Show
Ignore:
Timestamp:
04/09/07 19:25:58 (2 years ago)
Author:
misja
Message:

Languages update.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • devel/languages/eu/LC_MESSAGES/eu.po

    r801 r1062  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    98"Project-Id-Version: elgg\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 02:52+0000\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 10:27+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-02-07 13:51+0000\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-02-20 08:34+0000\n" 
    1312"Last-Translator: Margari León <margari.leon@ehu.es>\n" 
    1413"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" 
     
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-12 11:18+0000\n" 
     17"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-09 18:08+0000\n" 
    1918 
    2019#: _activity/index.php:24 
     
    7776 
    7877#: _admin/antispam.php:17 _admin/users.php:17 _admin/users.php:20 
    79 #: lib/templates.php:47
     78#: lib/templates.php:49
    8079msgid "Manage users" 
    8180msgstr "Erabiltzaileak kudeatu" 
     
    8988msgstr "Eduki markak" 
    9089 
    91 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:42
     90#: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:44
    9291msgid "Administration" 
    9392msgstr "Kudeaketa" 
     
    9796msgstr "Erabiltzaile anitzak gehitu" 
    9897 
    99 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:97 
    100 msgid "" 
    101 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 
    102 "and must be between 3 and 12 characters in length." 
    103 msgstr "" 
    104 "Errorea! Zure erabiltzaile izenak hizkiak eta zenbakiak baino ez ditu izan " 
    105 "behar, ezin da zuriz utzi, eta 3 eta 12 karaktere bitarteko luzera izan " 
    106 "behar du." 
    107  
    108 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:26 
    109 #, php-format 
    110 msgid "" 
    111 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 
    112 "different one." 
    113 msgstr "" 
    114 "%s erabiltzaile izena beste erabiltzaile batek dauka dagoeneko. Beste bat " 
    115 "jarri behar duzu." 
    116  
    117 #: auth/ldap/lib.php:139 
    118 #, php-format 
    119 msgid "" 
    120 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 
    121 "administrator." 
    122 msgstr "" 
    123 "Erabiltzaile gehiketak %d huts egin du: Arrazoi ezezaguna, mesedez kontakta " 
    124 "ezazu zure sistemaren administratzailearekin." 
    125  
    126 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:53 
    127 #: mod/community/lib.php:63 units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 
     98#: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:54 
     99#: mod/community/lib.php:64 mod/toolbar/lib.php:43 
     100#: units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 
    128101msgid "Communities" 
    129102msgstr "Komunitateak" 
     
    134107msgstr "Partaideak" 
    135108 
    136 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:57 
     109#: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:58 
    137110msgid "Owned Communities" 
    138111msgstr "Norberaren komunitateak" 
     
