 #: lib/templates.php:58 units/templates/default_template.php:24 582 713 msgid "Page title" 583 714 msgstr "Az oldal cÃme" 584 715 585 #: lib/templates.php: 39 units/templates/default_template.php:25716 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 586 717 msgid "Menu" 587 718 msgstr "MenÃŒ" 588 719 589 #: lib/templates.php: 40 units/templates/default_template.php:26720 #: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 590 721 msgid "Status menu" 591 722 msgstr "Ãllapot menÃŒ" 592 723 593 #: lib/templates.php: 41 units/templates/default_template.php:27724 #: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 594 725 msgid "Main body" 595 726 msgstr "FÅ rész" 596 727 597 #: lib/templates.php: 42 units/templates/default_template.php:28728 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 598 729 msgid "Sidebar" 599 730 msgstr "Oldalsáv" 600 731 601 #: lib/templates.php: 58 units/templates/default_template.php:39732 #: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 602 733 msgid "Content holder" 603 734 msgstr "Tartalom gazda" 604 735 605 #: lib/templates.php: 59 units/templates/default_template.php:40736 #: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 606 737 msgid "" 607 738 "Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " … … 610 741 "Az oldal fÅ tartalmát tartalmazza (szemben az oldalsávval vagy a cÃmmel)" 611 742 612 #: lib/templates.php: 61 lib/templates.php:113743 #: lib/templates.php:81 lib/templates.php:133 613 744 #: units/templates/default_template.php:42 614 745 msgid "The title" 615 746 msgstr "CÃm" 616 747 617 #: lib/templates.php: 62 units/templates/default_template.php:43748 #: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 618 749 msgid "The page submenu" 619 750 msgstr "Az oldal almenÃŒje" 620 751 621 #: lib/templates.php: 63 units/templates/default_template.php:44622 #: units/templates/default_template.php:6 5752 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 753 #: units/templates/default_template.php:61 623 754 msgid "The body of the page" 624 755 msgstr "Az oldal szöveges része" 625 756 626 #: lib/templates.php: 80 units/templates/default_template.php:79757 #: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 627 758 msgid "Owner box" 628 759 msgstr "Tulajdonos doboz" 629 760 630 #: lib/templates.php: 81 units/templates/default_template.php:80761 #: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 631 762 msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 632 763 msgstr "Doboz, amely a tulajdonos jelenlegi profilját Ãrja le." 633 764 634 #: lib/templates.php: 83 units/templates/default_template.php:82765 #: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 635 766 msgid "The user's name" 636 767 msgstr "A felhasználó neve" 637 768 638 #: lib/templates.php: 84 units/templates/default_template.php:83769 #: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 639 770 #, fuzzy 640 771 msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 641 772 msgstr "A felhasználó profiljának URL cÃme (a lezáró / jellel egyÃŒtt)" 642 773 643 #: lib/templates.php: 85 units/templates/default_template.php:84774 #: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 644 775 msgid "The user's icon, if it exists" 645 776 msgstr "A felhasználó ikonja (ha van)" 646 777 647 #: lib/templates.php: 86 units/templates/default_template.php:85778 #: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 648 779 msgid "A short blurb about the user" 649 780 msgstr "Rövid fÃŒlszöveg a felhasználóról" 650 781 651 #: lib/templates.php: 87 units/templates/default_template.php:86782 #: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 652 783 msgid "Links to friend / unfriend a user" 653 784 msgstr "Kapcsolódás baráthoz/nem barátom többé" 654 785 655 #: lib/templates.php: 88 units/templates/default_template.php:87786 #: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 656 787 msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 657 788 msgstr "" 658 789 659 #: lib/templates.php: 92 search/personaltags.php:26660 #: units/templates/default_template.php: 92790 #: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 791 #: units/templates/default_template.php:87 661 792 msgid "Tags" 662 793 msgstr "Tag (cÃmke)" 663 794 664 #: lib/templates.php: 93 search/index.php:96665 #: units/templates/default_template.php: 93795 #: lib/templates.php:113 search/index.php:97 796 #: units/templates/default_template.php:88 666 797 msgid "Resources" 667 798 msgstr "ErÅforrások" 668 799 669 #: lib/templates.php:1 10800 #: lib/templates.php:130 670 801 msgid "Information Box" 671 802 msgstr "Információs doboz" 672 803 673 #: lib/templates.php:1 11804 #: lib/templates.php:131 674 805 #, fuzzy 675 806 msgid "" … … 684 815 "szeretnéd - nem kell, hogy megjelenÅ doboz legyen." 