Show
Ignore:
Timestamp:
04/09/07 19:25:58 (2 years ago)
Author:
misja
Message:

Languages update.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • devel/languages/es/LC_MESSAGES/es.po

    r801 r1062  
    77msgstr "" 
    88"Project-Id-Version: Elgg v0.4\n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 02:52+0000\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:14+0000\n" 
    11 "Last-Translator: Patricio Gallo <mr_wayra@yahoo.com>\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-02-07 13:51+0000\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:47+0000\n" 
     11"Last-Translator: Rolando Espinoza La Fuente <darkrho@gmail.com>\n" 
    1212"Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n" 
    1313"MIME-Version: 1.0\n" 
    1414"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    16 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-08 16:18+0000\n" 
     16"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-09 17:28:12+0000\n" 
    1717 
    1818#: _activity/index.php:24 
     
    5151#: _activity/index.php:49 
    5252msgid "Activity on weblog posts you have marked as interesting" 
    53 msgstr "Actividad en posts de weblog que has señalado como interesante
     53msgstr "Post que has marcado como interesantes
    5454 
    5555#: _activity/index.php:60 
     
    6969#, php-format 
    7070msgid "<b>%s</b> commented on weblog post '%s' in %s:" 
    71 msgstr "<b>%s</b> comentado (s) al post deweblog  '%s' en %s:" 
     71msgstr "<b>%s</b> comentario(s) al post de weblog  '%s' en %s:" 
    7272 
    7373#: _activity/index.php:79 
     
    7676 
    7777#: _admin/antispam.php:17 _admin/users.php:17 _admin/users.php:20 
    78 #: lib/templates.php:47
     78#: lib/templates.php:49
    7979msgid "Manage users" 
    8080msgstr "Gestionar usuarios" 
     
    8888msgstr "Banderas de contenido" 
    8989 
    90 #: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:42
     90#: _admin/index.php:17 _admin/index.php:20 lib/templates.php:44
    9191msgid "Administration" 
    9292msgstr "Administración" 
     
    9494#: _admin/users_add.php:17 _admin/users_add.php:20 
    9595msgid "Add multiple users" 
    96 msgstr "Añadir usuarios múltiples" 
    97  
    98 #: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:97 
    99 msgid "" 
    100 "Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 
    101 "and must be between 3 and 12 characters in length." 
    102 msgstr "" 
    103 "¡Error! Tu nombre de usuario sólo puede contener letras y números, no debe " 
    104 "dejarse en blanco, y tiene que oscilar entre 3 y 12 caracteres." 
    105  
    106 #: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:26 
    107 #, php-format 
    108 msgid "" 
    109 "The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 
    110 "different one." 
    111 msgstr "" 
    112 "El nombre de usuario %s ha sido seleccionado por otro usuario. Debes escoger " 
    113 "otro distinto." 
    114  
    115 #: auth/ldap/lib.php:139 
    116 #, php-format 
    117 msgid "" 
    118 "User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 
    119 "administrator." 
    120 msgstr "" 
    121 "Adición de usuario %d fallida: Motivo desconocido, por favor contacta al " 
    122 "administrador del sistema." 
    123  
    124 #: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:53 
    125 #: mod/community/lib.php:63 units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 
     96msgstr "Añadir múltiples usuarios" 
     97 
     98#: _communities/index.php:22 mod/browser/index.php:83 mod/community/lib.php:54 
     99#: mod/community/lib.php:64 mod/toolbar/lib.php:43 
     100#: units/communities/communities_edit_wrapper.php:5 
    126101msgid "Communities" 
    127102msgstr "Comunidades" 
     
    132107msgstr "Miembros" 
    133108 
    134 #: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:57 
     109#: _communities/owned.php:22 mod/community/lib.php:58 
    135110msgid "Owned Communities" 
    136 msgstr "Comunidades en propiedad
     111msgstr "Comunidades propias
    137112 
    138113#: _communities/requests.php:23 
     