    142115msgid "Membership requests" 
    143116msgstr "Partaidetza gauzatzeko eskaerak" 
     117 
     118#: _files/edit_file.php:19 
     119msgid "Edit File" 
     120msgstr "Editatu fitxategia" 
     121 
     122#: _files/edit_folder.php:19 
     123msgid "Edit Folder" 
     124msgstr "Editatu karpeta" 
     125 
     126#: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13 
     127#: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9 
     128msgid "Files" 
     129msgstr "Fitxategiak" 
     130 
     131#: _files/rss2.php:25 
     132#, php-format 
     133msgid "Files tagged with %s" 
     134msgstr "%s arekin etiketaturiko fitxategiak" 
     135 
     136#: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42 
     137#, php-format 
     138msgid "Files for %s, hosted on %s." 
     139msgstr "%s rentzako fitxategiak, %s n bilduak" 
     140 
     141#: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5 
     142msgid "Friends who have linked to you" 
     143msgstr "Estekatu zaituzten lagunak" 
     144 
     145#: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5 
     146msgid "Friends I have linked to" 
     147msgstr "Estekatu ditudan lagunak" 
     148 
     149#: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38 
     150#: units/friends/user_friendship_requests.php:11 
     151msgid "Friendship requests" 
     152msgstr "Adiskidetasuna gauzatzeko eskaerak" 
     153 
     154#: _groups/index.php:23 
     155msgid "Access Controls" 
     156msgstr "Sarbide kontrolak" 
     157 
     158#: _icons/index.php:20 
     159msgid "Manage user icons" 
     160msgstr "Erabiltzaile ikurrak kudeatu" 
     161 
     162#: _invite/forgotten_password.php:14 
     163msgid "Generate a New Password" 
     164msgstr "Pasahitza sortu" 
     165 
     166#: _invite/index.php:18 
     167msgid "Invite a Friend" 
     168msgstr "Gonbidatu laguna" 
     169 
     170#: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
     171#, php-format 
     172msgid "Join %s" 
     173msgstr "%s gehitu" 
     174 
     175#: _invite/new_password.php:11 
     176#, php-format 
     177msgid "Get new %s password" 
     178msgstr "Eskuratu %s pasahitz berria" 
     179 
     180#: _rss/blog.php:25 
     181msgid "Publish feeds to blog" 
     182msgstr "Blogarentzako elikadura iturriak argitaratu" 
     183 
     184#: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 
     185#: units/magpie/menu_sub.php:14 
     186msgid "Feeds" 
     187msgstr "Jarioak" 
     188 
     189#: _rss/individual.php:13 
     190msgid "Feed detail" 
     191msgstr "Jarioaren zehaztasuna" 
     192 
     193#: _rss/opml.php:16 
     194#, php-format 
     195msgid "Feed subscriptions for %s" 
     196msgstr "%s jarioetara harpidetzak" 
     197 
     198#: _rss/opml.php:35 
     199msgid "No subscriptions found" 
     200msgstr "Ez da harpidetzarik aurkitu" 
     201 
     202#: _rss/opml.php:46 
     203#, php-format 
     204msgid "Username not found: %s" 
     205msgstr "Erabiltzaile hau ez da aurkitu: %s" 
     206 
     207#: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 
     208msgid "Popular feeds" 
     209msgstr "Elikadura-iturri hedatuak" 
     210 
     211#: _rss/styles.php:10 
     212msgid "RSS Management" 
     213msgstr "RSS kudeaketa" 
     214 
     215#: _rss/styles.php:11 
     216msgid "To add this feed to your resources page, click here." 
     217msgstr "" 
     218"Zure baliabide orrialdean elikadura iturri hau gehitzeko hemen klikatu." 
     219 
     220#: _rss/styles.php:12 
     221msgid "" 
     222"To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 
     223"corresponds to your aggregator:" 
     224msgstr "" 
     225"Jario hau kanpoko RSS jario irakurgailu batera gehitzeko, zure jario " 
     226"irakurgailuari dagokion botoia sakatu." 
     227 
     228#: _rss/styles.php:13 
     229msgid "Summary" 
     230msgstr "Laburpena" 
     231 
     232#: _rss/styles.php:14 
     233msgid "This is an RSS feed for " 
     234msgstr "Hau %s rentzako RSS elikadura iturri bat da " 
     235 
     236#: _rss/styles.php:15 
     237msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 
     238msgstr "Ez al zenuen hona etorri nahi? Klikatu irteteko!" 
     239 
     240#: _templates/edit.php:15 
     241msgid "Template Edit" 
     242msgstr "Txantiloia Editatu" 
     243 
     244#: _templates/index.php:15 
     245msgid "Select / Create Themes" 
     246msgstr "Aukeratu/ Sortu plantilak" 
     247 
     248#: _templates/preview.php:13 
     249msgid "Template Preview" 
     250msgstr "Txantiloia Aurreikusi" 
     251 
     252#: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 
     253msgid "Edit user details" 
     254msgstr "Erabiltzaile kontua editatu" 
     255 
     256#: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 
     257msgid "Blog Archives" 
     258msgstr "Blogaren Fitxategiak" 
     259 
     260#: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 
     261#: units/communities/communities_membership_requests.php:33 
     262#: units/friends/user_friendship_requests.php:34 
     263#: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:29 
     264msgid "Blog" 
     265msgstr "Bloga" 
     266 
     267#: _weblog/everyone.php:15 
     268msgid "All blogs" 
     269msgstr "Blog guztiak" 
     270 
     271#: _weblog/everyone.php:19 
     272msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 
     273msgstr "Orrialde hau zenbait posta motetatik filtratu dezakezu:" 
     274 
     275#: _weblog/everyone.php:21 
     276msgid "Personal blog posts" 
     277msgstr "Norberaren blog mezuak" 
     278 
     279#: _weblog/everyone.php:22 
     280msgid "Community blog posts" 
     281msgstr "Komunitatearen blog mezuak" 
     282 
     283#: _weblog/everyone.php:23 
     284msgid "Posts with comments" 
     285msgstr "Erantzuna duten mezuak" 
     286 
     287#: _weblog/everyone.php:24 
     288msgid "Posts with no comments" 
     289msgstr "Erantzun gabeko mezuak" 
     290 
     291#: _weblog/friends.php:15 units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:47 
     292msgid "Friends blog" 
     293msgstr "Lagunen bloga" 
     294 
     295#: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/lib.php:57 
     296msgid "Interesting posts" 
     297msgstr "Mezu interesgarriak" 
     298 
     299#: _weblog/rss2.php:51 
     300#, php-format 
     301msgid "Weblog items tagged with %s" 
     302msgstr "%s rekin etiketaturiko weblog itemak" 
     303 
     304#: _weblog/rss2.php:54 
     305msgid "Weblog items" 
     306msgstr "Weblog-aren itemak" 
     307 
     308#: _weblog/rss2.php:61 
     309msgid "All users" 
     310msgstr "Erabiltzaile guztiak" 
     311 
     312#: _weblog/rss2.php:74 
     313#, php-format 
     314msgid "The most recent weblog posts on %s." 
     315msgstr "Weblog-aren posta berrienak %s n." 
     316 
     317#: _weblog/rss2.php:78 units/weblogs/function_rss_publish.php:42 
     318#, php-format 
     319msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 
     320msgstr "%s webloga, %s -n hostatua." 
     321 
     322#: _weblog/view_post.php:28 
     323msgid "Access denied or post not found" 
     324msgstr "Sarrera ukatu edo posta ez da aurkitu" 
     325 
     326#: _weblog/view_post.php:31 
     327msgid "" 
     328"Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 
     329"privileges to view it." 
     330msgstr "" 
     331"Blog mezu hau ez da existitzen edo zuk orain ez duzu berau ikusteko sarrera " 
     332"pribilegiorik." 
     333 
     334#: _weblog/view_post.php:39 units/weblogs/function_rss_publish.php:35 
     335msgid "Weblog" 
     336msgstr "Webloga" 
     337 
     338#: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:95 
     339msgid "" 
     340"Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 
     341"and must be between 3 and 12 characters in length." 
     342msgstr "" 
     343"Errorea! Zure erabiltzaile izenak hizkiak eta zenbakiak baino ez ditu izan " 
     344"behar, ezin da zuriz utzi, eta 3 eta 12 karaktere bitarteko luzera izan " 
     345"behar du." 
     346 
     347#: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:27 
     348#, php-format 
     349msgid "" 
     350"The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 
     351"different one." 
     352msgstr "" 
     353"%s erabiltzaile izena beste erabiltzaile batek dauka dagoeneko. Beste bat " 
     354"jarri behar duzu." 
     355 
     356#: auth/ldap/lib.php:139 
     357#, php-format 
     358msgid "" 
     359"User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 
     360"administrator." 
     361msgstr "" 
     362"Erabiltzaile gehiketak %d huts egin du: Arrazoi ezezaguna, mesedez kontakta " 
     363"ezazu zure sistemaren administratzailearekin." 
    144364 
    145365#: content/about.php:10 content/about.php:13 
     