685 816 686 #: lib/templates.php:1 14817 #: lib/templates.php:134 687 818 msgid "The contents of the box" 688 819 msgstr "A doboz tartalma" 689 820 690 #: lib/templates.php:1 33 units/templates/default_template.php:113821 #: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 691 822 msgid "System message shell" 692 823 msgstr "RendszerÃŒzenet váz" 693 824 694 #: lib/templates.php:1 34 units/templates/default_template.php:114825 #: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 695 826 msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 696 827 msgstr "Az ÃŒzenet vázban rendszerÃŒzenetek jegyzékét helyezzÃŒk el." 697 828 698 #: lib/templates.php:1 36 units/templates/default_template.php:116829 #: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 699 830 msgid "The messages" 700 831 msgstr "Ãzenetek" 701 832 702 #: lib/templates.php:1 48 units/templates/default_template.php:128833 #: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 703 834 msgid "Individual system messages" 704 835 msgstr "Egyéni rendszerÃŒzenetek" 705 836 706 #: lib/templates.php:1 49 units/templates/default_template.php:129837 #: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 707 838 msgid "Each individual system message." 708 839 msgstr "Minden egyéni rendszerÃŒzenet" 709 840 710 #: lib/templates.php:1 51 units/templates/default_template.php:131841 #: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 711 842 msgid "The system message" 712 843 msgstr "RendszerÃŒzenet" 713 844 714 #: lib/templates.php:1 66 units/templates/default_template.php:146845 #: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 715 846 msgid "Main menu shell" 716 847 msgstr "A fÅmenÃŒ váza" 717 848 718 #: lib/templates.php:1 67 units/templates/default_template.php:147849 #: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 719 850 msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 720 851 msgstr "A fÅmenÃŒ elemeinek listáját a menÃŒ vázában helyezzÃŒk el." 721 852 722 #: lib/templates.php:1 69 lib/templates.php:215 lib/templates.php:247723 #: units/templates/default_template.php:14 9724 #: units/templates/default_template.php:1 95725 #: units/templates/default_template.php:22 9853 #: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:267 854 #: units/templates/default_template.php:142 855 #: units/templates/default_template.php:188 856 #: units/templates/default_template.php:222 726 857 msgid "The menu items" 727 858 msgstr "MenÃŒelemek" 728 859 729 #: lib/templates.php: 180 units/templates/default_template.php:160860 #: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 730 861 msgid "Individual main menu item" 731 862 msgstr "Egyéni fÅmenÃŒ elem" 732 863 733 #: lib/templates.php: 181 units/templates/default_template.php:161864 #: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 734 865 msgid "" 735 866 "This is the template for each individual main menu item. A series of these " … … 739 870 "vázában található." 740 871 741 #: lib/templates.php: 183 lib/templates.php:199 lib/templates.php:231742 #: lib/templates.php:2 64 units/templates/default_template.php:163743 #: units/templates/default_template.php:17 9744 #: units/templates/default_template.php:2 13745 #: units/templates/default_template.php:2 46872 #: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:251 873 #: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 874 #: units/templates/default_template.php:172 875 #: units/templates/default_template.php:206 876 #: units/templates/default_template.php:239 746 877 msgid "The URL of the menu item" 747 878 msgstr "A menÃŒ elem URL cÃme" 748 879 749 #: lib/templates.php: 184 lib/templates.php:200 lib/templates.php:232750 #: lib/templates.php:2 65 units/templates/default_template.php:164751 #: units/templates/default_template.php:1 80752 #: units/templates/default_template.php:2 14753 #: units/templates/default_template.php:24 7880 #: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:252 881 #: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 882 #: units/templates/default_template.php:173 883 #: units/templates/default_template.php:207 884 #: units/templates/default_template.php:240 754 885 msgid "The menu item's name" 755 886 msgstr "A menÃŒ elem neve" 756 887 757 #: lib/templates.php: 196 units/templates/default_template.php:176888 #: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 758 889 msgid "Selected individual main menu item" 759 890 msgstr "Válassz egyéni fÅmenÃŒ elemet" 760 891 761 #: lib/templates.php: 197 units/templates/default_template.php:177892 #: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 762 893 msgid "" 763 894 "This is the template for an individual main menu item if it is selected." 