    140115msgid "Membership requests" 
    141116msgstr "Solicitud de ingreso como socio" 
     117 
     118#: _files/edit_file.php:19 
     119msgid "Edit File" 
     120msgstr "Editar archivo" 
     121 
     122#: _files/edit_folder.php:19 
     123msgid "Edit Folder" 
     124msgstr "Editar carpeta" 
     125 
     126#: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13 
     127#: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9 
     128msgid "Files" 
     129msgstr "Archivos" 
     130 
     131#: _files/rss2.php:25 
     132#, php-format 
     133msgid "Files tagged with %s" 
     134msgstr "Archivos etiquetados con  %s" 
     135 
     136#: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42 
     137#, php-format 
     138msgid "Files for %s, hosted on %s." 
     139msgstr "Archivos parar %s, alojados en %s." 
     140 
     141#: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5 
     142msgid "Friends who have linked to you" 
     143msgstr "Contactos que tienen tu enlace" 
     144 
     145#: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5 
     146msgid "Friends I have linked to" 
     147msgstr "Contactos con los que tengo enlace" 
     148 
     149#: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38 
     150#: units/friends/user_friendship_requests.php:11 
     151msgid "Friendship requests" 
     152msgstr "Solicitudes de contactos" 
     153 
     154#: _groups/index.php:23 
     155msgid "Access Controls" 
     156msgstr "Controles de acceso" 
     157 
     158#: _icons/index.php:20 
     159msgid "Manage user icons" 
     160msgstr "Gestionar iconos de usuario" 
     161 
     162#: _invite/forgotten_password.php:14 
     163msgid "Generate a New Password" 
     164msgstr "Generar una nueva contraseña" 
     165 
     166#: _invite/index.php:18 
     167msgid "Invite a Friend" 
     168msgstr "Invitar a un amigo" 
     169 
     170#: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
     171#, php-format 
     172msgid "Join %s" 
     173msgstr "Entrar %s" 
     174 
     175#: _invite/new_password.php:11 
     176#, php-format 
     177msgid "Get new %s password" 
     178msgstr "Conseguir nueva(s) %s contraseña(s)" 
     179 
     180#: _rss/blog.php:25 
     181msgid "Publish feeds to blog" 
     182msgstr "Publicar feeds al blog" 
     183 
     184#: _rss/index.php:24 _rss/subscriptions.php:24 mod/newsclient/lib.php:27 
     185#: units/magpie/menu_sub.php:14 
     186msgid "Feeds" 
     187msgstr "Feeds" 
     188 
     189#: _rss/individual.php:13 
     190msgid "Feed detail" 
     191msgstr "Información de feeds" 
     192 
     193#: _rss/opml.php:16 
     194#, fuzzy 
     195msgid "Feed subscriptions for %s" 
     196msgstr "Suscripciones para %s" 
     197 
     198#: _rss/opml.php:35 
     199msgid "No subscriptions found" 
     200msgstr "No se encontraron suscripciones" 
     201 
     202#: _rss/opml.php:46 
     203#, php-format 
     204msgid "Username not found: %s" 
     205msgstr "No se encontró el nombre de usuario:%s" 
     206 
     207#: _rss/popular.php:12 units/magpie/menu_sub.php:31 
     208msgid "Popular feeds" 
     209msgstr "Feeds populares" 
     210 
     211#: _rss/styles.php:10 
     212msgid "RSS Management" 
     213msgstr "Gestión RSS" 
     214 
     215#: _rss/styles.php:11 
     216msgid "To add this feed to your resources page, click here." 
     217msgstr "Para añadir este feed a tu página de recursos, haz clic aquí." 
     218 
     219#: _rss/styles.php:12 
     220msgid "" 
     221"To add this feed to an external RSS aggregator, click the link that " 
     222"corresponds to your aggregator:" 
     223msgstr "" 
     224"Para añadir este feed a un RSS aggregator externo, haz clic en el enlace que " 
     225"corresponda a tu aggregator" 
     226 
     227#: _rss/styles.php:13 
     228msgid "Summary" 
     229msgstr "Resumen" 
     230 
     231#: _rss/styles.php:14 
     232msgid "This is an RSS feed for " 
     233msgstr "Este es un feed RSS de " 
     234 
     235#: _rss/styles.php:15 
     236msgid "Didn't mean to come here? Click to exit!" 
     237msgstr "¿Quisiste venir aquí? Haz clic para salir!" 
     238 
     239#: _templates/edit.php:15 
     240msgid "Template Edit" 
     241msgstr "Editar template" 
     242 
     243#: _templates/index.php:15 
     244msgid "Select / Create Themes" 
     245msgstr "Elegir/ Crear temas" 
     246 
     247#: _templates/preview.php:13 
     248msgid "Template Preview" 
     249msgstr "Vista preliminar de template" 
     250 
     251#: _userdetails/index.php:18 lib/templates.php:470 
     252msgid "Edit user details" 
     253msgstr "Editar información del usuario" 
     254 
     255#: _weblog/archive.php:15 _weblog/archive_month.php:15 
     256msgid "Blog Archives" 
     257msgstr "Archivos de blog" 
     258 
     259#: _weblog/edit.php:24 _weblog/index.php:15 
     260#: units/communities/communities_membership_requests.php:33 
     261#: units/friends/user_friendship_requests.php:34 
     262#: units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:29 
     263msgid "Blog" 
     264msgstr "Blog" 
     265 
     266#: _weblog/everyone.php:15 
     267msgid "All blogs" 
     268msgstr "Todos los blogs" 
     269 
     270#: _weblog/everyone.php:19 
     271msgid "You can filter this page to certain types of posts:" 
     272msgstr "Puedes filtrar esta página de ciertos tipos de posts:" 
     273 
     274#: _weblog/everyone.php:21 
     275msgid "Personal blog posts" 
     276msgstr "Posts del blog personal" 
     277 
     278#: _weblog/everyone.php:22 
     279msgid "Community blog posts" 
     280msgstr "Posts del blog de la comunidad" 
     281 
     282#: _weblog/everyone.php:23 
     283msgid "Posts with comments" 
     284msgstr "Posts con comentarios" 
     285 
     286#: _weblog/everyone.php:24 
     287msgid "Posts with no comments" 
     288msgstr "Posts sin comentarios" 
     289 
     290#: _weblog/friends.php:15 units/weblogs/weblogs_user_info_menu.php:47 
     291msgid "Friends blog" 
     292msgstr "Blog de amigos" 
     293 
     294#: _weblog/interesting.php:15 mod/blog/lib.php:57 
     295msgid "Interesting posts" 
     296msgstr "Publicaciones interesantes" 
     297 
     298#: _weblog/rss2.php:51 
     299#, php-format 
     300msgid "Weblog items tagged with %s" 
     301msgstr "Objetos de weblog etiquetados con %s" 
     302 
     303#: _weblog/rss2.php:54 
     304msgid "Weblog items" 
     305msgstr "Items del blog" 
     306 
     307#: _weblog/rss2.php:61 
     308msgid "All users" 
     309msgstr "Todos los usuarios" 
     310 
     311#: _weblog/rss2.php:74 
     312#, php-format 
     313msgid "The most recent weblog posts on %s." 
     314msgstr "Los posts más recientes del blog en %s." 
     315 
     316#: _weblog/rss2.php:78 units/weblogs/function_rss_publish.php:42 
     317#, php-format 
     318msgid "The weblog for %s, hosted on %s." 
     319msgstr "El weblog para %s, alojado en %s." 
     320 
     321#: _weblog/view_post.php:28 
     322msgid "Access denied or post not found" 
     323msgstr "Acceso denegado o post no encontrado" 
     324 
     325#: _weblog/view_post.php:31 
     326msgid "" 
     327"Either this blog post doesn't exist or you don't currently have access " 
     328"privileges to view it." 
     329msgstr "" 
     330"Este post de blog no existe o no tienes actualmente privilegios de acceso " 
     331"para visualizarlo." 
     332 
     333#: _weblog/view_post.php:39 units/weblogs/function_rss_publish.php:35 
     334msgid "Weblog" 
     335msgstr "Weblog" 
     336 
     337#: auth/ldap/lib.php:113 lms/join.php:48 units/invite/invite_actions.php:95 
     338msgid "" 
     339"Error! Your username must contain letters and numbers only, cannot be blank, " 
     340"and must be between 3 and 12 characters in length." 
     341msgstr "" 
     342"¡Error! Tu nombre de usuario sólo puede contener letras y números, no debe " 
     343"dejarse en blanco, y tiene que oscilar entre 3 y 12 caracteres." 
     344 
     345#: auth/ldap/lib.php:118 units/communities/communities_actions.php:27 
     346#, php-format 
     347msgid "" 
     348"The username %s is already taken by another user. You will need to pick a " 
     349"different one." 
     350msgstr "" 
     351"El nombre de usuario %s ha sido seleccionado por otro usuario. Debes escoger " 
     352"otro distinto." 
     353 
     354#: auth/ldap/lib.php:139 
     355#, php-format 
     356msgid "" 
     357"User addition %d failed: Unknown reason, please contact you system " 
     358"administrator." 
     359msgstr "" 
     360"Adición de usuario %d fallida: Motivo desconocido, por favor contacta al " 
     361"administrador del sistema." 
    142362 
    143363#: content/about.php:10 content/about.php:13 
     