    169389 
    170390#: content/mainindex/content_loggedout.php:7 
    171 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:4
    172 #: lib/templates.php:1170 lib/templates.php:1172 
     391#: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:6
     392#: lib/templates.php:1278 lib/templates.php:1280 
    173393msgid "Welcome" 
    174394msgstr "Ongi etorri" 
     
    262482msgstr "%s Erabilpen baldintzak" 
    263483 
    264 #: _files/edit_file.php:19 
    265 msgid "Edit File" 
    266 msgstr "Editatu fitxategia" 
    267  
    268 #: _files/edit_folder.php:19 
    269 msgid "Edit Folder" 
    270 msgstr "Editatu karpeta" 
    271  
    272 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13 
    273 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9 
    274 msgid "Files" 
    275 msgstr "Fitxategiak" 
    276  
    277 #: _files/rss2.php:25 
    278 #, php-format 
    279 msgid "Files tagged with %s" 
    280 msgstr "%s arekin etiketaturiko fitxategiak" 
    281  
    282 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42 
    283 #, php-format 
    284 msgid "Files for %s, hosted on %s." 
    285 msgstr "%s rentzako fitxategiak, %s n bilduak" 
    286  
    287 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5 
    288 msgid "Friends who have linked to you" 
    289 msgstr "Estekatu zaituzten lagunak" 
    290  
    291 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5 
    292 msgid "Friends I have linked to" 
    293 msgstr "Estekatu ditudan lagunak" 
    294  
    295 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38 
    296 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11 
    297 msgid "Friendship requests" 
    298 msgstr "Adiskidetasuna gauzatzeko eskaerak" 
    299  
    300 #: _groups/index.php:23 
    301 msgid "Access Controls" 
    302 msgstr "Sarbide kontrolak" 
    303  
    304 #: help/blogs_help.php:14 
    305 msgid "'Your blog' help" 
    306 msgstr "'Zure bloga'-ren laguntza" 
    307  
    308 #: help/calendar_help.php:10 
    309 msgid "Calendar help" 
    310 msgstr "Egutegiaren laguntza" 
    311  
    312 #: help/calendar_help.php:13 
    313 msgid "'Your calendar' help" 
    314 msgstr "'Zure egutegia'-ren laguntza" 
    315  
    316 #: help/files_help.php:10 
    317 #, php-format 
    318 msgid "Help for %s" 
    319 msgstr "%s rentzako laguntza" 
    320  
    321 #: help/files_help.php:13 
    322 msgid "'Your Files' help" 
    323 msgstr "'Zure Fitxategiak'-en laguntza" 
    324  
    325 #: help/network_help.php:13 
    326 msgid "'Your Network' help" 
    327 msgstr "'Zure Sarea'-ren laguntza" 
    328  
    329 #: help/profile_help.php:13 
    330 msgid "'Your Profile' help" 
    331 msgstr "'Zure Profila'-ren laguntza" 
    332  
    333484#: home.php:15 index2.php:15 
    334485msgid "Main Index" 
    335486msgstr "Aurkibide nagusia" 
    336487 
    337 #: _icons/index.php:20 
    338 msgid "Manage user icons" 
    339 msgstr "Erabiltzaile ikurrak kudeatu" 
    340  
    341 #: _invite/forgotten_password.php:14 
    342 msgid "Generate a New Password" 
    343 msgstr "Pasahitza sortu" 
    344  
    345 #: _invite/index.php:18 
    346 msgid "Invite a Friend" 
    347 msgstr "Gonbidatu laguna" 
    348  
    349 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
    350 #, php-format 
    351 msgid "Join %s" 
    352 msgstr "%s gehitu" 
    353  
    354 #: _invite/new_password.php:11 
    355 #, php-format 
    356 msgid "Get new %s password" 
    357 msgstr "Eskuratu %s pasahitz berria" 
    358  
    359488#: lib/datalib.php:45 
    360489msgid "Success" 
    361490msgstr "Ongi burutu da" 
    362491 
    363 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3083 
     492#: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2986 
    364493msgid "Error" 
    365494msgstr "Errorea" 
     