764 895 msgstr "Ha kiválasztod, akkor ez az egyéni fÅmenÃŒ elem sablonja" 765 896 766 #: lib/templates.php:2 12 units/templates/default_template.php:192897 #: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 767 898 msgid "Sub-menubar shell" 768 899 msgstr "AlmenÃŒ váz" 769 900 770 #: lib/templates.php:2 13 units/templates/default_template.php:193901 #: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 771 902 msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 772 903 msgstr "Az almenÃŒ elemek listáját a menÃŒ vázban helyezzÃŒk el." 773 904 774 #: lib/templates.php:2 28 units/templates/default_template.php:210905 #: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 775 906 msgid "Individual sub-menu item" 776 907 msgstr "Egyéni almenÃŒ elem" 777 908 778 #: lib/templates.php:2 29 units/templates/default_template.php:211909 #: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 779 910 msgid "" 780 911 "This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " … … 784 915 "vázában található." 785 916 786 #: lib/templates.php:2 44 units/templates/default_template.php:226917 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 787 918 msgid "Status menubar shell" 788 919 msgstr "Ãllapotsor váz" 789 920 790 #: lib/templates.php:2 45 units/templates/default_template.php:227921 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 791 922 msgid "" 792 923 "A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " … … 795 926 "Az állapotsor elemeinek listája az állapotsor vázában kerÃŒl elhelyezésre" 796 927 797 #: lib/templates.php:2 61 units/templates/default_template.php:243928 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 798 929 msgid "Individual statusbar menu item" 799 930 msgstr "Egyéni állapotsor elem" 800 931 801 #: lib/templates.php:2 62 units/templates/default_template.php:244932 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 802 933 msgid "" 803 934 "This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " … … 807 938 "állaposor menÃŒ vázában helyezzÃŒk el." 808 939 809 #: lib/templates.php:2 77 units/templates/default_template.php:259940 #: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 810 941 msgid "Data input box (two columns)" 811 942 msgstr "Adat beviteli doboz (két oszlopban)" 812 943 813 #: lib/templates.php:2 78 units/templates/default_template.php:260944 #: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 814 945 msgid "" 815 946 "This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " … … 819 950 "Például a saját profil szerkesztÅ oldalon minden mezÅ adatbeviteli doboz." 820 951 821 #: lib/templates.php: 280 units/templates/default_template.php:262952 #: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 822 953 msgid "The name for the data we're inputting" 823 954 msgstr "A bevitt adat neve" 824 955 825 #: lib/templates.php: 281 units/templates/default_template.php:263956 #: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 826 957 msgid "The first item of data" 827 958 msgstr "Az adat elsÅ eleme" 828 959 829 #: lib/templates.php: 282 units/templates/default_template.php:264960 #: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 830 961 msgid "The second item of data" 831 962 msgstr "Az adat második eleme" 832 963 833 #: lib/templates.php:3 09 units/templates/default_template.php:282964 #: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 834 965 msgid "Data input box (one column)" 835 966 msgstr "Adatbeviteli doboz (egy oszlopban)" 836 967 837 #: lib/templates.php:3 10 units/templates/default_template.php:283968 #: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 838 969 msgid "A single-column version of the data box." 839 970 msgstr "Az adat doboz egyoszlopos tÃpusa" 840 971 841 #: lib/templates.php:3 12 units/templates/default_template.php:285972 #: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 842 973 msgid "The name of the data we're inputting" 843 974 msgstr "A bevitt adat neve" 844 975 845 #: lib/templates.php:3 13 lib/templates.php:341846 #: units/templates/default_template.php:2 86847 #: units/templates/default_template.php:35 9976 #: lib/templates.php:333 lib/templates.php:361 977 #: units/templates/default_template.php:279 978 #: units/templates/default_template.php:352 848 979 msgid "The data itself" 849 980 msgstr "Az adat maga" 850 981 851 #: lib/templates.php:3 37 units/templates/default_template.php:355982 #: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 852 983 msgid "Data input box (vertical)" 853 984 msgstr "Adatbeviteli doboz (fÃŒggÅleges)" 854 985 855 #: lib/templates.php:3 38 units/templates/default_template.php:356986 #: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 856 987 #, fuzzy 857 988 msgid "" … … 862 993 "használunk." 