    168388 
    169389#: content/mainindex/content_loggedout.php:7 
    170 #: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:4
    171 #: lib/templates.php:1170 lib/templates.php:1172 
     390#: content/mainindex/content_main_index.php:7 lib/templates.php:6
     391#: lib/templates.php:1278 lib/templates.php:1280 
    172392msgid "Welcome" 
    173393msgstr "Bienvenido" 
     
    261481msgstr "%s Términos; Condiciones" 
    262482 
    263 #: _files/edit_file.php:19 
    264 msgid "Edit File" 
    265 msgstr "Editar archivo" 
    266  
    267 #: _files/edit_folder.php:19 
    268 msgid "Edit Folder" 
    269 msgstr "Editar carpeta" 
    270  
    271 #: _files/index.php:19 units/files/files_user_info_menu.php:13 
    272 #: units/files/function_rss_publish.php:35 units/files/profile_files.php:9 
    273 msgid "Files" 
    274 msgstr "Archivos" 
    275  
    276 #: _files/rss2.php:25 
    277 #, php-format 
    278 msgid "Files tagged with %s" 
    279 msgstr "Archivos etiquetados con  %s" 
    280  
    281 #: _files/rss2.php:31 units/files/function_rss_publish.php:42 
    282 #, php-format 
    283 msgid "Files for %s, hosted on %s." 
    284 msgstr "Archivos parar %s, alojados en %s." 
    285  
    286 #: _friends/friendsof.php:21 units/friends/friends_of_edit_wrapper.php:5 
    287 msgid "Friends who have linked to you" 
    288 msgstr "Contactos que tienen tu enlace" 
    289  
    290 #: _friends/index.php:21 units/friends/friends_edit_wrapper.php:5 
    291 msgid "Friends I have linked to" 
    292 msgstr "Contactos con los que tengo enlace" 
    293  
    294 #: _friends/requests.php:22 mod/friend/lib.php:38 
    295 #: units/friends/user_friendship_requests.php:11 
    296 msgid "Friendship requests" 
    297 msgstr "Solicitudes de contactos" 
    298  
    299 #: _groups/index.php:23 
    300 msgid "Access Controls" 
    301 msgstr "Controles de acceso" 
    302  
    303 #: help/blogs_help.php:14 
    304 msgid "'Your blog' help" 
    305 msgstr "Ayuda 'Tu blog'" 
    306  
    307 #: help/calendar_help.php:10 
    308 msgid "Calendar help" 
    309 msgstr "Ayuda del calendario" 
    310  
    311 #: help/calendar_help.php:13 
    312 msgid "'Your calendar' help" 
    313 msgstr "Ayuda 'Tu calendario'" 
    314  
    315 #: help/files_help.php:10 
    316 #, php-format 
    317 msgid "Help for %s" 
    318 msgstr "Ayuda para %s" 
    319  
    320 #: help/files_help.php:13 
    321 msgid "'Your Files' help" 
    322 msgstr "Ayuda 'Tus archivos'" 
    323  
    324 #: help/network_help.php:13 
    325 msgid "'Your Network' help" 
    326 msgstr "Ayuda 'Tu red'" 
    327  
    328 #: help/profile_help.php:13 
    329 msgid "'Your Profile' help" 
    330 msgstr "Ayuda 'Tu perfil'" 
    331  
    332483#: home.php:15 index2.php:15 
    333484msgid "Main Index" 
    334485msgstr "Índice principal" 
    335486 
    336 #: _icons/index.php:20 
    337 msgid "Manage user icons" 
    338 msgstr "Gestionar iconos de usuario" 
    339  
    340 #: _invite/forgotten_password.php:14 
    341 msgid "Generate a New Password" 
    342 msgstr "Generar una nueva contraseña" 
    343  
    344 #: _invite/index.php:18 
    345 msgid "Invite a Friend" 
    346 msgstr "Invitar a un amigo" 
    347  
    348 #: _invite/join.php:12 _invite/register.php:11 
    349 #, php-format 
    350 msgid "Join %s" 
    351 msgstr "Entrar %s" 
    352  
    353 #: _invite/new_password.php:11 
    354 #, php-format 
    355 msgid "Get new %s password" 
    356 msgstr "Conseguir nueva(s) %s contraseña(s)" 
    357  
    358487#: lib/datalib.php:45 
    359488msgid "Success" 
    360489msgstr "Éxito" 
    361490 
    362 #: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:3083 
     491#: lib/datalib.php:50 lib/elgglib.php:2986 
    363492msgid "Error" 
    364493msgstr "Error" 
     