    388517msgstr "Datubaseak eguneratzeko beharra du" 
    389518 
    390 #: lib/displaylib.php:188 units/display/function_log_on_pane.php:16 
     519#: lib/displaylib.php:197 units/display/function_log_on_pane.php:16 
    391520#: units/invite/join_noinvite.php:42 
    392521msgid "Register" 
    393522msgstr "Erregistratu" 
    394523 
    395 #: lib/displaylib.php:196 login/index.php:56 
     524#: lib/displaylib.php:205 login/index.php:56 
    396525#: units/display/function_log_on_pane.php:28 
    397526msgid "Log On" 
    398527msgstr "Saioa Hasi" 
    399528 
    400 #: lib/displaylib.php:202 units/admin/admin_main.php:81 
    401 #: units/admin/admin_users_add.php:20 units/admin/admin_users.php:28 
     529#: lib/displaylib.php:211 mod/toolbar/lib.php:30 units/admin/admin_main.php:84 
     530#: units/admin/admin_users.php:28 units/admin/admin_users_add.php:20 
    402531#: units/display/function_log_on_pane.php:34 
    403532msgid "Username" 
    404533msgstr "Erabiltzaile izena" 
    405534 
    406 #: lib/displaylib.php:203 units/display/function_log_on_pane.php:35 
     535#: lib/displaylib.php:212 mod/toolbar/lib.php:31 
     536#: units/display/function_log_on_pane.php:35 
    407537msgid "Password" 
    408538msgstr "Pasahitza" 
    409539 
    410 #: lib/displaylib.php:210 units/display/function_log_on_pane.php:44 
     540#: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 
    411541msgid "Log on" 
    412542msgstr "Sartu" 
    413543 
    414 #: lib/displaylib.php:210 units/display/function_log_on_pane.php:44 
     544#: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 
    415545msgid "Go" 
    416546msgstr "Aurrera" 
    417547 
    418 #: lib/displaylib.php:212 units/display/function_log_on_pane.php:46 
     548#: lib/displaylib.php:221 units/display/function_log_on_pane.php:46 
    419549msgid "Remember Login" 
    420550msgstr "Gakoa Gogoratu" 
    421551 
    422 #: lib/displaylib.php:215 units/display/function_log_on_pane.php:49 
     552#: lib/displaylib.php:224 units/display/function_log_on_pane.php:49 
    423553msgid "Forgotten password" 
    424554msgstr "Ahaztutako pasahitza" 
    425555 
    426 #: lib/displaylib.php:27
     556#: lib/displaylib.php:28
    427557msgid "Add User" 
    428558msgstr "Erabiltzailea gehitu" 
    429559 
    430 #: lib/displaylib.php:273 lib/displaylib.php:28
     560#: lib/displaylib.php:283 lib/displaylib.php:29
    431561msgid "Send Message" 
    432562msgstr "Bidali mezua" 
    433563 
    434 #: lib/displaylib.php:28
     564#: lib/displaylib.php:29
    435565msgid "Add Buddy" 
    436566msgstr "Kidea Gehitu" 
    437567 
    438 #: lib/elgglib.php:506 lib/elgglib.php:556 lib/uploadlib.php:661 
     568#: lib/elgglib.php:504 lib/elgglib.php:554 lib/uploadlib.php:661 
    439569msgid "Administrator" 
    440570msgstr "Administratzailea" 
    441571 
    442 #: lib/elgglib.php:514 
     572#: lib/elgglib.php:512 
    443573msgid "Do not reply" 
    444574msgstr "Ez erantzun" 
    445575 
    446 #: lib/elgglib.php:761 
     576#: lib/elgglib.php:763 
    447577msgid "GB" 
    448578msgstr "GB" 
    449579 
    450 #: lib/elgglib.php:762 
     580#: lib/elgglib.php:764 
    451581msgid "MB" 
    452582msgstr "MB" 
    453583 
    454 #: lib/elgglib.php:763 
     584#: lib/elgglib.php:765 
    455585msgid "KB" 
    456586msgstr "KB" 
    457587 
    458 #: lib/elgglib.php:764 
     588#: lib/elgglib.php:766 
    459589msgid "bytes" 
    460590msgstr "byteak" 
    461591 
    462 #: lib/elgglib.php:1763 
     592#: lib/elgglib.php:1766 
    463593msgid "Close this window" 
    464594msgstr "Itxi leiho hau" 
    465595 
    466 #: lib/elgglib.php:1800 lib/elgglib.php:1850 
     596#: lib/elgglib.php:1803 lib/elgglib.php:1853 
    467597msgid "Choose" 
    468598msgstr "Aukeratu" 
    469599 
    470 #: lib/elgglib.php:2080 
     600#: lib/elgglib.php:2083 
    471601msgid "Elgg auto-format" 
    472602msgstr "Elgg auto-formatua" 
    473603 
    474 #: lib/elgglib.php:2081 
     604#: lib/elgglib.php:2084 
    475605msgid "HTML format" 
    476606msgstr "HTML formatua" 
    477607 
    478 #: lib/elgglib.php:2082 
     608#: lib/elgglib.php:2085 
    479609msgid "Plain text format" 
    480610msgstr "Testu soileko formatua" 
    481611 
    482 #: lib/elgglib.php:2083 
     612#: lib/elgglib.php:2086 
    483613msgid "Markdown format" 
    484614msgstr "Markdown formatua" 
    485615 
    486 #: lib/elgglib.php:2652 lib/elgglib.php:3210 
     616#: lib/elgglib.php:2655 lib/elgglib.php:3113 
    487617msgid "Continue" 
    488618msgstr "Jarraitu" 
    489619 
    490 #: lib/elgglib.php:3169 units/admin/admin_userdetails.php:58 
     620#: lib/elgglib.php:3072 units/admin/admin_userdetails.php:58 
    491621#: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:48 
    492622#: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
     
    497627msgstr "Bai" 
    498628 
    499 #: lib/elgglib.php:3171 units/admin/admin_userdetails.php:58 
     629#: lib/elgglib.php:3074 units/admin/admin_userdetails.php:58 
    500630#: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:49 
    501631#: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
     