863 994 864 #: lib/templates.php:3 40 units/templates/default_template.php:358995 #: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 865 996 msgid "Name of the data we\\'re inputting" 866 997 msgstr "Az adat neve, amit beviszÃŒnk." 867 998 868 #: lib/templates.php:4 03 mod/template/lib.php:15999 #: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 869 1000 msgid "Change theme" 870 1001 msgstr "Téma cseréje" 871 1002 872 #: lib/templates.php:4 371003 #: lib/templates.php:457 873 1004 msgid "Account settings" 874 1005 msgstr "Felhasználói beállÃtások" 875 1006 876 #: lib/templates.php:4 431007 #: lib/templates.php:463 877 1008 msgid "Log off" 878 1009 msgstr "Kijelentkezés" 879 1010 880 #: lib/templates.php:450 _userdetails/index.php:18 881 msgid "Edit user details" 882 msgstr "Felhasználó adatainak szerkesztése" 883 884 #: lib/templates.php:454 1011 #: lib/templates.php:474 885 1012 msgid "Your site picture" 886 1013 msgstr "Arcképem" 887 1014 888 #: lib/templates.php:461 1015 #: lib/templates.php:481 profile/edit.php:105 profile/edit.php:112 1016 #: profile/profile.class.php:111 profile/profile.class.php:124 889 1017 msgid "Main" 890 1018 msgstr "FÅmenÃŒ" 891 1019 892 #: lib/templates.php:4 66 units/admin/admin_users_add.php:351020 #: lib/templates.php:486 units/admin/admin_users_add.php:35 893 1021 msgid "Add users" 894 1022 msgstr "Felhasználó hozzáadása" 895 1023 896 #: lib/templates.php:4 761024 #: lib/templates.php:496 897 1025 msgid "Manage flagged content" 898 1026 msgstr "Megjelölt tartalom kezelése" 899 1027 900 #: lib/templates.php: 4811028 #: lib/templates.php:501 901 1029 msgid "Spam control" 902 1030 msgstr "Spam ellenÅrzés" 903 1031 904 #: lib/templates.php:586 905 msgid "Your current template has been changed." 906 msgstr "Az aktuális sablonod megváltozott." 907 908 #: lib/templates.php:616 units/templates/template_actions.php:59 1032 #: lib/templates.php:607 1033 msgid "The templates have been changed according to your choices." 1034 msgstr "A sablonokat a választásodnak megfelelÅen megváltozattuk." 1035 1036 #: lib/templates.php:609 1037 msgid "No changes made as no area of change was selected!" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: lib/templates.php:637 909 1041 msgid "Your template has been updated." 910 1042 msgstr "A sablonodat frissÃtettÃŒk." 911 1043 912 #: lib/templates.php:6 29 units/templates/template_actions.php:751044 #: lib/templates.php:652 913 1045 msgid "Your template was deleted." 914 1046 msgstr "A sablonodat töröltÃŒk." 915 1047 916 #: lib/templates.php:7 50 units/templates/templates_add.php:81048 #: lib/templates.php:779 917 1049 msgid "Create theme" 918 1050 msgstr "StÃlus létrehozása" 919 1051 920 #: lib/templates.php:7 51 units/templates/templates_add.php:91052 #: lib/templates.php:780 921 1053 msgid "" 922 1054 "Here you can create your own themes based on one of the existing public " … … 928 1060 "aztán hozd létre a sajátod. Most szerkesztÅ jogod van hozzá." 929 1061 930 #: lib/templates.php:7 67 units/templates/templates_add.php:251062 #: lib/templates.php:796 931 1063 msgid "Theme name" 932 1064 msgstr "A stÃlus neve" 933 1065 934 #: lib/templates.php:772 lib/templates.php:835 lib/templates.php:1034 935 #: units/templates/templates_add.php:30 units/templates/templates_edit.php:22 936 #: units/templates/templates_view.php:22 1066 #: lib/templates.php:801 lib/templates.php:1110 1067 msgid "Default Template" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: lib/templates.php:805 1071 msgid "name" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: lib/templates.php:819 1075 msgid "Based on" 1076 msgstr "Alapozva" 1077 1078 #: lib/templates.php:824 1079 msgid "Create Theme" 1080 msgstr "Téma létrehozása" 1081 1082 #: lib/templates.php:862 units/templates/templates_edit.php:22 937 1083 msgid "Default Theme" 938 1084 msgstr "Alapértelmezett stÃlus" 939 1085 940 #: lib/templates.php:791 units/templates/templates_add.php:50 941 msgid "Based on" 942 msgstr "Alapozva" 943 944 #: lib/templates.php:796 units/templates/templates_add.php:55 945 msgid "Create Theme" 946 msgstr "Téma létrehozása" 947 948 #: lib/templates.php:868 units/templates/templates_edit.php:55 1086 #: lib/templates.php:908 units/templates/templates_edit.php:55 949 1087 msgid "Theme Name" 950 1088 msgstr "" 951 1089 952 #: lib/templates.php: 876 units/templates/templates_edit.php:651090 #: lib/templates.php:916 units/templates/templates_edit.php:65 953 1091 msgid "Glossary" 954 1092 msgstr "Fogalomtár" 955 1093