    387516msgstr "Se necesita actualizar la base de datos" 
    388517 
    389 #: lib/displaylib.php:188 units/display/function_log_on_pane.php:16 
     518#: lib/displaylib.php:197 units/display/function_log_on_pane.php:16 
    390519#: units/invite/join_noinvite.php:42 
    391520msgid "Register" 
    392521msgstr "Registrar" 
    393522 
    394 #: lib/displaylib.php:196 login/index.php:56 
     523#: lib/displaylib.php:205 login/index.php:56 
    395524#: units/display/function_log_on_pane.php:28 
    396525msgid "Log On" 
    397526msgstr "Iniciar la sesión" 
    398527 
    399 #: lib/displaylib.php:202 units/admin/admin_main.php:81 
    400 #: units/admin/admin_users_add.php:20 units/admin/admin_users.php:28 
     528#: lib/displaylib.php:211 mod/toolbar/lib.php:30 units/admin/admin_main.php:84 
     529#: units/admin/admin_users.php:28 units/admin/admin_users_add.php:20 
    401530#: units/display/function_log_on_pane.php:34 
    402531msgid "Username" 
    403532msgstr "Nombre de usuario" 
    404533 
    405 #: lib/displaylib.php:203 units/display/function_log_on_pane.php:35 
     534#: lib/displaylib.php:212 mod/toolbar/lib.php:31 
     535#: units/display/function_log_on_pane.php:35 
    406536msgid "Password" 
    407537msgstr "Contraseña" 
    408538 
    409 #: lib/displaylib.php:210 units/display/function_log_on_pane.php:44 
     539#: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 
    410540msgid "Log on" 
    411541msgstr "Entrar" 
    412542 
    413 #: lib/displaylib.php:210 units/display/function_log_on_pane.php:44 
     543#: lib/displaylib.php:219 units/display/function_log_on_pane.php:44 
    414544msgid "Go" 
    415545msgstr "Ir" 
    416546 
    417 #: lib/displaylib.php:212 units/display/function_log_on_pane.php:46 
     547#: lib/displaylib.php:221 units/display/function_log_on_pane.php:46 
    418548msgid "Remember Login" 
    419549msgstr "Recordar contraseña" 
    420550 
    421 #: lib/displaylib.php:215 units/display/function_log_on_pane.php:49 
     551#: lib/displaylib.php:224 units/display/function_log_on_pane.php:49 
    422552msgid "Forgotten password" 
    423553msgstr "Contraseña olvidada" 
    424554 
    425 #: lib/displaylib.php:27
     555#: lib/displaylib.php:28
    426556msgid "Add User" 
    427557msgstr "Añadir usuario" 
    428558 
    429 #: lib/displaylib.php:273 lib/displaylib.php:28
     559#: lib/displaylib.php:283 lib/displaylib.php:29
    430560msgid "Send Message" 
    431561msgstr "Enviar mensaje" 
    432562 
    433 #: lib/displaylib.php:28
     563#: lib/displaylib.php:29
    434564msgid "Add Buddy" 
    435565msgstr "Añadir compinche" 
    436566 
    437 #: lib/elgglib.php:506 lib/elgglib.php:556 lib/uploadlib.php:661 
     567#: lib/elgglib.php:504 lib/elgglib.php:554 lib/uploadlib.php:661 
    438568msgid "Administrator" 
    439569msgstr "Administrador" 
    440570 
    441 #: lib/elgglib.php:514 
     571#: lib/elgglib.php:512 
    442572msgid "Do not reply" 
    443573msgstr "No responda" 
    444574 
    445 #: lib/elgglib.php:761 
     575#: lib/elgglib.php:763 
    446576msgid "GB" 
    447577msgstr "GB" 
    448578 
    449 #: lib/elgglib.php:762 
     579#: lib/elgglib.php:764 
    450580msgid "MB" 
    451581msgstr "MB" 
    452582 
    453 #: lib/elgglib.php:763 
     583#: lib/elgglib.php:765 
    454584msgid "KB" 
    455585msgstr "KB" 
    456586 
    457 #: lib/elgglib.php:764 
     587#: lib/elgglib.php:766 
    458588msgid "bytes" 
    459589msgstr "bytes" 
    460590 
    461 #: lib/elgglib.php:1763 
     591#: lib/elgglib.php:1766 
    462592msgid "Close this window" 
    463593msgstr "Cierra esta ventana" 
    464594 
    465 #: lib/elgglib.php:1800 lib/elgglib.php:1850 
     595#: lib/elgglib.php:1803 lib/elgglib.php:1853 
    466596msgid "Choose" 
    467597msgstr "Seleccionar" 
    468598 
    469 #: lib/elgglib.php:2080 
     599#: lib/elgglib.php:2083 
    470600msgid "Elgg auto-format" 
    471601msgstr "Auto-formato Elgg" 
    472602 
    473 #: lib/elgglib.php:2081 
     603#: lib/elgglib.php:2084 
    474604msgid "HTML format" 
    475605msgstr "Formato HTML" 
    476606 
    477 #: lib/elgglib.php:2082 
     607#: lib/elgglib.php:2085 
    478608msgid "Plain text format" 
    479609msgstr "Formato de texto sencillo" 
    480610 
    481 #: lib/elgglib.php:2083 
     611#: lib/elgglib.php:2086 
    482612msgid "Markdown format" 
    483613msgstr "Formato de marcado" 
    484614 
    485 #: lib/elgglib.php:2652 lib/elgglib.php:3210 
     615#: lib/elgglib.php:2655 lib/elgglib.php:3113 
    486616msgid "Continue" 
    487617msgstr "Continuar" 
    488618 
    489 #: lib/elgglib.php:3169 units/admin/admin_userdetails.php:58 
     619#: lib/elgglib.php:3072 units/admin/admin_userdetails.php:58 
    490620#: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:48 
    491621#: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
     
    496626msgstr "Sí" 
    497627 
    498 #: lib/elgglib.php:3171 units/admin/admin_userdetails.php:58 
     628#: lib/elgglib.php:3074 units/admin/admin_userdetails.php:58 
    499629#: units/admin/admin_userdetails.php:74 units/icons/function_add_icons.php:49 
    500630#: units/tinymce/tinymce_userdetails_edit.php:21 
     