    506636msgstr "Ez" 
    507637 
    508 #: lib/elgglib.php:3468 lib/elgglib.php:3496 
     638#: lib/elgglib.php:3272 lib/elgglib.php:3300 
    509639msgid "You have been banned from the system!" 
    510640msgstr "Sistemara sarrera debekatu egin zaizu!" 
    511641 
    512 #: lib/elgglib.php:3526 
     642#: lib/elgglib.php:3330 
    513643msgid "" 
    514644"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    522652"ikusiko - jarri gunearen kudeatzailearekin harremanetan mesedez." 
    523653 
    524 #: lib/elgglib.php:3556 
     654#: lib/elgglib.php:3360 
    525655msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    526656msgstr "Sistemak gogoratuko zaitu eta hurrengoan automatikoki sartuko zaitu." 
    527657 
    528 #: lib/elgglib.php:4253 units/users/function_default_access_levels.php:7 
     658#: lib/elgglib.php:4062 units/users/function_default_access_levels.php:7 
    529659msgid "Logged in users" 
    530660msgstr "Konektatuta dauden erabiltzaileak" 
    531661 
    532 #: lib/elgglib.php:4255 units/users/function_default_access_levels.php:5 
     662#: lib/elgglib.php:4064 units/users/function_default_access_levels.php:5 
    533663msgid "Private" 
    534664msgstr "Pribatua" 
    535665 
    536 #: lib/elgglib.php:4257 
     666#: lib/elgglib.php:4066 
    537667msgid "Restricted" 
    538668msgstr "Mugatua" 
    539669 
    540 #: lib/elgglib.php:4311 
     670#: lib/elgglib.php:4120 
    541671msgid "Click to view link" 
    542672msgstr "Esteka ikusteko klikatu" 
     
    550680"\n" 
    551681 
    552 #: lib/templates.php:24 units/templates/default_template.php:9 
     682#: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 
    553683msgid "Stylesheet" 
    554684msgstr "Estilo orria" 
    555685 
    556 #: lib/templates.php:25 units/templates/default_template.php:10 
     686#: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 
    557687msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 
    558688msgstr "Txantiloiarentzako CSS Estilo Orria." 
    559689 
    560 #: lib/templates.php:34 units/templates/default_template.php:19 
     690#: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 
    561691msgid "Page Shell" 
    562692msgstr "Orrialdearen erabiltzaile-interfaza" 
    563693 
    564 #: lib/templates.php:35 units/templates/default_template.php:20 
     694#: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 
    565695msgid "The main page shell, including headers and footers." 
    566696msgstr "Orrialde nagusiaren erabiltzaile-interfaza, goiburu eta oinak barne." 
    567697 
    568 #: lib/templates.php:37 units/templates/default_template.php:23 
     698#: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 
    569699msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 
    570700msgstr "" 
    571701"Orriaren meta etiketak - orriaren burukoan ('head') atalean egon behar dute" 
    572702 
    573 #: lib/templates.php:38 units/templates/default_template.php:24 
     703#: lib/templates.php:58 units/templates/default_template.php:24 
    574704msgid "Page title" 
    575705msgstr "Orrialdearen izenburua" 
    576706 
    577 #: lib/templates.php:39 units/templates/default_template.php:25 
     707#: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 
    578708msgid "Menu" 
    579709msgstr "Menua" 
    580710 
    581 #: lib/templates.php:40 units/templates/default_template.php:26 
     711#: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 
    582712msgid "Status menu" 
    583713msgstr "Egoera-menua" 
    584714 
    585 #: lib/templates.php:41 units/templates/default_template.php:27 
     715#: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 
    586716msgid "Main body" 
    587717msgstr "Gorputz nagusia" 
    588718 
    589 #: lib/templates.php:42 units/templates/default_template.php:28 
     719#: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 
    590720msgid "Sidebar" 
    591721msgstr "Alboko-barra" 
    592722 
    593 #: lib/templates.php:58 units/templates/default_template.php:39 
     723#: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 
    594724msgid "Content holder" 
    595725msgstr "Eduki-euslea" 
    596726 
    597 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:40 
     727#: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 
    598728msgid "" 
    599729"Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 
     