    505635msgstr "No" 
    506636 
    507 #: lib/elgglib.php:3468 lib/elgglib.php:3496 
     637#: lib/elgglib.php:3272 lib/elgglib.php:3300 
    508638msgid "You have been banned from the system!" 
    509639msgstr "¡Te ha sido prohibida la entrada al sistema!" 
    510640 
    511 #: lib/elgglib.php:3526 
     641#: lib/elgglib.php:3330 
    512642msgid "" 
    513643"Sorry, but your IP number seems to have changed from when you first logged " 
     
    522652"del sitio para objeter ayuda." 
    523653 
    524 #: lib/elgglib.php:3556 
     654#: lib/elgglib.php:3360 
    525655msgid "The system will remember you and automatically log you in next time." 
    526656msgstr "El sistema te recordará y entrarás automaticamente la próxima vez." 
    527657 
    528 #: lib/elgglib.php:4253 units/users/function_default_access_levels.php:7 
     658#: lib/elgglib.php:4062 units/users/function_default_access_levels.php:7 
    529659msgid "Logged in users" 
    530660msgstr "Usuarios conectados" 
    531661 
    532 #: lib/elgglib.php:4255 units/users/function_default_access_levels.php:5 
     662#: lib/elgglib.php:4064 units/users/function_default_access_levels.php:5 
    533663msgid "Private" 
    534664msgstr "Privado" 
    535665 
    536 #: lib/elgglib.php:4257 
     666#: lib/elgglib.php:4066 
    537667msgid "Restricted" 
    538668msgstr "Restringido" 
    539669 
    540 #: lib/elgglib.php:4311 
     670#: lib/elgglib.php:4120 
    541671msgid "Click to view link" 
    542672msgstr "Pincha para visualizar enlace" 
     
    550680"\n" 
    551681 
    552 #: lib/templates.php:24 units/templates/default_template.php:9 
     682#: lib/templates.php:44 units/templates/default_template.php:9 
    553683msgid "Stylesheet" 
    554684msgstr "Hoja de estilos" 
    555685 
    556 #: lib/templates.php:25 units/templates/default_template.php:10 
     686#: lib/templates.php:45 units/templates/default_template.php:10 
    557687msgid "The Cascading Style Sheet for the template." 
    558688msgstr "La hoja de estilo (CSS) para el template" 
    559689 
    560 #: lib/templates.php:34 units/templates/default_template.php:19 
     690#: lib/templates.php:54 units/templates/default_template.php:19 
    561691msgid "Page Shell" 
    562692msgstr "Interfaz de usuario de página" 
    563693 
    564 #: lib/templates.php:35 units/templates/default_template.php:20 
     694#: lib/templates.php:55 units/templates/default_template.php:20 
    565695msgid "The main page shell, including headers and footers." 
    566696msgstr "" 
     
    568698"de página." 
    569699 
    570 #: lib/templates.php:37 units/templates/default_template.php:23 
     700#: lib/templates.php:57 units/templates/default_template.php:23 
    571701msgid "Page metatags (mandatory) - must be in the 'head' portion of the page" 
    572702msgstr "" 
     
    574704"'encabezado' de la página" 
    575705 
    576 #: lib/templates.php:38 units/templates/default_template.php:24 
     706#: lib/templates.php:58 units/templates/default_template.php:24 
    577707msgid "Page title" 
    578708msgstr "Título de página" 
    579709 
    580 #: lib/templates.php:39 units/templates/default_template.php:25 
     710#: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:25 
    581711msgid "Menu" 
    582712msgstr "Menú" 
    583713 
    584 #: lib/templates.php:40 units/templates/default_template.php:26 
     714#: lib/templates.php:60 units/templates/default_template.php:26 
    585715msgid "Status menu" 
    586716msgstr "Menú de estado" 
    587717 
    588 #: lib/templates.php:41 units/templates/default_template.php:27 
     718#: lib/templates.php:61 units/templates/default_template.php:27 
    589719msgid "Main body" 
    590720msgstr "Cuerpo principal" 
    591721 
    592 #: lib/templates.php:42 units/templates/default_template.php:28 
     722#: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:28 
    593723msgid "Sidebar" 
    594724msgstr "Sidebar" 
    595725 
    596 #: lib/templates.php:58 units/templates/default_template.php:39 
     726#: lib/templates.php:78 units/templates/default_template.php:39 
    597727msgid "Content holder" 
    598728msgstr "Sostenedor del contenido" 
    599729 
    600 #: lib/templates.php:59 units/templates/default_template.php:40 
     730#: lib/templates.php:79 units/templates/default_template.php:40 
    601731msgid "" 
    602732"Contains the main content for a page (as opposed to the sidebar or the " 
     
    606736"o el título)." 
    607737 
    608 #: lib/templates.php:61 lib/templates.php:11
     738#: lib/templates.php:81 lib/templates.php:13
    609739#: units/templates/default_template.php:42 
    610740msgid "The title" 
    611741msgstr "El título" 
    612742 
    613 #: lib/templates.php:62 units/templates/default_template.php:43 
     743#: lib/templates.php:82 units/templates/default_template.php:43 
    614744msgid "The page submenu" 
    615745msgstr "El submenú de página" 
    616746 
    617 #: lib/templates.php:63 units/templates/default_template.php:44 
    618 #: units/templates/default_template.php:65 
     747#: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:44 
     748#: units/templates/default_template.php:61 
    619749msgid "The body of the page" 
    620750msgstr "El cuerpo de la página" 
    621751 
    622 #: lib/templates.php:80 units/templates/default_template.php:79 
     752#: lib/templates.php:100 units/templates/default_template.php:74 
    623753msgid "Owner box" 
    624754msgstr "Cuadro del propietario" 
    625755 
    626 #: lib/templates.php:81 units/templates/default_template.php:80 
     756#: lib/templates.php:101 units/templates/default_template.php:75 
    627757msgid "A box containing a description of the owner of the current profile." 
    628758msgstr "" 
    629759"Un cuadro que contiene una descripción del propietario del perfil actual." 
    630760 
    631 #: lib/templates.php:83 units/templates/default_template.php:82 
     761#: lib/templates.php:103 units/templates/default_template.php:77 
    632762msgid "The user's name" 
    633763msgstr "El nombre de usuario" 
    634764 
    635 #: lib/templates.php:84 units/templates/default_template.php:83 
     765#: lib/templates.php:104 units/templates/default_template.php:78 
    636766msgid "The URL of the user's profile page, including terminating slash" 
    637767msgstr "" 
     
    639769"termina" 
    640770 
    641 #: lib/templates.php:85 units/templates/default_template.php:84 
     771#: lib/templates.php:105 units/templates/default_template.php:79 
    642772msgid "The user's icon, if it exists" 
    643773msgstr "El icono de usuario, si existe" 
    644774 
    645 #: lib/templates.php:86 units/templates/default_template.php:85 
     775#: lib/templates.php:106 units/templates/default_template.php:80 
    646776msgid "A short blurb about the user" 
    647777msgstr "Una breve nota publicitaria sobre el usuario" 
    648778 
    649 #: lib/templates.php:87 units/templates/default_template.php:86 
     779#: lib/templates.php:107 units/templates/default_template.php:81 
    650780msgid "Links to friend / unfriend a user" 
    651781msgstr "Enlaces a un amigo / quitar como amigo un usuario" 
    652782 
    653 #: lib/templates.php:88 units/templates/default_template.php:87 
     783#: lib/templates.php:108 units/templates/default_template.php:82 
    654784msgid "Links to any lms hosts the user is attached to" 
    655785msgstr "Enlaces a anfitriones de LMS que el usuario tiene como adjuntos" 
    656786 
    657 #: lib/templates.php:92 search/personaltags.php:26 
    658 #: units/templates/default_template.php:92 
     787#: lib/templates.php:112 search/personaltags.php:26 
     788#: units/templates/default_template.php:87 
    659789msgid "Tags" 
    660790msgstr "Etiquetas" 
    661791 
    662 #: lib/templates.php:93 search/index.php:96 
    663 #: units/templates/default_template.php:93 
     792#: lib/templates.php:113 search/index.php:97 
     793#: units/templates/default_template.php:88 
    664794msgid "Resources" 
    665795msgstr "Fuentes" 
    666796 
    667 #: lib/templates.php:11
     797#: lib/templates.php:13
    668798msgid "Information Box" 
    669799msgstr "Cuadro informativo" 
    670800 
    671 #: lib/templates.php:11
     801#: lib/templates.php:13
    672802msgid "" 
    673803"A box containing a caption and some text, used extensively throughout the " 
     
    681811"plantilla como quieras -no tiene que ser un cuadro de verdad." 
    682812 
    683 #: lib/templates.php:11
     813#: lib/templates.php:13
    684814msgid "The contents of the box" 
    685815msgstr "Los contenidos del cuadro" 
    686816 
    687 #: lib/templates.php:133 units/templates/default_template.php:113 
     817#: lib/templates.php:153 units/templates/default_template.php:106 
    688818msgid "System message shell" 
    689819msgstr "Interfaz de usuario del mensaje de sistema" 
    690820 
    691 #: lib/templates.php:134 units/templates/default_template.php:114 
     821#: lib/templates.php:154 units/templates/default_template.php:107 
    692822msgid "A list of system messages will be placed within the message shell." 
    693823msgstr "" 
     
    695825"del mensaje." 
    696826 
    697 #: lib/templates.php:136 units/templates/default_template.php:116 
     827#: lib/templates.php:156 units/templates/default_template.php:109 
    698828msgid "The messages" 
    699829msgstr "Los mensajes" 
    700830 
    701 #: lib/templates.php:148 units/templates/default_template.php:128 
     831#: lib/templates.php:168 units/templates/default_template.php:121 
    702832msgid "Individual system messages" 
    703833msgstr "Mensajes de sistema individuales" 
    704834 
    705 #: lib/templates.php:149 units/templates/default_template.php:129 
     835#: lib/templates.php:169 units/templates/default_template.php:122 
    706836msgid "Each individual system message." 
    707837msgstr "Cada mensaje de sistema individual." 
    708838 
    709 #: lib/templates.php:151 units/templates/default_template.php:131 
     839#: lib/templates.php:171 units/templates/default_template.php:124 
    710840msgid "The system message" 
    711841msgstr "El mensaje de sistema" 
    712842 
    713 #: lib/templates.php:166 units/templates/default_template.php:146 
     843#: lib/templates.php:186 units/templates/default_template.php:139 
    714844msgid "Main menu shell" 
    715845msgstr "Interfaz de usuario del menú principal" 
    716846 
    717 #: lib/templates.php:167 units/templates/default_template.php:147 
     847#: lib/templates.php:187 units/templates/default_template.php:140 
    718848msgid "A list of main menu items will be placed within the menubar shell." 
    719849msgstr "" 
     
    721851"usuario de la barra de menú." 
    722852 
    723 #: lib/templates.php:169 lib/templates.php:215 lib/templates.php:24
    724 #: units/templates/default_template.php:149 
    725 #: units/templates/default_template.php:195 
    726 #: units/templates/default_template.php:229 
     853#: lib/templates.php:189 lib/templates.php:235 lib/templates.php:26
     854#: units/templates/default_template.php:142 
     855#: units/templates/default_template.php:188 
     856#: units/templates/default_template.php:222 
    727857msgid "The menu items" 
    728858msgstr "Los objetos de menú" 
    729859 
    730 #: lib/templates.php:180 units/templates/default_template.php:160 
     860#: lib/templates.php:200 units/templates/default_template.php:153 
    731861msgid "Individual main menu item" 
    732862msgstr "Objeto de menú principal individual" 
    733863 
    734 #: lib/templates.php:181 units/templates/default_template.php:161 
     864#: lib/templates.php:201 units/templates/default_template.php:154 
    735865msgid "" 
    736866"This is the template for each individual main menu item. A series of these " 
     