    603733"ez bezala)." 
    604734 
    605 #: lib/templates.php:61 lib/templates.php:11
     735#: lib/templates.php:81 lib/templates.php:13
    606736#: units/templates/default_template.php:42 
    607737msgid "The title" 
    608738msgstr "Izenburua" 
    609739 
    610 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:43 
     740#: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 
    611741msgid "The page submenu" 
    612742msgstr "Orrialdearen azpimenua" 
    613743 
    614 #: lib/templates.php:63 units/templates/default_template.php:44 
    615 #: units/templates/default_template.php:65 
     744#: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 
     745#: units/templates/default_template.php:61 
    616746msgid "The body of the page" 
    617747msgstr "Orrialdearen gorputza" 
    618748 
    619 #: lib/templates.php:80 units/templates/default_template.php:79 
     749#: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 
    620750msgid "Owner box" 
    621751msgstr "Norberaren kaxa" 
    622752 
    623 #: lib/templates.php:81 units/templates/default_template.php:80 
     753#: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 
    624754msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 
    625755msgstr "Oraingo profilaren jabearen deskribapena duen kaxa bat." 
    626756 
    627 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:82 
     757#: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 
    628758msgid "The user's name" 
    629759msgstr "Erabiltzailearen izena" 
    630760 
    631 #: lib/templates.php:84 units/templates/default_template.php:83 
     761#: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 
    632762msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 
    633763msgstr "Erabiltzailearen profilaren URL helbidea, bukaera barra barne" 
    634764 
    635 #: lib/templates.php:85 units/templates/default_template.php:84 
     765#: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 
    636766msgid "The user's icon, if it exists" 
    637767msgstr "Erabiltzailearen ikonoa, existitzen baldin bada" 
    638768 
    639 #: lib/templates.php:86 units/templates/default_template.php:85 
     769#: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 
    640770msgid "A short blurb about the user" 
    641771msgstr "Erabiltzaileari buruzko laburpen txiki bat" 
    642772 
    643 #: lib/templates.php:87 units/templates/default_template.php:86 
     773#: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 
    644774msgid "Links to friend / unfriend a user" 
    645775msgstr "Estekatu erabiltzaile bat lagun / lagun-ohi gisa." 
    646776 
    647 #: lib/templates.php:88 units/templates/default_template.php:87 
     777#: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 
    648778msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 
    649779msgstr "Erabiltzailea erantsita dagoen edozein lms ostalarirentzat estekak" 
    650780 
    651 #: lib/templates.php:92 search/personaltags.php:26 
    652 #: units/templates/default_template.php:92 
     781#: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 
     782#: units/templates/default_template.php:87 
    653783msgid "Tags" 
    654784msgstr "Etiketak" 
    655785 
    656 #: lib/templates.php:93 search/index.php:96 
    657 #: units/templates/default_template.php:93 
     786#: lib/templates.php:113 search/index.php:97 
     787#: units/templates/default_template.php:88 
    658788msgid "Resources" 
    659789msgstr "Baliabideak" 
    660790 
    661 #: lib/templates.php:11
     791#: lib/templates.php:13
    662792msgid "Information Box" 
    663793msgstr "Informazioa Kaxa" 
    664794 
    665 #: lib/templates.php:11
     795#: lib/templates.php:13
    666796msgid "" 
    667797"A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 
     
    675805"benetako kaxa bat izan behar." 
    676806 
    677 #: lib/templates.php:11
     807#: lib/templates.php:13
    678808msgid "The contents of the box" 
    679809msgstr "Kaxaren edukiak" 
    680810 
    681 #: lib/templates.php:133 units/templates/default_template.php:113 
     811#: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 
    682812msgid "System message shell" 
    683813msgstr "Sistemaren mezu atala" 
    684814 
    685 #: lib/templates.php:134 units/templates/default_template.php:114 
     815#: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 
    686816msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 
    687817msgstr "Sistemako mezuen zerrenda bat mezu atalaren tartean kokatuko dira." 
    688818 
    689 #: lib/templates.php:136 units/templates/default_template.php:116 
     819#: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 
    690820msgid "The messages" 
    691821msgstr "Mezuak" 
    692822 
    693 #: lib/templates.php:148 units/templates/default_template.php:128 
     823#: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 
    694824msgid "Individual system messages" 
    695825msgstr "Sistemaren mezu indibidualak" 
    696826 
    697 #: lib/templates.php:149 units/templates/default_template.php:129 
     827#: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 
    698828msgid "Each individual system message." 
    699829msgstr "Sistemaren mezu indibidual bakoitza." 
    700830 
    701 #: lib/templates.php:151 units/templates/default_template.php:131 
     831#: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 
    702832msgid "The system message" 
    703833msgstr "Sistemaren mezua" 
    704834 
    705 #: lib/templates.php:166 units/templates/default_template.php:146 
     835#: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 
    706836msgid "Main menu shell" 
    707837msgstr "Menu nagusiaren atala" 
    708838 
    709 #: lib/templates.php:167 units/templates/default_template.php:147 
     839#: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 
    710840msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 
    711841msgstr "" 
    712842"Menu nagusiaren elementuen zerrenda bat menu barraren tartean kokatuko da." 
    713843 
    714 #: lib/templates.php:169 lib/templates.php:215 lib/templates.php:24
    715 #: units/templates/default_template.php:149 
    716 #: units/templates/default_template.php:195 
    717 #: units/templates/default_template.php:229 
     844#: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:26
     845#: units/templates/default_template.php:142 
     846#: units/templates/default_template.php:188 
     847#: units/templates/default_template.php:222 
    718848msgid "The menu items" 
    719849msgstr "Menuaren azken itema" 
    720850 
    721 #: lib/templates.php:180 units/templates/default_template.php:160 
     851#: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 
    722852msgid "Individual main menu item" 
    723853msgstr "Menu nagusi indibidualeko itema" 
    724854 
    725 #: lib/templates.php:181 units/templates/default_template.php:161 
     855#: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 
    726856msgid "" 
    727857"This is the template for each individual main menu item. A series of these " 
     