    740870"de éstos en la plantilla del interfaz de usuario de la barra de menú." 
    741871 
    742 #: lib/templates.php:183 lib/templates.php:199 lib/templates.php:23
    743 #: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:163 
    744 #: units/templates/default_template.php:179 
    745 #: units/templates/default_template.php:213 
    746 #: units/templates/default_template.php:246 
     872#: lib/templates.php:203 lib/templates.php:219 lib/templates.php:25
     873#: lib/templates.php:284 units/templates/default_template.php:156 
     874#: units/templates/default_template.php:172 
     875#: units/templates/default_template.php:206 
     876#: units/templates/default_template.php:239 
    747877msgid "The URL of the menu item" 
    748878msgstr "La URL del objeto de menú" 
    749879 
    750 #: lib/templates.php:184 lib/templates.php:200 lib/templates.php:23
    751 #: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:164 
    752 #: units/templates/default_template.php:180 
    753 #: units/templates/default_template.php:214 
    754 #: units/templates/default_template.php:247 
     880#: lib/templates.php:204 lib/templates.php:220 lib/templates.php:25
     881#: lib/templates.php:285 units/templates/default_template.php:157 
     882#: units/templates/default_template.php:173 
     883#: units/templates/default_template.php:207 
     884#: units/templates/default_template.php:240 
    755885msgid "The menu item's name" 
    756886msgstr "El nombre del objeto del menú" 
    757887 
    758 #: lib/templates.php:196 units/templates/default_template.php:176 
     888#: lib/templates.php:216 units/templates/default_template.php:169 
    759889msgid "Selected individual main menu item" 
    760890msgstr "Objeto de menú principal individual seleccionado" 
    761891 
    762 #: lib/templates.php:197 units/templates/default_template.php:177 
     892#: lib/templates.php:217 units/templates/default_template.php:170 
    763893msgid "" 
    764894"This is the template for an individual main menu item if it is selected." 
     
    767897"seleccionado." 
    768898 
    769 #: lib/templates.php:212 units/templates/default_template.php:192 
     899#: lib/templates.php:232 units/templates/default_template.php:185 
    770900msgid "Sub-menubar shell" 
    771901msgstr "Interfaz de usuario de la barra de submenú" 
    772902 
    773 #: lib/templates.php:213 units/templates/default_template.php:193 
     903#: lib/templates.php:233 units/templates/default_template.php:186 
    774904msgid "A list of sub-menu items will be placed within the menubar shell." 
    775905msgstr "" 
     
    777907"de la barra de menú." 
    778908 
    779 #: lib/templates.php:228 units/templates/default_template.php:210 
     909#: lib/templates.php:248 units/templates/default_template.php:203 
    780910msgid "Individual sub-menu item" 
    781911msgstr "Objeto de submenú individual" 
    782912 
    783 #: lib/templates.php:229 units/templates/default_template.php:211 
     913#: lib/templates.php:249 units/templates/default_template.php:204 
    784914msgid "" 
    785915"This is the template for each individual sub-menu item. A series of these is " 
     
    789919"éstos en la plantilla del interfaz de usuario del submenú." 
    790920 
    791 #: lib/templates.php:244 units/templates/default_template.php:226 
     921#: lib/templates.php:264 units/templates/default_template.php:219 
    792922msgid "Status menubar shell" 
    793923msgstr "Interfaz de usuario de la barra de menú de estado" 
    794924 
    795 #: lib/templates.php:245 units/templates/default_template.php:227 
     925#: lib/templates.php:265 units/templates/default_template.php:220 
    796926msgid "" 
    797927"A list of statusbar menu items will be placed within the status menubar " 
     
    801931"interfaz de usuario de la barra de menú de estado." 
    802932 
    803 #: lib/templates.php:261 units/templates/default_template.php:243 
     933#: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:236 
    804934msgid "Individual statusbar menu item" 
    805935msgstr "Objeto de menú de la statusbar individual" 
    806936 
    807 #: lib/templates.php:262 units/templates/default_template.php:244 
     937#: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:237 
    808938msgid "" 
    809939"This is the template for each individual statusbar menu item. A series of " 
     
    814944"menú de estado." 
    815945 
    816 #: lib/templates.php:277 units/templates/default_template.php:259 
     946#: lib/templates.php:297 units/templates/default_template.php:252 
    817947msgid "Data input box (two columns)" 
    818948msgstr "Cuadro de entrada de datos (dos columnas)" 
    819949 
    820 #: lib/templates.php:278 units/templates/default_template.php:260 
     950#: lib/templates.php:298 units/templates/default_template.php:253 
    821951msgid "" 
    822952"This is mostly used whenever some input is taken from the user. For example, " 
     