    731861"Honelako batzu erabiltzaile-interfazeko txantiloian daude." 
    732862 
    733 #: lib/templates.php:183 lib/templates.php:199 lib/templates.php:23
    734 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:163 
    735 #: units/templates/default_template.php:179 
    736 #: units/templates/default_template.php:213 
    737 #: units/templates/default_template.php:246 
     863#: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:25
     864#: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 
     865#: units/templates/default_template.php:172 
     866#: units/templates/default_template.php:206 
     867#: units/templates/default_template.php:239 
    738868msgid "The URL of the menu item" 
    739869msgstr "Menua-itemaren URLa" 
    740870 
    741 #: lib/templates.php:184 lib/templates.php:200 lib/templates.php:23
    742 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:164 
    743 #: units/templates/default_template.php:180 
    744 #: units/templates/default_template.php:214 
    745 #: units/templates/default_template.php:247 
     871#: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:25
     872#: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 
     873#: units/templates/default_template.php:173 
     874#: units/templates/default_template.php:207 
     875#: units/templates/default_template.php:240 
    746876msgid "The menu item's name" 
    747877msgstr "Menu-itemaren izena" 
    748878 
    749 #: lib/templates.php:196 units/templates/default_template.php:176 
     879#: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 
    750880msgid "Selected individual main menu item" 
    751881msgstr "Aukeratu menu nagusi indibidualeko itema" 
    752882 
    753 #: lib/templates.php:197 units/templates/default_template.php:177 
     883#: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 
    754884msgid "" 
    755885"This is the template for an individual main menu item if it is selected." 
     
    757887"Hau menu nagusi indibidualeko itemaren txantiloia da aukeratzen baldin bada." 
    758888 
    759 #: lib/templates.php:212 units/templates/default_template.php:192 
     889#: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 
    760890msgid "Sub-menubar shell" 
    761891msgstr "Azpi-menu barra atala" 
    762892 
    763 #: lib/templates.php:213 units/templates/default_template.php:193 
     893#: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 
    764894msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 
    765895msgstr "" 
    766896"Azpimenu itemen zerrenda bat dago erabiltzailearen-interfazearen menu barran." 
    767897 
    768 #: lib/templates.php:228 units/templates/default_template.php:210 
     898#: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 
    769899msgid "Individual sub-menu item" 
    770900msgstr "Azpi-menu indibidualeko itema" 
    771901 
    772 #: lib/templates.php:229 units/templates/default_template.php:211 
     902#: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 
    773903msgid "" 
    774904"This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 
     
    778908"erabiltzailearen-interfazaren azpimenuaren txantiloian daude." 
    779909 
    780 #: lib/templates.php:244 units/templates/default_template.php:226 
     910#: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 
    781911msgid "Status menubar shell" 
    782912msgstr "Erabiltzaile-interfazaren menubarraren egoera." 
    783913 
    784 #: lib/templates.php:245 units/templates/default_template.php:227 
     914#: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 
    785915msgid "" 
    786916"A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 
     
    790920"kokatuko da." 
    791921 
    792 #: lib/templates.php:261 units/templates/default_template.php:243 
     922#: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 
    793923msgid "Individual statusbar menu item" 
    794924msgstr "Egoera barra indibilualaren menu elemntua" 
    795925 
    796 #: lib/templates.php:262 units/templates/default_template.php:244 
     926#: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 
    797927msgid "" 
    798928"This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 
     
    803933"txantiloian." 
    804934 
    805 #: lib/templates.php:277 units/templates/default_template.php:259 
     935#: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 
    806936msgid "Data input box (two columns)" 
    807937msgstr "Datu sarrerarako kaxa (bi zutabe)" 
    808938 
    809 #: lib/templates.php:278 units/templates/default_template.php:260 
     939#: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 
    810940msgid "" 
    811941"This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 
     
    816946"bakoitza datuak sartzeko kaxa bat da." 
    817947 
    818 #: lib/templates.php:280 units/templates/default_template.php:262 
     948#: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 
    819949msgid "The name for the data we're inputting" 
    820950msgstr "Sartzen ari garen datuentzako izena" 
    821951 
    822 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:263 
     952#: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 
    823953msgid "The first item of data" 
    824954msgstr "Datuen lehen itema" 
    825955 
    826 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:264 
     956#: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 
    827957msgid "The second item of data" 
    828958msgstr "Datuen bigarren itema" 
    829959 
    830 #: lib/templates.php:309 units/templates/default_template.php:282 
     960#: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 
    831961msgid "Data input box (one column)" 
    832962msgstr "Datu sarrerarako kaxa (zutabe bat)" 
    833963 
    834 #: lib/templates.php:310 units/templates/default_template.php:283 
     964#: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 
    835965msgid "A single-column version of the data box." 
    836966msgstr "Datu kaxaren zutabe bakarreko bertsioa." 
    837967 
    838 #: lib/templates.php:312 units/templates/default_template.php:285 
     968#: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 
    839969msgid "The name of the data we're inputting" 
    840970msgstr "Sartzen ari garen datuen izena" 
    841971 
    842 #: lib/templates.php:313 lib/templates.php:34
    843 #: units/templates/default_template.php:286 
    844 #: units/templates/default_template.php:359 
     972#: lib/templates.php:333 lib/templates.php:36
     973#: units/templates/default_template.php:279 
     974#: units/templates/default_template.php:352 
    845975msgid "The data itself" 
    846976msgstr "Norberaren datuak" 
    847977 
    848 #: lib/templates.php:337 units/templates/default_template.php:355 
     978#: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 
    849979msgid "Data input box (vertical)" 
    850980msgstr "Datu sarrerarako kaxa (bertikala)" 
    851981 
    852 #: lib/templates.php:338 units/templates/default_template.php:356 
     982#: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 
    853983msgid "" 
    854984"A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 
     
    858988"honetan erabiltzen da." 
    859989 
    860 #: lib/templates.php:340 units/templates/default_template.php:358 
     990#: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 
    861991msgid "Name of the data we\\'re inputting" 
    862992msgstr "Sartu ditugun datuen izena" 
    863993 
    864 #: lib/templates.php:403 mod/template/lib.php:15 
     994#: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 
    865995msgid "Change theme" 
    866996msgstr "Txantiloia aldatu" 
    867997 
    868 #: lib/templates.php:43
     998#: lib/templates.php:45
    869999msgid "Account settings" 
    8701000msgstr "Kontuaren ezarpenak" 
    8711001 
    872 #: lib/templates.php:44
     1002#: lib/templates.php:46
    8731003msgid "Log off" 
    8741004msgstr "Irten" 
    8751005 
    876 #: lib/templates.php:450 _userdetails/index.php:18 
    877 msgid "Edit user details" 
    878 msgstr "Erabiltzaile kontua editatu" 
    879  
    880 #: lib/templates.php:454 
     1006#: lib/templates.php:474 
    8811007msgid "Your site picture" 
    8821008msgstr "Zure argazkia gunean" 
    8831009 
    884 #: lib/templates.php:461 
     1010#: lib/templates.php:481 profile/edit.php:105 profile/edit.php:112 
     1011#: profile/profile.class.php:111 profile/profile.class.php:124 
    8851012msgid "Main" 
    8861013msgstr "Nagusia" 
    8871014 
    888 #: lib/templates.php:466 units/admin/admin_users_add.php:35 
     1015#: lib/templates.php:486 units/admin/admin_users_add.php:35 
    8891016msgid "Add users" 
    8901017msgstr "Erabiltzaileak gehitu" 
    8911018 
    892 #: lib/templates.php:47
     1019#: lib/templates.php:49
    8931020msgid "Manage flagged content" 
    8941021msgstr "Markaturiko edukiak kudeatu" 
    8951022 
    896 #: lib/templates.php:48
     1023#: lib/templates.php:50
    8971024msgid "Spam control" 
    8981025msgstr "Spam kontrola" 
    8991026 
    900 #: lib/templates.php:586 
    901 msgid "Your current template has been changed." 
    902 msgstr "Zure oraingo txantiloia aldatua izan da." 
    903  
    904 #: lib/templates.php:616 units/templates/template_actions.php:59 
     1027#: lib/templates.php:607 
     1028msgid "The templates have been changed according to your choices." 
     1029msgstr "Txantiloiak aldatuak izan dira zure aukeren arabera." 
     1030 
     1031#: lib/templates.php:609 
     1032msgid "No changes made as no area of change was selected!" 
     1033msgstr "Ez da aldaketarik egin aldaketa eremurik aurkitu ez baita aukeratu!" 
     1034 
     1035#: lib/templates.php:637 
    9051036msgid "Your template has been updated." 
    9061037msgstr "Zure txantiloia eguneratua izan da." 
    9071038 
    908 #: lib/templates.php:629 units/templates/template_actions.php:75 
     1039#: lib/templates.php:652 
    9091040msgid "Your template was deleted." 
    9101041msgstr "Zure txantiloia ezabatua izan da." 
    9111042 
    912 #: lib/templates.php:750 units/templates/templates_add.php:8 
     1043#: lib/templates.php:779 
    9131044msgid "Create theme" 
    9141045msgstr "Azala sortu" 
    9151046 
    916 #: lib/templates.php:751 units/templates/templates_add.php:9 
     1047#: lib/templates.php:780 
    9171048msgid "" 
    9181049"Here you can create your own themes based on one of the existing public " 
     
    9241055"eta ondoren sortu zurea. Ez da beharrezkoa edizio pribilegioak izatea." 
    9251056 
    926 #: lib/templates.php:767 units/templates/templates_add.php:25 
     1057#: lib/templates.php:796 
    9271058msgid "Theme name" 
    9281059msgstr "Txantiloiaren izena" 
    9291060 
    930 #: lib/templates.php:772 lib/templates.php:835 lib/templates.php:1034 
    931 #: units/templates/templates_add.php:30 units/templates/templates_edit.php:22 
    932 #: units/templates/templates_view.php:22 
     1061#: lib/templates.php:801 lib/templates.php:1110 
     1062msgid "Default Template" 
     1063msgstr "Lehenetsitako txantiloia" 
     1064 
     1065#: lib/templates.php:805 
     1066msgid "name" 
     1067msgstr "izena" 
     1068 
     1069#: lib/templates.php:819 
     1070msgid "Based on" 
     1071msgstr "Oinarritzen da" 
     1072 
     1073#: lib/templates.php:824 
     1074msgid "Create Theme" 
     1075msgstr "Azala Sortu" 
     1076 
     1077#: lib/templates.php:862 units/templates/templates_edit.php:22 
    9331078msgid "Default Theme" 
    9341079msgstr "Lehenetsitako Azala" 
    9351080 
    936 #: lib/templates.php:791 units/templates/templates_add.php:50 
    937 msgid "Based on" 
    938 msgstr "Oinarritzen da" 
    939  
    940 #: lib/templates.php:796 units/templates/templates_add.php:55 
    941 msgid "Create Theme" 
    942 msgstr "Azala Sortu" 
    943  
    944 #: lib/templates.php:868 units/templates/templates_edit.php:55 
     1081#: lib/templates.php:908 units/templates/templates_edit.php:55 
    9451082msgid "Theme Name" 
    9461083msgstr "Azalaren Izena" 
    9471084 
    948 #: lib/templates.php:876 units/templates/templates_edit.php:65 
     1085#: lib/templates.php:916 units/templates/templates_edit.php:65 
    9491086msgid "Glossary" 
    9501087msgstr "Glosategia" 
    9511088 
    952 #: lib/templates.php:912 units/admin/admin_spam.php:22&