    827957"pantalla de edición del perfil es un cuadro de introducción de datos." 
    828958 
    829 #: lib/templates.php:280 units/templates/default_template.php:262 
     959#: lib/templates.php:300 units/templates/default_template.php:255 
    830960msgid "The name for the data we're inputting" 
    831961msgstr "El nombre para los datos que estamos introduciendo" 
    832962 
    833 #: lib/templates.php:281 units/templates/default_template.php:263 
     963#: lib/templates.php:301 units/templates/default_template.php:256 
    834964msgid "The first item of data" 
    835965msgstr "El primer objeto de datos" 
    836966 
    837 #: lib/templates.php:282 units/templates/default_template.php:264 
     967#: lib/templates.php:302 units/templates/default_template.php:257 
    838968msgid "The second item of data" 
    839969msgstr "El segundo objeto de datos" 
    840970 
    841 #: lib/templates.php:309 units/templates/default_template.php:282 
     971#: lib/templates.php:329 units/templates/default_template.php:275 
    842972msgid "Data input box (one column)" 
    843973msgstr "Cuadro de entrada de datos (una columna)" 
    844974 
    845 #: lib/templates.php:310 units/templates/default_template.php:283 
     975#: lib/templates.php:330 units/templates/default_template.php:276 
    846976msgid "A single-column version of the data box." 
    847977msgstr "Una versión de una columna del cuadro de datos." 
    848978 
    849 #: lib/templates.php:312 units/templates/default_template.php:285 
     979#: lib/templates.php:332 units/templates/default_template.php:278 
    850980msgid "The name of the data we're inputting" 
    851981msgstr "El nombre de los datos que estamos introduciendo" 
    852982 
    853 #: lib/templates.php:313 lib/templates.php:34
    854 #: units/templates/default_template.php:286 
    855 #: units/templates/default_template.php:359 
     983#: lib/templates.php:333 lib/templates.php:36
     984#: units/templates/default_template.php:279 
     985#: units/templates/default_template.php:352 
    856986msgid "The data itself" 
    857987msgstr "Los propios datos" 
    858988 
    859 #: lib/templates.php:337 units/templates/default_template.php:355 
     989#: lib/templates.php:357 units/templates/default_template.php:348 
    860990msgid "Data input box (vertical)" 
    861991msgstr "Cuadro de entrada de datos (vertical)" 
    862992 
    863 #: lib/templates.php:338 units/templates/default_template.php:356 
     993#: lib/templates.php:358 units/templates/default_template.php:349 
    864994msgid "" 
    865995"A slightly different version of the data box, used on this edit page amongst " 
     
    869999"de edición entre otros lugares." 
    8701000 
    871 #: lib/templates.php:340 units/templates/default_template.php:358 
     1001#: lib/templates.php:360 units/templates/default_template.php:351 
    8721002msgid "Name of the data we\\'re inputting" 
    8731003msgstr "Nombre de los datos que hemos ingresado" 
    8741004 
    875 #: lib/templates.php:403 mod/template/lib.php:15 
     1005#: lib/templates.php:423 mod/template/lib.php:15 
    8761006msgid "Change theme" 
    8771007msgstr "Cambiar tema" 
    8781008 
    879 #: lib/templates.php:43
     1009#: lib/templates.php:45
    8801010msgid "Account settings" 
    8811011msgstr "Configuración de la cuenta" 
    8821012 
    883 #: lib/templates.php:44
     1013#: lib/templates.php:46
    8841014msgid "Log off" 
    8851015msgstr "Salir" 
    8861016 
    887 #: lib/templates.php:450 _userdetails/index.php:18 
    888 msgid "Edit user details" 
    889 msgstr "Editar información del usuario" 
    890  
    891 #: lib/templates.php:454 
     1017#: lib/templates.php:474 
    8921018msgid "Your site picture" 
    8931019msgstr "Tu foto" 
    8941020 
    895 #: lib/templates.php:461 
     1021#: lib/templates.php:481 profile/edit.php:105 profile/edit.php:112 
     1022#: profile/profile.class.php:111 profile/profile.class.php:124 
    8961023msgid "Main" 
    8971024msgstr "Principal" 
    8981025 
    899 #: lib/templates.php:466 units/admin/admin_users_add.php:35 
     1026#: lib/templates.php:486 units/admin/admin_users_add.php:35 
    9001027msgid "Add users" 
    9011028msgstr "Añadir usuarios" 
    9021029 
    903 #: lib/templates.php:47
     1030#: lib/templates.php:49
    9041031msgid "Manage flagged content" 
    9051032msgstr "Administrar contenido marcado" 
    9061033 
    907 #: lib/templates.php:48
     1034#: lib/templates.php:50
    9081035msgid "Spam control" 
    9091036msgstr "Control del spam" 
    9101037 
    911 #: lib/templates.php:586 
    912 msgid "Your current template has been changed." 
    913 msgstr "Tu template actual ha sido cambiada." 
    914  
    915 #: lib/templates.php:616 units/templates/template_actions.php:59 
     1038#: lib/templates.php:607 
     1039msgid "The templates have been changed according to your choices." 
     1040msgstr "Las plantillas han sido modificadas según tus preferencias" 
     1041 
     1042#: lib/templates.php:609 
     1043msgid "No changes made as no area of change was selected!" 
     1044msgstr "No se hicieron cambios, por que no se seleccionó un área de cambio." 
     1045 
     1046#: lib/templates.php:637 
    9161047msgid "Your template has been updated." 
    9171048msgstr "Tu template ha sido actualizada." 
    9181049 
    919 #: lib/templates.php:629 units/templates/template_actions.php:75 
     1050#: lib/templates.php:652 
    9201051msgid "Your template was deleted." 
    9211052msgstr "Tu template fue borrada." 
    9221053 
    923 #: lib/templates.php:750 units/templates/templates_add.php:8 
     1054#: lib/templates.php:779 
    9241055msgid "Create theme" 
    9251056msgstr "Crear tema" 
    9261057 
    927 #: lib/templates.php:751 units/templates/templates_add.php:9 
     1058#: lib/templates.php:780 
    9281059msgid "" 
    9291060"Here you can create your own themes based on one of the existing public " 
     
    9351066"propio. No es necesario que edites privilegios." 
    9361067 
    937 #: lib/templates.php:767 units/templates/templates_add.php:25 
     1068#: lib/templates.php:796 
    9381069msgid "Theme name" 
    9391070msgstr "Nombre del tema" 
    9401071 
    941 #: lib/templates.php:772 lib/templates.php:835 lib/templates.php:1034 
    942 #: units/templates/templates_add.php:30 units/templates/templates_edit.php:22 
    943 #: units/templates/templates_view.php:22 
     1072#: lib/templates.php:801 lib/templates.php:1110 
     1073#, fuzzy 
     1074msgid "Default Template" 
     1075msgstr "Plantilla por defecto" 
     1076 
     1077#: lib/templates.php:805 
     1078#, fuzzy 
     1079msgid "name" 
     1080msgstr "Nombre" 
     1081 
     1082#: lib/templates.php:819 
     1083msgid "